ивъ стульями на площадь, вокругъ вынесенныхъ туда двухъ-трехъ столиковъ съ мраморными досками, расположилось общество, состоявшее изъ лицъ, уже знакомыхъ читателю, и нѣкоторыхъ другихъ, которыхъ мы поспѣшимъ ему представить.
Между графиней Драхенбергъ и г-жей Сусальцевой, составлявшими центръ круга, съ моноклемъ въ правомъ глазу, въ цилиндрѣ на полулысой головѣ, уткнувшись безстрастнымъ лицомъ въ созерцан³е ботинки своей правой ноги, горизонтально вскинутой на лѣвую, сидѣлъ одутлый и неказистый русск³й дипломатъ изъ "новѣйшихъ", баронъ Кеммереръ, только-что прибывш³й "на отдыхъ" съ Берлинскаго конгресса. Это былъ одинъ изъ тѣхъ вѣчно скучающихъ и наводящихъ собою невыносимую скуку индивидуумовъ, которыхъ, именно потому, должно быть, что они такъ скучны самимъ себѣ и другимъ, вы неизбѣжно встрѣчаете повсюду, гдѣ люди собираются съ цѣлью по возможности весело провести время. Въ Парижѣ, Стокгольмѣ, Вѣнѣ, куда ни кидала барона его служебная одиссея, онъ всюду производилъ впечатлѣн³е "пудовика", но за то повсюду онъ всѣхъ зналъ и всѣ его знали; нигдѣ не бывало праздника, интимнаго вечера, дѣтскаго бала, куда, словно подъ какимъ-то неизбѣжнымъ гнетомъ обстоятельствъ, не сочли бы необходимымъ пригласить въ числѣ первыхъ барона Кеммерера... Онъ пр³ѣхалъ лишь сегодня утромъ, но успѣлъ уже отыскать въ Венец³и и посѣтить съ полдюжины знакомыхъ, въ томъ числѣ графиню Драхенбергъ, которая собиралась въ эту минуту отправиться en pique-nique отобѣдать со своимъ обществомъ у Quadro и такимъ образомъ какъ бы вынуждена была пригласить и новопр³ѣзжаго соотечественника (они послѣ обѣда всѣ тутъ и остались, по-итал³янски, предаваться на чистомъ воздухѣ dolce far niente). .
Совершенную противоположность ему представлялъ сидѣвш³й противъ Сусальцевой у столика за кружкой лимонной воды, изъ которой онъ то-и-дѣло отпивалъ глотки въ пылу разговора, крѣпко сложенный баринъ, лѣтъ сорока восьми, съ огненнаго цвѣта бородой лопатой, почти такого же цвѣта загорѣлымъ лицомъ подъ мягкою черною шляпой, которая въ жару бесѣды сдвинулась ему на самый затылокъ, и съ подвязанною широкимъ чернымъ платкомъ лѣвою рукой. Звали его князь Пужбольск³й {См. Марина изъ Алаго Рога.}. Онъ участвовалъ въ войнѣ за Балканами, поступивъ въ ряды глубокой арм³и тѣмъ же прапорщикомъ, какимъ вышелъ изъ нея по окончан³и Крымской кампан³и, былъ раненъ подъ Плевной, пользовался въ томъ госпиталѣ Краснаго Креста, гдѣ одно время распоряжалась графиня Елена Александровна (онъ приходился ей какимъ-то родственникомъ по отцу,) и, по заключен³и Санъ-Стефанскаго договора, очутился опять въ своей роли перелетной птицы, тѣмъ же старымъ и разоренымъ холостякомъ, страстнымъ любителемъ искусства и неисправимымъ болтутомъ и спорщикомъ. Онъ только часа два тому назадъ вернулся изъ Падуи, куда ѣздилъ спец³ально "взглядывать еще разъ (Пужбольск³й все такъ же плохо справлялся съ глагольными формами роднаго языка,) на божественныя фрески Джотто въ церкви Madonna dell'Arena",- и такъ неистово доказывалъ теперь маркизу Каподимонте, что изъ нихъ Страшный судъ писанъ самимъ великимъ maestro, а не "какимъ-нибудь ученичкомъ его, Taddei Gaddi", какъ утверждалъ тотъ, будто дѣло шло въ эту минуту о судьбѣ цѣлой его жизни.
Маркизъ въ свою очередь велъ прен³я нѣсколько болѣе нетерпѣливо, чѣмъ это было въ его привычкахъ. Его внутренно глубоко раздражала "эта рыжая русская сирена" въ ея вдовьихъ тканяхъ, которая, казалось ему, "никогда еще не была такъ соблазнительна, какъ нынче, въ эту свѣтлую ночь, Съ ея озареннымъ луной, какимъ-то необычно радостнымъ лицомъ"... Нѣтъ, онъ "положительно никогда еще не видѣлъ у нея такого лица"... И, "что она ни говори", онъ знаетъ. откуда это лицо. Вотъ онъ сидитъ за нею - "ея эмигрантъ": онъ тутъ сейчасъ "бродилъ (andava vagando) у музыки, нисколько повидимому не намѣреваясь или даже не осмѣливаясь подойти къ ихъ компан³и, но она слѣдила за нимъ глазами,- онъ, Каподимонте, хорошо это видѣлъ,- и позвала его, не стѣсняясь, громко, съ тою чертовскою развязностью, какою владѣютъ всѣ эти Русск³е (questa desinvoltura di tutti diavoli ch'hanno questi Russi), и посадила за собою на стулъ, и то-и-дѣло теперь оборачивается къ нему съ какими-то рѣчами на ихъ проклятомъ языкѣ". "Per Dio, есть отъ чего съ ума сойти"! восклицалъ внутренно маркизъ, между тѣмъ какъ Пужбольск³й, завладѣвъ окончательно рѣчью и, тѣми невѣроятными прыжками, которыми отличался его разговоръ, перескочивъ неожиданно отъ Джотто и Таддео Гадди къ римскимъ катакомбамъ, а отъ катакомбъ къ Мамелюкамъ-Бахаритамъ, съ какимъ-то страстнымъ визгомъ въ голосѣ доказывалъ въ этотъ моментъ своему собесѣднику "огромное вл³ян³е персидской культуры на искусство Египтянъ въ царствован³е Псамметиха II и его наслѣдниковъ".
- Знаете что, вѣдь это очень скучно, вашъ ученый диспутъ, messieurs, перебила его, не стѣсняясь,- "и на самомъ интересномъ мѣстѣ", сказалъ онъ себѣ досадливо,- г-жа Сусальцева (онъ былъ только-что представленъ ей графиней), поднося руку въ лиловой перчаткѣ въ своему зѣвнувшему рту.
Неизбѣжный офицеръ Вермичелла, сидѣвш³й подлѣ нея и которому разговоръ о Бахаритахъ и Псамметихѣ II казался тоже невыносимо скучнымъ, съ торжествомъ поглядѣлъ теперь на мужа красавицы, умѣстившагося за столикомъ рядомъ съ нимъ:
- Gabbato il seccatore! {Подкузьмили надоѣдчика.} фыркнулъ онъ чуть слышно ему на ухо.
Тотъ не понялъ словъ, но довѣрчиво подмигнулъ и ущипнулъ, въ знакъ сочувств³я, пр³ятеля своего за локоть такъ, что бѣдный Вермичелла чуть не взвизгнулъ.
Пужбольск³й хотѣлъ отвѣтить чѣмъ-нибудь "колкимъ", но не нашелъ, какъ всегда это бывало съ нимъ въ такихъ случаяхъ, слегка смутился и только сдвинулъ нервнымъ движен³емъ свою пуховую шляпу съ затылка на самые глаза.
- Tempo, capitano Fracassa, ben arrivati da Roma! прохрипѣлъ надъ самою головой его проходивш³й мимо газетчикъ.
Онъ вздрогнулъ нервно отъ этого голоса, сердито обернулся,- но тутъ же, сунувъ два пальца въ карманъ жилета, вытащилъ оттуда десять centesimi и протянулъ ихъ продавцу.
- Второй день не знаю, что творится въ м³рѣ, проговорилъ онъ, въ видѣ объяснен³я, ни къ кому не обращаясь особенно:- что говоритъ телеграфъ?
Онъ развернулъ нумеръ Tempo, нагнулся къ столику, на которомъ горѣла свѣча въ стеклянномъ колпакѣ въ видѣ тюльпана... и вдругъ вскрикнулъ.
- Qu'est ce 'qu'il у а? вскрикнула въ свою очередь испуганно графиня.
- Мезенцовъ убитъ! едва имѣлъ онъ силу выговорить...
- Seigneur mon Dieu!...
Всѣ головы кругомъ невольнымъ движен³емъ словно принагнуло къ нему, какъ вѣтромъ колосья на нивѣ; всѣ они теперь были блѣдны, какъ и онъ самъ. Только на красивомъ, но глупомъ лицѣ офицера Вермичеллы изображалось дѣтское недоумѣн³е: "chè cosa (что такое)?"
- Какъ убитъ, что... Читайте, читайте текстъ! залепетали кругомъ словно чѣмъ-то сдавленные голоса.
Пужбольск³й прочелъ, переводя по-французски и комментируя уже съ пылающими отъ негодован³я глазами:
- En plein jour, au centre de la capitale!...
И, вспомнивъ вдругъ о томъ, что тутъ въ ихъ обществѣ и по сосѣдству сидѣли иностранцы, завизжалъ на своемъ фантастическомъ русскомъ языкѣ:
- И эти негодяишки, ces misérables, успѣли скрываться,- имъ позволили скрываться, убѣгнуть... Тутъ не было, видать, ни полиц³и, никого... Это только у насъ, dans la chère matouchkа, возможны des choses pareilles!...
Быстрымъ и острымъ какъ молн³я, никѣмъ не замѣченнымъ въ общей тревогѣ взглядомъ обмѣнялись г-жа Сусальцева и сидѣвш³й за стуломъ графини "эмигрантъ". "Это ваша брат³я сотворила?" словно говорила она.- "А еслибъ и такъ!" отвѣтили ей мгновенно сверкнувш³е глаза его.
- Какъ это ихъ тутъ же народъ въ клочки не разнесъ! воскликнулъ въ то же время Сусальцевъ, разводя своими огромными ручищами, словно самъ собираясь "разнести" кого-то "въ клочья".
Дипломатъ, скинувъ ногу съ колѣнки и выпустивъ монокль изъ глаза, потянулся машинально къ листку, лежавшему предъ Пужбольскимъ.
- C'est officiel? спросилъ онъ единственно по привычкѣ къ подобнымъ вопросамъ, самъ видимо сознавая, насколько это не имѣло смысла въ данномъ случаѣ.
- Да развѣ так³я извѣст³я могутъ сочиниваться, напустился на него князь по-русски опять,- и развѣ васъ удивляетъ, что у насъ, dans la cara patria, все, все, mêm ces choses incroyables, все возможно...
- Pauvre Мезенцовъ, я такъ хорошо его знала! жалостливо, вздохнула графиня Драхенбергъ.
- Tué, mais pour quelle cause, за что убитъ онъ? заговорилъ маркизъ Каподимонте:- личное мщен³е, какъ вы полагаете?
- Е chè! чисто итальянскими возгласомъ и движен³емъ плеча запальчиво возразилъ Пужбольск³й, воззрясь въ спрашивавшаго, какъ будто намѣревался вцѣпиться ему въ глаза,- вы слышали, онъ былъ главный начальникъ русской политической полиц³и...
- Елена Александровна, вотъ пр³ятная встрѣча! раздался неожиданно въ эту минуту за спиной графини чей-то голосъ.
Она обернулась, поднявъ голову...
- Monseigneur! вскликнула она, поспѣшно вставая.
Дипломатъ вскочилъ со стула въ свою очередь. Остальное общество какъ бы невольно послѣдовало его примѣру. Одинъ Поспѣловъ, безсознательно поднявш³йся вслѣдъ за другими, тутъ же, съ вызывающимъ выражен³емъ на лицѣ, опустился снова на свое мѣсто,- