Главная » Книги

Маркевич Болеслав Михайлович - Типы прошлого, Страница 10

Маркевич Болеслав Михайлович - Типы прошлого


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

   "- О, прошу васъ, обратилась я въ Кирилину,- не отказывайте! Еслибы вы знали, какъ мнѣ хочется услышать еще разъ тотъ чудесный польск³й вашего сочинен³я.
   "- Вещь эта много теряетъ, отвѣчалъ онъ,- при соловомъ исполнен³и; она написана для цѣлаго орвестра.
   "- Qu'à cela ne tienne! тотчасъ же воскликнулъ Грайворонск³й.- У васъ парт³и для оркестра росписаны?
   "- Да.
   "- И съ вами?
   "- Здѣсь.
   "- Отлично! черезъ часъ сорокъ музыкантовъ будутъ въ вашимъ услугамъ. Человѣкъ!
   "Вошелъ слуга.
   "- Пошли, братецъ, сюда доѣзжачаго моего. Voue permettez, mademoiselle?
   "Онъ вынулъ изъ кармана тяжелый портфель, съ золотымъ кованымъ на немъ огромнымъ гербомъ и, вытащивъ оттуда почтовый листокъ и конвертъ, принялся писать, усѣвшись въ столику у окна.
   "- Вамъ, въ самомъ дѣлѣ, нравится моя фантаз³я, барышня? спросилъ Кирилинъ, подсѣвъ во мнѣ ближе.
   "- Я васъ уже просила разъ не называть меня барышней.
   "- Виноватъ-съ, забылъ. C'est mauvais genre, не такъ-ли?
   "- Хотя бы такъ. Не люблю, однимъ словомъ.
   "- А повиноваться вамъ должно въ силу, того, что вы барышня, или потому только, что васъ ослушиваться трудно?
   "- Я этого различ³я не понимаю, сказала я, строго взглянувъ на него.
   "- Не глядите на меня такъ, Надежда Павловна, произнесъ онъ тихо вдругъ измѣнившимся, искреннимъ голосомъ,- вы знаете, что въ отношен³и къ вамъ я этого не заслуживаю.
   "Я невольно опустила глаза. Мнѣ надо было бы отвѣчать ему еще болѣе строго, я это чувствовала. Но онъ казался такимъ покорнымъ и печальнымъ...
   "Онъ продолжалъ, помолчавъ:
   "- Зачѣмъ вы мнѣ ранѣе не сказали, что желаете еще разъ услышать мой полонезъ? Я бы вамъ его игралъ хоть каждый день, пока вамъ не наскучило бы. Вѣдь это не то же для меня, что щекотать уши этого морскаго кота.
   "Онъ мигнулъ въ сторону Грайворонскаго, который въ это время отдавалъ приказан³е своему доѣзжачему.
   "- У васъ не очень красивыя сравнен³я, замѣтила я.
   "- Однако вы улыбнулись, что и слѣдовало доказать, отвѣчалъ Кирилинъ и засмѣялся самъ.
   "- Замѣчательный талантъ у Андрея Харламовича, tout-à-fait remarquable, любезно говорилъ между тѣмъ, подходя къ намъ, пустынникъ (еслибъ онъ слышалъ свое новое прозвище!) и снова обнялъ Кирилина за тал³ю.- Мы съ нимъ, кажется, не совсѣмъ сходимся dans nos opinions politiques, но по части искусства я глубоко преклоняюсь предъ нимъ, comme doit le faire un pauvre dilettante comme moi devant un grand maître.
   "- Вы сами сочиняете? спросилъ его Кирилинъ.
   "- Къ сожалѣн³ю, отвѣчалъ онъ вздыхая,- фонду недостаетъ, генералъ-баса не знаю. Русск³й дворянинъ, извѣстно! Мы всѣ учились понемногу, чему-нибудь и какъ-нибудь. Конечно, въ музыкальныхъ идеяхъ недостатка нѣтъ, и даже иногда очень оригинальныя приходятъ въ голову. Такъ, знаете, продолжалъ онъ наивно,- и насвистываешь ихъ, а мой chef d'orchestre кладетъ на ноты. Недавно вышелъ у меня недурной вальсикъ, которому я далъ назван³е: Illusions et regrets. Можемъ услышать сегодня. Если онъ удостоится вашего одобрен³я, Надежда Павловна (онъ расшаркнулся предо мной), смѣю ли надѣяться, что вы дозволите мнѣ поставить во главѣ его ваше прелестное имя? Мои сожалѣн³я и мечты будутъ тогда, pour ainsi dire, озарены надеждой.
   "- Très flattée, отвѣчала я.
   "- Вы напечатаете ихъ, разумѣется, сказалъ Кирилинъ,- и съ соотвѣтствующею виньеткой? Можетъ выйти очень мило: вдали видъ пустыни, а на первомъ планѣ якорь, жертвенникъ съ пылающимъ сердцемъ и рыдающ³й пастухъ.
   "- Отчего же пастухъ? пресерьезно возразилъ Грайворонск³й.- Можно что-нибудь другое придумать...
   "Я поспѣшила закрыться платкомъ, боясь разразиться неудержимымъ смѣхомъ. На мое счаст³е вошли сказать, что лошади готовы. Я побѣжала скорѣе надѣвать амазонку; батюшка, какъ вы знаете, давалъ мнѣ на это всего десять минутъ времени.
   "Сарра сидѣла уже верхомъ, когда я сошла сверху; батюшка и Грайворонск³й ожидали меня на крыльцѣ.
   "Мнѣ подвели мою старую рыжую Леди; вздохнувъ, сѣла я на нее. Подъ Грайворонскимъ очутился великолѣпный кровный англ³йск³й скакунъ, котораго какими-то чудесами успѣли привести изъ Новоселокъ.
   "- На всяк³й случай велѣлъ доставить, объяснилъ онъ небрежно, замѣтивъ мое удивлен³е.
   "- А ты, Андрей, не ѣдешь? спросилъ, когда уже всѣ были на лошадяхъ, батюшка, обернувшись къ Кирилину, который стоялъ, не двигаясь, на подъѣздѣ.- Лошадь тебѣ осѣдлана. Или не умѣешь?
   "- Поберегите нашего Паганини, ваше превосходительство, крикнулъ Грайворонск³й:- ему поводъ руку оттянетъ, а намъ предстоитъ сегодня наслажден³е его услышать.
   "Вопросъ батюшки, неумѣстная заботливость Грайворонсвагсо,- этого было слишкомъ достаточно, чтобы подстрекнуть самолюб³е Кирилина. Онъ, не говоря ни слова, подбѣжалъ въ своей лошади и такъ поспѣшно вскочилъ на сѣдло, что чуть не свалился на ту сторону.
   "Онъ былъ плохой ѣздокъ, да и едва-ли ѣзжалъ онъ верхомъ съ того времени, когда они съ Васей катались на пони въ нашемъ манежѣ, но сидѣлъ онъ смѣло и глядѣлъ съ такою рѣшимостью, что можно было навѣрное сказать: онъ себѣ сломитъ голову, а отъ другихъ не отстанетъ.
   "Лишь бы Грайворонск³й не вздумалъ похвастать качествами своего Англичанина", подумала я.
   "Но пустынникъ оказался весьма мирнымъ всадникомъ. Онъ пропустилъ впередъ моего отца съ Саррой, большою охотницей сказать, и поѣхалъ о-бокъ съ моею Леди, старыя ноги которой давно не любили галопа. Кирилинъ ѣхалъ по другую мою сторону. Я слѣдила за нимъ съ безпокойствомъ.
   "Все шло не дурно, пока мы ѣхали паркомъ. Молодая лошадь фыркала и играла подъ нимъ: звали ее Мушкетъ; она стояла въ конюшнѣ въ одномъ отдѣлен³и съ лошадьми батюшки и Сарры и все тянулась къ нимъ. Но Кирилинъ держалъ ее крѣпко, слишкомъ крѣпко, силясь удержать на высотѣ Леди. Грайворонск³й замѣтилъ это и крикнулъ ему:
   "- Легче, Андрей Харламовичъ, la main légère.
   "Ho онъ не понялъ или не хотѣлъ слушать и продолжалъ осаживать Мушкета, не въ мѣру затягивая трензель.
   "Выѣхали въ луга.
   "- Hop, hop! послышался голосъ Сарры.
   "Я хотѣла крикнуть ей пр³удержаться, но это ни къ чему бы не послужило: она бы не поняла, по обыкновен³ю, а Кирилинъ, напротивъ, понялъ бы и обидѣлся.
   "Сарра поскакала, батюшка слѣдовалъ за ней крупною рысью.
   "Мушкетъ вздулъ ноздри и всѣмъ тѣломъ рванулся за ними. Кирилинъ нетерпѣливо дернулъ его назадъ. Лошадь поднялась на дыбы.
   "- Воли дайте, воли! закричала я.
   "Неопытный ѣздокъ, онъ вдругъ опустилъ поводья. Мушкетъ однимъ скачкомъ вынесся впередъ и помчался какъ стрѣла изъ лука. У Кирилина исчезла съ головы шляпа, стремя, мгновенно блеснувъ, вылетѣло у него изъ-подъ ноги... Не понимаю, какъ онъ удержался въ сѣдлѣ.
   "- Il va se casser le cou... Adieu notre musique! воскликнулъ Грайворонск³й и стремглавъ пустился за нимъ. У меня похолодѣли руки. Не миновать бѣды, чувствовала я.
   "Дѣйствительно, Мушкетъ, слыша за собой скачъ догоняющей его лошади, окончательно закусилъ удила и, миновавъ переднихъ нашихъ всадниковъ, понесся по направлен³ю дубовой рощи.
   "Я осталась на мѣстѣ, съ сердечнымъ б³ен³емъ слѣдя за происходившимъ и не зная что дѣлать.
   Мушкетъ начиналъ уже исчезать изъ виду. Скакунъ Грайворонскаго, близко уже было настигавш³й его, сталъ вдругъ отставать. Ниже, за ними, слышались крики. Это, я поняла, батюшка успѣлъ удержать Грайворонскаго отъ дальнѣйшей погони.
   "Если Мушкетъ, блеснуло у меня въ головѣ, достигнувъ рощи, заберетъ влѣво, по просѣвѣ, и Кирилинъ не успѣетъ остановить его,- они пропали оба: просѣка ведетъ къ спуску на Семь, крутому какъ обрывъ, съ котораго они полетятъ внизъ неудержимо. Одно средство въ этомъ случаѣ - поскакать ему на перерѣзъ: "Allons, Леди, вспомни прежнее время!" крикнула я, ударивъ ее хлыстомъ.
   "Благородное животное точно поняло, чего я требовала отъ него. Съ легкостью и быстротой, давно уже ей непривычными, помчала меня старая Леди по берегу рѣки къ знакомой мнѣ дорожкѣ, выходившей на маленькую поляну, а оттуда въ просѣку, мимо обрыва. Это былъ самый ближн³й путь изъ луговъ въ рощу, но имъ обыкновенно не ѣздили, чтобы не портить травы, особенно хорошей въ этомъ мѣстѣ.
   Едва досказала я до поляны, какъ услышала конск³й топотъ; глухо вторило ему лѣсное эхо. Я не ошиблась въ догадкѣ: Мушкетъ несся по просѣкѣ, по направлен³ю къ Семи. Меня обдало ужасомъ. Поперекъ всей поляны лежалъ срубленный дубъ, со всѣми сучьями своими и листьями; объѣхать его не было никакой возможности, а топотъ раздавался все ближе... Огоньки запрыгали у меня въ глазахъ, изъ-за каждаго дерева, показалось мнѣ, страшные как³е-то лики дразнили меня длинными зелеными языками. "Не доѣдешь, поздно!" стучало у меня какъ молотомъ въ мозгу...
   "Но Леди вывезла меня до конца: она собралась, прижалась и благополучно перелетѣла со мной чрезъ дерево.
   "Я выѣхала въ просѣку, со стороны оврага, въ ту самую минуту, когда обезумѣвш³й отъ перепуга Мушкетъ доносился въ нему съ своимъ безвластнымъ сѣдокомъ. Увидѣвъ предъ собой неожиданное препятств³е, онъ рванулъ въ бокъ, но я успѣла проѣхать между имъ и чащей лѣса и остановить его, поймавъ за конецъ оборванной узды. Онъ задрожалъ весь и сталъ какъ вкопаный, покрывъ всю мою амазонку густою бѣлою пѣной.
   "Кирилинъ сидѣлъ на немъ невредимъ, судорожно держась за его гриву, блѣдный отъ досады, не отъ страха.
   "- Ko всѣмъ моимъ унижен³ямъ не доставало этого! было первымъ его словомъ.
   "- Берите скорѣй поводья въ руки! сказала я.
   "Онъ повиновался.
   "- А теперь поворачивайте лошадь назадъ, за мной... Она пойдетъ теперь смирно. Ее испугалъ Грайворонск³й. Съ каждымъ можетъ это случиться, особенно на незнакомой лошади...
   "- Возьмите любой романъ, сказалъ онъ, стараясь улыбнуться, - тамъ вездѣ герои спасаютъ женщинъ; но со мной, видно, все должно случаться навыворотъ.... Да, по правдѣ сказать, хорошъ я и герой!
   "- Вамъ болѣе бы нравилось, еслибы лошадь вашу остановилъ господинъ Грайворонск³й? замѣтила я шутя.
   "- Зачѣмъ избѣгаете вы настоящаго выражен³я? Вы меня спасли, Надежда Павловна.
   "- Отъ непр³ятнаго паден³я...
   "- Отъ того, перебилъ Кирилинъ, - что для меня было бы гораздо хуже смерти: отъ перелома ноги или руки. Калѣкой быть не весело въ моемъ положен³и. Жизнь-то, Богъ съ ней!
   "- Въ ваши годы?
   "- Что такое годы? Безсмысленное слово! Развѣ ими опредѣляется счаст³е, или.... Но это въ сторону. А знаете-ли: вы, Надежда Павловна, что въ сознан³и неминучей опасности есть какое-то невыразимое упоен³е! Несетъ вотъ меня сейчасъ эта глупая тварь, безумно несетъ, и удержать ее никакихъ средствъ у меня: поводья вырвало изъ рукъ какимъ-то сучкомъ, стремянъ не найду, соскочить некуда, справа и слѣва сплошная стѣна деревъ.... А мѣста я знаю, прямо несетъ она меня въ оврагъ, куда неминуемо должны мы съ нею слетѣть кубаремъ, какъ два булыжника.... Будь что будетъ! подумалъ я, и, повѣрите, не то равнодуш³е - нетерпѣн³е какое-то овладѣло мной, дыхан³е спирало, сердцу точно выскочить изъ груди хотѣлось, какъ, бывало, въ дѣтствѣ, когда ждешь въ праздникъ подарка: скоро-ли, скоро-ли, наконецъ!....
   "- Когда я услыхала топотъ вашей лошади, сказала я,- я думала, что все кончено, что я никакъ не попаду во-время. Никогда еще не испытывала я такого страха....
   "- Вы испугались.... за меня, Надежда Павловна? глухо проговорилъ онъ; все лицо его измѣнилось.
   "- За человѣка, который могъ убиться до смерти, отвѣчала я.
   "- Да, да, спохватился онъ,- все изъ того же, изъ христ³анскаго. чувства....
   "Я не отвѣчала.
   "Прошло нѣсколько минутъ. Мы ѣхали молча, рядомъ; усталыя лошади лѣниво передвигали ноги.
   "- Какъ славно въ лѣсу передъ вечеромъ, началъ Кирилинъ, озираясь кругомъ. - Взгляните сквозь эту сѣть вѣтвей: какимъ потокомъ живаго золота льются съ запада косые лучи солнца, какими ослѣпительными брызгами горятъ они на листьяхъ, на стволахъ этихъ искривленныхъ, фантастическихъ дубовъ!.... И замѣтили вы, какъ каждый листикъ, каждая муравка оживаетъ отъ прикосновен³я свѣта, какъ трепещетъ она и тянется въ нему.... Свѣтъ - неотразимая сила!... какъ красота, добавилъ онъ.
   "- Какъ добро, домолвила я.
   "- Добро? повторилъ онъ.- Ну, это пока пунктъ спорный. Абсолютнаго добра нѣтъ, а есть добро условное, то-есть такое, которое можетъ служить къ выгодѣ наибольшей массы людей. Но такое воззрѣн³е, единственно правильное, естественно не можетъ нравиться тѣмъ, кто живетъ на счетъ этой массы. Въ ихъ интересѣ, поэтому, отстаивать свои миѳологическ³я понят³я о добрѣ до-нельзя, до тѣхъ поръ, примолвилъ онъ, покачавъ головой съ угрожающимъ видомъ, - когда эта подавленная масса, сознавъ свои силы, подавитъ ихъ въ свою очередь... Вы слышали сегодня прен³я за столомъ? По морали вашего батюшки, напримѣръ, стоитъ каждому помѣщику сидѣть у себя на огородѣ царькомъ, чинить судъ и расправу надъ своими крѣпостными, да понадменнѣе держаться съ чиновничествомъ,- и рай долженъ водвориться на землѣ...
   "- Конечно, прервала я его (мнѣ нисколько не хотѣлось слушать его философствован³я,), а вы бы желали, чтобы всѣ люди были равны и чтобы весь земной шаръ подѣлили между ними поровну. Я это уже знаю! Поговоримъ о другомъ. Вы любите природу?
   "Онъ засмѣялся.
   "- Вѣдь это васъ нисколько не интересуетъ, Надежда Павловна, и вы сдѣлали мнѣ этотъ вопросъ, какъ спросили бы меня, люблю-ли я салатъ, съ тѣмъ же любопытствомъ. Но будь по-вашему, перенесемъ разговоръ на этотъ предметъ. Во-первыхъ, насколько я понялъ вашу мысль, вы не такъ формулировали вопросъ. "Любите-ли вы природу?"- это все равно, что спросить: любители вы жизнь? А я имѣлъ уже случай сообщить вамъ, что я къ ней болѣе чѣмъ равнодушенъ. Я, какъ послѣдователи Будды, Надежда Павловна, признаю, что не бытъ есть величайшее блаженство. Но вы не это, не правда-ли, желали знать, а то, сочувствую-ли я красотѣ окружающаго меня м³ра, или, проще, развито-ли во мнѣ эстетическое чувство? На это я отвѣчу вамъ: къ несчаст³ю, да!
   "- Почему же къ несчаст³ю?
   "- Потому что это роскошь, а ей не должно быть мѣста тамъ, гдѣ идетъ дѣло о хлѣбѣ насущномъ, потому что это вѣчный соблазнъ, отвлекающ³й отъ трезваго труда мысли, а каждому мыслящему человѣку въ наше время слѣдовало бы быть аскетомъ, Надежда Павловна.
   "- Скажите, пожалуйста, спросила я его, - неужели въ Петербургѣ много молодыхъ людей съ такими мыслями, какъ у васъ?
   "Кирилинъ гордо поднялъ голову.
   "- Много-ли, неожиданно отвѣчалъ онъ, - нужно было сначала учениковъ Тому, Чье учен³е потомъ распространилось на весь м³ръ?
   "- Я васъ слушать не хочу! воскликнула я, разсердясь не на шутку, и подняла Леди въ галопъ.
   "Мушкетъ тотчасъ же поскакалъ за нею.
   "Онъ его опять понесетъ, подумала я, и поѣхала снова шагомъ.
   "- Я вашихъ вѣрован³й не затрогиваю, Надежда Павловна, заговорилъ Кирилинъ, догоняя коня и сдерживая свою лошадь,- и еслибы вы дали мнѣ досказать, вы бы увидѣли, что я отношусь въ нимъ съ уважен³емъ. Но я вижу, что вы, какъ коронованныя особы, требуете лишь однихъ прямыхъ отвѣтовъ на ваши вопросы. Вы дѣйствительно царица.... Это не я выдумалъ, поспѣшилъ онъ оговориться,- это я со словъ господина Грайворонскаго повторяю, и я буду вамъ отвѣчать какъ царицѣ. Мног³е-ли думаютъ какъ я, это сказать я вамъ не могу; несомнѣнно то, что каждый мыслящ³й человѣкъ ненавидитъ настоящее положен³е вещей.... Что же касается до того небольшаго кружка передовыхъ людей, въ которому примыкалъ я, и который Богъ-вѣсть куда разнесенъ теперь бурей, то, конечно, всѣ они держались, болѣе или менѣе, тѣхъ же началъ и работали въ тѣхъ же цѣляхъ,- просвѣщать погрязш³я въ предразсудкахъ народныя массы и разбивать нелѣпые кумиры, которымъ до сихъ поръ поклоняются люди....
   "Какъ бы этотъ небольшой кружокъ петербургской молодежи принялся просвѣщать народныя массы? подумала я. - Батюшка сколько уже лѣтъ не можетъ убѣдить своихъ крестьянъ посылать дѣтей въ школу и больныхъ въ Карлу Ивановичу?...
   "- Но я не могъ имъ весь отдаться, говорилъ между тѣмъ Кирилинъ, слѣдя внимательно за выражен³емъ моего лица,- я не гожусь въ аскеты: мнѣ мало одной отвлеченной идеи человѣческаго блага, я не могу пожертвовать ей красотой, искусствомъ, всею эстетическою стороной жизни. Я никакъ не могу признать, чтобы мнѣ было все равно жить въ венец³анскомъ дворцѣ, исписанномъ кистью Веронеза, или въ грязномъ чуланѣ на Пескахъ, лишь бы сытымъ быть...
   "- Развѣ этого отъ васъ требуютъ? спросила я, все болѣе и болѣе удивляясь.
   "Онъ небрежно пожалъ плечами.
   "- Попадаются и так³е! Они послѣдовательны, примолвилъ онъ, и, какъ бы противъ его желан³я, улыбва пренебрежен³я скользнула по его губамъ, - это все болѣе семинаристы, люди избитые, пришибленные съ раннихъ лѣтъ, впроголодь промаячивш³е свое дѣтство и юность; они потомъ всю жизнь свою не могутъ уже иначе мыслить, какъ чрезъ фокусъ желудка. Поставьте предъ такимъ человѣкомъ рядомъ кусокъ телятины и Венеру Милосскую, онъ посмотритъ на нихъ и тотчасъ же сообразитъ, что телятина предметъ съѣдомый, а мраморъ въ снѣдь не идетъ, и изъ этихъ посылокъ выведетъ уже совершенно правильно, съ своей точки зрѣн³я, что Венера вещь для голоднаго безполезная и можетъ развѣ одну праздную скуку сытыхъ тѣшить, а потому - бей ее молотомъ на щебень!... Но я, Надежда Павловна, примолвилъ Кирилинъ съ невеселою ирон³ей, - я злополучный человѣкъ! Я почелъ бы святотатствомъ занести руку на Милосскую Киприду и согласился бы лучше вѣкъ прожить на одномъ картофелѣ. Меня, вопреки моему разсудку, моей волѣ, влекутъ краски, лин³и, звуки, весь этотъ блескъ и цвѣтъ стараго, сознательно обужденнаго. мною, строя жизни. Я не умѣю быть послѣдовательнымъ, какъ тѣ люди. Я не могу ненавидѣть васъ, потому что вы барышня, аристократка...
   "- Это, полагаю, никому и не нужно, сказала я, довольно озадаченная такимъ неожиданнымъ заключен³емъ.
   "- Ахъ, нѣтъ! это было бы нужно, Надежда Павловна...
   "Онъ не докончилъ.
   "Мы выѣзжали на большую дорогу. Вдали, навстрѣчу въ намъ, неслись верховые.
   "- Вотъ и наши!
   "- Надежда Павловна, спросилъ меня поспѣшно Кирилинъ,- вы имѣете извѣст³я отъ господина Кемскаго?
   "- Нѣтъ еще, отвѣчала я, взглянувъ на него. "Къ чему это ему знать!" подумала я.
   "- Вы его очень любите? спросилъ ояъ опять;
   "- Кого это, Владим³ра? Очень люблю... Онъ мнѣ братъ.
   "- И только братъ?
   "Онъ такъ смотрѣлъ на меня, что я невольно опустила вѣки.
   "- Такихъ вопросовъ не дѣлаютъ, сказала я въ отвѣтъ ему,
   "- Какъ заалѣло ваше блѣдное лицо, проговорилъ онъ вдругъ замирающимъ отъ волнен³я голосомъ.- Какъ вы дивно хороши, Надежда Павловна!...
  

---

  
   "- Какъ ты проѣхала, Надя? спрашивалъ меня батюшка, подъѣзжая въ намъ съ Саррой и Грайворонскимъ.
   "Они мнѣ объяснили, что, видя меня скачущею вдоль рѣки, они сначала не поняли, куда я направляюсь, потомъ догадались и поѣхали всѣ по моимъ слѣдамъ, но, добравшись до поляны, наткнулись на лежащее поперекъ ея дерево и рѣшили, что я проѣхала какою-нибудь другою тропинкой. Они долго искали ея, не нашли и вернулись въ луга, откуда поѣхали уже прямо по дорогѣ. Никто изъ нихъ не хотѣлъ допустить, чтобъ я рѣшилась перескочить чрезъ то дерево.
   "- Это было всего проще, сказала я, смѣясь.
   "- Вы это сдѣлали. Надя? воскликнула, блѣднѣя, Сарра.- Я всю ночь сегодня не буду спать отъ этой мысли!
   "- Какъ васъ Богъ спасъ, Надежда Павловна! сказалъ Грайворонск³й, указывая на Леди.- Взгляните, у вашей старушки до сихъ поръ ноги дрожатъ...
   "Батюшка ничего не сказалъ и отвернулъ голову. Зная его, я бы не сказала навѣрное, былъ-ли онъ болѣе встревоженъ моею смѣлостью, чѣмъ доволенъ ею. Но какимъ восторженно-благодарнымъ взоромъ смотрѣлъ на меня въ это время Кирилинъ!...
   "- Я виню себя въ вашемъ непр³ятномъ приключен³и, обратился въ нему Грайворонск³й,- не кстати испугался за васъ. Позвольте вручить вамъ вашу шляпу,- я поднялъ ее дорогой...
   "- Цѣлъ? спросилъ его батюшка.
   "- Цѣлехонекъ, благодаря Надеждѣ Павловнѣ, отвѣчалъ весело Кирилинъ.- Могу теперь сказать: все спасено, кромѣ стыда.
   "- Въ лейбъ-гусары не годишься, дѣйствительно! заключилъ батюшка.
   пМы поѣхали домой. Въ продолжен³е всего пути Кирилинъ дразнилъ Сарру ея эгоизмомъ и увѣрялъ, что еслибы Грайворонск³й свалился дорогой съ моста въ Семь, она никакъ не протянула бы ему руки, чтобы не замочить своихъ пальцевъ. Сарра наконецъ разсердилась и отъѣхала отъ него, говоря, что она Грайворонскаго спасла бы непремѣнно, а Кирилина оставила бы погибать, безъ всякой жалости.
   "На дворѣ у насъ стояло нѣсколько фургоновъ; изъ нихъ выскакивали люди, каждый съ какимъ-либо музыкальнымъ инструментомъ въ рукѣ. Это прибылъ оркестръ изъ Новоселокъ, къ великому удовольств³ю его владѣльца; онъ такъ и с³ялъ.
   "Кирилинъ тотчасъ же отправился съ музыкантами, на пробу, въ большую залу. Грайворонск³й о чемъ-то очень суетился; оказалось, что забыли привести партитуру его Illusions et regrets; онъ тотчасъ же послалъ за ней нарочнаго, прочитавъ напередъ далеко не "гуманную" нотац³ю первой скрипкѣ, исправлявшей должность покинувшаго его капельмейстера.
   "Мы пошли къ себѣ съ Саррой переодѣваться.
   "Чрезъ часъ насъ пригласили въ залу. Туда собрался весь домъ; люди толпились у дверей. Всѣхъ счастливѣе казался Карлъ Ивановичъ: онъ былъ любитель музыки и какъ вы знаете, самъ каждый вечеръ предъ чаемъ исполнялъ на кларнетѣ все одну и ту же штучку изъ Волшебной флейты. Онѣ расхаживалъ теперь по залѣ, потирая руки и улыбаясь во все лицо, и съ видомъ знатока останавливался предъ пульпетами, разглядывая разложенныя на нихъ ноты.
   "Illusions et regrets исполнили первымъ нумеромъ. Вальсъ прямо былъ заимствованъ изъ извѣстнаго Alpenhorn, Проха. Кирилинъ все время аплодировалъ soi-disant композитору кончиками пальцевъ съ такимъ насмѣшливымъ видомъ, что не замѣтить этого могъ только одинъ Грайворонск³й. Снисходительный Карлъ Ивановичъ съ своей стороны изъявлялъ одобрен³е, свѣсивъ голову на плечо и глубокомысленно покачивая ею сверху внизъ. Самъ композиторъ слушалъ съ полузакрытыми глазами,- отъ скромности или торжества,- не знаю.
   "- Теперь вашъ польск³й, Андрей Харламовичъ, польск³й вашъ! закричалъ онъ съ послѣднимъ аккордомъ вальса, и самъ побѣжалъ раздавать парт³и музыкантамъ.
   "Кирилинъ выступилъ впередъ, со скрипкой въ рукѣ и подалъ знавъ смычкомъ. Польск³й загремѣлъ.
   "Какъ сказать вамъ, что я почувствовала, что заговорило во мнѣ, когда я услыхала эту музыку при полномъ исполнен³и оркестра? Въ м³рѣ звуковъ есть так³е, которые какъ будто созданы лишь для тебя одной, которымъ откликнуться могутъ лишь тончайш³я, глубоко схороненныя въ душѣ твоей струны; онѣ, быть-можетъ, и не зазвенѣли бы никогда, еслибы не проникли до нихъ именно тѣ родные, вызывающ³е звуки. Полонезъ Кирилина былъ такъ свѣжъ, такъ мелодично-новъ, въ ритмѣ его было такъ много того, что называютъ brio, онъ увлекалъ, уносилъ, подымалъ слушателя невольно; всѣ переглядывались, у каждаго горѣла въ глазахъ какая-то вдругъ вспыхнувшая молодая отвага; самъ батюшка, равнодушнѣйш³й къ музыкѣ человѣкъ, поддался общему впечатлѣн³ю и сочувственно билъ тактъ ногой. Но для меня, Владим³ръ, это была цѣлая поэма, волшебное царство ощущен³й, въ которое я входила будто въ тотъ венец³анск³й дворецъ, о которомъ недавно говорилъ Кирилинъ, очарованная и смущенная его блескомъ и красками. Безпредметною, но неизмѣримою нѣжност³ю расплывалось сердце, и рядомъ съ нею, съ самаго дна души, какъ кораллы изъ глубины моря, поднимались нетерпѣливо невѣдомыя мнѣ до тѣхъ поръ желан³я свѣта, шума, ликован³й... "Вы царица", проносилось въ моемъ воображен³и, и предо мной проходила вереница с³яющихъ картинъ. То представлялся знойный берегъ надъ средиземными волнами, ковровые шатры подъ тѣнью яворовъ и пальмъ, бронзовыя лица покорной мнѣ толпы, бѣлые кони подъ яркими тканями и молчаливыя невольницы, мѣрно склоняющ³я надо мной страусовыя опахала; то лунная ночь, исполинская лѣстница съ мраморными изваян³ями на каждой ступени ея, и пажи съ золотыми цѣпями, въ атласѣ и бархатѣ, бѣгущ³е предо мной съ факелами въ рукахъ; а тамъ безконечный рядъ тонкихъ колоннъ подъ мавританскими сводами, подъ самые своды летящ³й фонтанъ, и балъ с³яющ³й тысячами огней, и подъ звуки этого польскаго легкою поступью скользятъ предо мной пара за парой, и кто-то, незримый между всѣми, робко и печально шепчетъ мнѣ опять: "вы царица"...
   Il joue comme un ange! шепталъ мнѣ въ дѣйствительности Грайворонск³й, наклоняясь къ моему уху и зажмуривая уже совсѣмъ глаза отъ избытка наслажден³я.
   Да, онъ игралъ удивительно, и игралъ для меня, для меня одной, я это видѣла, я это понимала... Не самолюб³е его, не жажда похвалъ водили его смычкомъ,- нѣтъ: таинственная нить связывала въ эту минуту его ощущен³я съ моими. Передъ нимъ рисуются тѣ же картины, думала я, тѣ же образы проходятъ предъ нимъ,- "блескъ и цвѣтъ осужденной имъ жизни", мелькнули его слова въ моей памяти, и я внутренно улыбнулась...
   "- Bis. bis, сначала! закричалъ Грайворонск³й, когда оркестръ кончилъ. Карлъ Ивановичъ присоединился къ нему.
   "Кирилинъ искалъ отвѣта въ моихъ глазахъ.
   "- По-моему, повторен³е всегда портитъ свѣжесть перваго впечатлѣн³я, сказала я Грайворонскому, и тотчасъ же раскаялась, что это сказала.
   "- Когда-нибудь въ другой разъ, торопливо промолвилъ Кирилинъ:- я лучше сыграю вамъ теперь элег³ю Эрнста.
   "И онъ въ то же время взглянулъ на меня такимъ с³явшимъ радостью лицомъ, какъ будто говорилъ: "я понялъ васъ: излишне повторять то, что дошло по адресу".
   "Я отрезвилась вдругъ. Обаян³е, навѣянное на меня музыкой, разсѣялъ суровый внутренн³й голосъ; онъ говорилъ мнѣ, что между мной и этимъ молодымъ человѣкомъ установляются не совсѣмъ безупречныя отношен³я, что хотя онъ до сихъ поръ ничего не сказалъ въ сущности, чего бы не говорилъ мнѣ Грайворонск³й или всяк³й иной, почитающ³й нужнымъ курить ѳим³амъ дѣвушкѣ не совершенно безобразной, но что никакъ нельзя мѣрить одною мѣрой Кирилина и всякаго другаго. Онъ жилъ съ другими людьми, въ кругу чуждыхъ намъ понят³й, онъ не признаетъ нашихъ прилич³й, онъ ненавидитъ наши "искусственныя услов³я;" рѣзка, но за то искренна его рѣчь, и каждое слово его выражаетъ именно то, что онъ въ это время чувствуетъ. Онъ даровитъ и знаетъ это, и полагаетъ поэтому, кажется, что не существуетъ ничего для него недозволеннаго. Онъ началъ со мной чуть не оскорблен³ями; теперь, - и какъ быстро это совершилось, - другое чувство, повидимому, овладѣло имъ, и онъ какъ будто уже не въ силахъ скрывать его. Онъ и не почтетъ нужнымъ сдерживаться, онъ способенъ думать, что я... Сынъ Настасьи Савельевны! вспомнилось мнѣ, и мои опасен³я показались мнѣ вдругъ такъ забавными, что я готова была громко разсмѣяться.
   "Тѣмъ не менѣе непр³ятное чувство залегло у меня, и я не могла уже отъ него избавиться. "Онъ мнѣ только испортилъ впечатлѣн³е, вызванное его же музыкой: тѣмъ хуже для него!" сказала я себѣ съ досадой, и глаза мои, - холодные, какъ сѣверное небо, увѣряли вы, Владим³ръ, - совсѣмъ оледенѣли. Я видѣла это, какъ въ зеркалѣ, на лицѣ Кирилина; оно съ каждымъ мгновен³емъ становилось тревожнѣе и печальнѣе. "Что съ вами, отчего такая перемѣна?" говорили мнѣ, не стѣсняясь присутств³емъ другихъ, батюшки, сидѣвшаго рядомъ со мной. его неотступные взгляды. И, крѣпко прижавшись головой въ своей скрипкѣ, онъ съ нервною дрожью водилъ смычкомъ по струнамъ, какъ бы злясь на то, что онѣ не умѣли довольно понятно выразить его тоску. Но я не хотѣла понимать его, я старалась не слышать этихъ умоляющихъ звуковъ; они могли меня подкупить, я это чувствовала,- а онъ потомъ увлекся бы опять какими-нибудь безумными надеждами...
   "Два новые гостя изъ близкихъ сосѣдей вошли въ это время въ залу. Я очень обрадовалась ихъ пр³ѣзду; это давало мнѣ случай встать съ мѣста и занять другое, рядомъ съ ними, подальше отъ скрипки и отъ взглядовъ Кирилина.
   "Но бѣдные сосѣди, пр³ѣхавш³е именно съ цѣлью наслушаться его игры (они узнали объ этомъ отъ музыкантовъ Грайворовскаго, проѣзжавшихъ мимо ихъ,), были очень обмануты въ своихъ надеждахъ. Кирилинъ, исполнивъ элег³ю Эрнста, объявилъ, что не можетъ болѣе играть, что у него страшно болитъ голова, и рука нейдетъ послѣ ѣзды верхомъ.
   "Это такъ походило на правду, что даже Грайворонск³й не рѣшился упрашивать его. Но отъ него не укрылось волнен³е Кирилина,- это было и не трудно: Кирилинъ такъ дурно умѣлъ скрывать то, что чувствовалъ,- и, подсѣвъ ко мнѣ, онъ прошепталъ, принимая видъ чрезвычайно лувавый:
   "- Il me semble, mademoiselle, que nôtre jeune maestro pousse sa reconnaissance pour vous j'usqu' à la passion?
   "Я такъ на него взглянула, что онъ не осмѣлился продолжать и, замѣтивъ, что Кирилинъ уходитъ изъ залы, поспѣшилъ, смущенный, ему вслѣдъ, сказавъ мнѣ, что ему необходимо переговорить съ "музикусомъ".
   "Оркестръ продолжалъ играть, и мы слушали его почти до полуночи. У Сарры отъ усталости и музыки давно смывались глаза, и она чуть не падала, тащась за мной наверхъ. Я также не безъ удовольств³я очутилась въ постели. Снимая кольца на ночь, я замѣтила на моемъ столикѣ незнакомую мнѣ, довольно объемистую книжку. Valentine, par G. Sand, стояло въ ея заглав³и.
   "- Это откуда ты взяла, Катя? спросила я горничную.
   "- Настасья Савельевна принесли сюда и положили, отвѣчала она.
   "Къ чему онъ это прислалъ мнѣ?" подумала я и сказала Катѣ, что мнѣ эта книга не нужна и что она можетъ отнести ее назадъ въ Настасьѣ Савельевнѣ.
   "- Онѣ уже спятъ теперь, отвѣчала Катя.
   "- Все равно, отнесешь завтра утромъ.
  

---

  
   "Она ушла. Я закрыла глаза, надѣясь тотчасъ же уснуть, но сонъ не приходилъ. Голова моя была тяжела и горѣла отъ прикосновен³я подушки. Въ спальнѣ было душно: Катя утромъ наполнила всѣ мои вазы цвѣтами и не позаботилась унести ихъ вечеромъ; напоенный ими воздухъ томилъ и раздражалъ меня. Я вспомнила слова Карла Ивановича, что запахъ цвѣтовъ ночью "очень вредоносенъ есть", но мнѣ жаль было будить Катю. Я встала, зажгла свѣчу и, окутавшись шалью, пошла отворить окно. Ночная свѣжесть волной влилась въ комнату. Надъ темнымъ садомъ безмятежно с³яло звѣздное небо, съ луговъ доносилось пѣн³е послѣднихъ соловьевъ, - мы были уже въ концѣ мая... Я была не въ силахъ противиться искушен³ю постоять подольше на чистомъ воздухѣ и чувствовать, какъ онъ постепенно обнимаетъ меня всею своею проникающею прохладой. Я собрала изъ вазъ всѣ Катины букеты и медленно, одинъ за другимъ, стала выкидывать ихъ въ аллею, стараясь машинально попадать въ полосу свѣта, которая ярко била туда изъ окна столовой: тамъ еще ужинали гости. "Если садовникъ не успѣетъ убрать ихъ завтра до первой батюшкиной прогулки, думала я въ это время, мнѣ непремѣнно достанется за мое "русское неряшество", но у меня готовъ отвѣтъ: я скажу батюшкѣ, что розы подъ окномъ его кабинета вѣчно покрыты золой его трубки"...
   "Въ это время вдругъ кто-то выскользнулъ изъ темной глуби деревьевъ и, прежде чѣмъ я успѣла узнать его, поднялъ съ земли выкинутые мной цвѣти и также быстро исчезъ во мракѣ.
   "Я поспѣшно захлопнула раму и опустила стору. "Это не пустынникъ, онъ слишкомъ тяжелъ для подобныхъ упражнен³й", подумала я, невольно улыбаясь. Такъ опять Кирилинъ! Онъ, значитъ, стоялъ подъ моимъ окномъ все это время, ждалъ.... Чего онъ ждалъ?.... Онъ, этотъ самонадѣянный мечтатель, воображающ³й перестроить весь м³ръ по своей фантаз³и, онъ, какъ школьникъ, какъ этотъ маленьк³й гимназистъ, пр³ѣзжавш³й въ прошломъ году съ матерью въ Рай-Воздвиженское, собираетъ выброшенные мною завядш³е цвѣты...
   "Я опустилась въ кресло, усталая, неспособная болѣе мыслить. Какое-то оцѣпенѣн³е овладѣло мной. Минувш³й день съ его разнообразными впечатлѣн³ями смутно проносился предо. мной, но я была не въ состоян³и остановиться ни на одномъ изъ нихъ. Да я и не понимала, чего я искала, что мнѣ нужно было въ воспоминан³яхъ этого дня...
   "Колоколъ на дворѣ пробилъ два часа.
   "Я очнулась, встала и направилась въ кровати. Когда проходила мимо моего бюро, глаза мои остановились на книгѣ, присланной Кирилинымъ, - Катя перенесла ее туда съ ночнаго столика,
   "- Къ чему онъ прислалъ ее мнѣ? спросила я себя и опять задумалась. Утренн³й разговоръ пришелъ мнѣ на память. Въ чемъ же заключается этотъ "букетъ", о которомъ онъ говорилъ Саррѣ, съ такимъ пренебрежен³емъ отзываясь о нашемъ англ³йскомъ чтен³и?....
   "Я безсознательно открыла книгу. Она развернулась на томъ мѣстѣ, гдѣ Valentine, возвращаясь одна, ночью, верхомъ. съ сельскаго праздника, сбивается съ дороги, среди незнакомыхъ ей пустынныхъ долинъ, и вдругъ издалека доносится до нея "голосъ, чистый, сладк³й, очаровательный мужской голосъ, молодой и звенящ³й, какъ звукъ гобоя ",- голосъ крестьянина Бенедикта.... Я дочла до конца главы. Неотразима была прелесть разсказа, и я не устояла. Я унесла романъ съ собой въ постель... Времени оставалось мало; я ни за что не хотѣла оставлять книгу у себя, и надо было, чтобы завтра утромъ Катя нашла ее на прежнемъ мѣстѣ и отнесла, какъ я ей приказывала, обратно въ Настасьѣ Савельевнѣ, - и я жадно принялась перелистывать главу за главой. Еще болѣе соблазна, быть-можетъ, придавало имъ это спѣшное, нетерпѣливое чтен³е... Да и когда же до этого бывали въ моихъ рукахъ подобныя книги! Необузданнымъ языкомъ говорила въ нихъ любовь, любовь, о какой я не слыхала до этой минуты, какая-то грозная, свирѣпая любовь, не признающая ничего, кромѣ одной себя, навязывающаяся какъ тиранъ и какъ тиранъ попирающая все то, чему до тѣхъ поръ я вѣрила, предъ чѣмъ я, безъ борьбы, безъ сомнѣн³й, преклонялась съ дѣтства. Жгуч³я, околдовывающ³я страницы, онѣ пробуждали во мнѣ невѣдомыя до тѣхъ поръ и беззаконныя,- я это сознавала, я говорила это себѣ,- ощущен³я и помыслы... То леденѣла я подъ вл³ян³емъ невольнаго и непонятнаго ужаса, то вся горѣла и замирала, и краска стыда покрывала мое лицо, и сердце билось, какъ должно биться оно, казалось мнѣ, у преступника послѣ совершеннаго имъ преступлен³я... Но, безсильная уже противиться змѣиному ея обаян³ю, я только лихорадочно жаждала дойти до конца книги, надѣясь вырваться наконецъ изъ этого влекущаго, но грѣховнаго, но мучительнаго м³ра...
   "Я читала до самаго утра, до самой той минуты, когда за дверями моей спальни послышались шаги и кашель Сарры. Я едва успѣла потушить свѣчу, положить книгу на бюро и улечься снова въ постель. .
   "Катя вошла въ спальню вслѣдъ за Саррой.
   "- Оставьте меня, сказала я имъ,- мнѣ смертельно спать хочется, я дурно провела ночь...
   "Но Сарра, какъ нарочно, была въ это утро въ отличномъ расположен³и духа; она не надулась, не противорѣчила мнѣ, забыла даже проговорить свое стереотипное: "for shame, Надя!" Она пододвинула стулъ въ окну, вынула изъ кармана какую-то работу и, обернувшись во мнѣ спиной, усѣлась, сказавъ:
   "- Спите, дитя мое, я вамъ мѣшать не буду.
   "А Катя между тѣмъ, не въ пору послушная и памятливая Катя, уходила изъ комнаты, унося съ собой недочитанную мною Valentine. О! съ какою злостью взглянула я на нее!...
   "Что было дѣлать! Я забилась въ подушки и закрыла глаза. Спать буду! Но среди дремоты, мало-по-малу обнимавшей меня, въ раздраженныхъ нервахъ повторялись впечатлѣн³я моей тревожной ночи: я то болѣзненно вздрагивала и съеживалась, то будто накаленныя зноемъ струи пробѣгали по всему моему тѣлу; въ блѣднѣющихъ, уже неясныхъ представлен³яхъ перепутывались страстныя сцены романа съ эпизодами прошлаго дня, и предо мной возникалъ мой собственный образъ, верхомъ, въ незнакомомъ лѣсу, озаренномъ мѣсячнымъ с³ян³емъ, и среди безмолв³я и страховъ ночи доносится во мнѣ издалека, изъ самой глубины, изъ самой теми лѣса "голосъ свѣж³й и звенящ³й, какъ звукъ гобоя", и поетъ онъ мотивъ полонеза Кирилина...
  

---

  
   "Далеко за полдень разбудила меня Катя; она держала письмо въ рукѣ.
   "- Генералъ приказали отдать вамъ, говорила она съ веселою улыбкой.
   "Это было письмо отъ васъ, Владим³ръ, первое со дня вашего отъѣзда! Я вырвала его изъ рукъ Кати и выпроводила ее изъ комнаты. Мнѣ надо было остаться одной, одной съ вами, о милый мой, одной съ тою острою болью, которая вдругъ защемила у меня въ сердцѣ, едва узнала я вашъ почеркъ. Я вскрыла конвертъ, прочла первыя строки,- "Свѣтлый ангелъ мой, надежда моя", писали вы,- и залилась вдругъ слезами, обильными, долгими, живительными слезами... Тяжелое бремя скатилось съ души моей вмѣстѣ съ ними; ихъ разрѣшающая благодать смывала и уносила навсегда, казалось мнѣ, всю эту тину неправедныхъ ощущен³й, накипѣвшую въ ней со вчерашняго дня... Я схватила ваше письмо, Владим³ръ, и, въ порывѣ восторженной благодарности, прижала его въ губамъ. Медленно, строку за строкой, принялась я затѣмъ читать его, пр³останавливаясь чуть не на каждомъ словѣ, улыбаясь стремительному росчерку иныхъ буквъ: въ нихъ говорили вы, другъ мой, ваша пылкая, честная душа... "О, прикрой меня твоими бѣлыми крылами!" лепетала я, стремясь всѣмъ существомъ моимъ въ вамъ, подъ сѣнь, подъ защиту этихъ чистыхъ и сильныхъ врылъ... Я дочла письмо до конца и тутъ только замѣтила, что не прочла его,- я искала лишь вашихъ слѣдовъ на этомъ листкѣ бумаги, радовалась словамъ начертаннымъ вами и забыла о смыслѣ ихъ... Я перечла его сызнова. О себѣ вы говорили только, что отправляетесь немедленно, что вашему фрегату приказано слѣдовать въ Англ³ю безостановочно и что вы постараетесь изъ Мальты написать намъ опять; все остальное письмо было посвящено исключительно мысли, заботѣ обо мнѣ. Оно дышало такою нѣжною привязанностью, такимъ спокойств³емъ, такою безграничною вѣрой въ меня!.. "Откуда же эта недавняя тревога", говорила я себѣ, растроганная и умиленная, "откуда это душевное смущен³е, налетѣвшее на меня какъ грозовая туча и предъ которымъ я, къ стыду моему, осталась безоружною и безотвѣтною? что общаго между мной и тою выдуманною личностью, ч

Другие авторы
  • Лесевич Владимир Викторович
  • Надеждин Николай Иванович
  • Мориер Джеймс Джастин
  • Славутинский Степан Тимофеевич
  • Андерсен Ганс Христиан
  • Гринвуд Джеймс
  • Кичуйский Вал.
  • Навроцкий Александр Александрович
  • Козачинский Александр Владимирович
  • Измайлов Александр Алексеевич
  • Другие произведения
  • Подолинский Андрей Иванович - По поводу статьи г. В. Б. "Мое знакомство с Воейковым в 1830 году"
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Сицкий (,) капитан фрегата. Сочинения князя Н. Мышицкого
  • Пруст Марсель - В сторону Свана
  • Булгарин Фаддей Венедиктович - Димитрий Самозванец
  • Михайлов Михаил Ларионович - Стихотворения
  • Мякотин Венедикт Александрович - Продовольственная кампания и вести из неурожайных местностей.- По поводу известий о безработице
  • Анненский Иннокентий Федорович - Полное собрание сочинений А. Н. Майкова
  • Андерсен Ганс Христиан - Зеленые крошки
  • Бестужев-Марлинский Александр Александрович - Статьи
  • Филиппов Михаил Михайлович - Иммануил Кант. Его жизнь и философская деятельность
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 427 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа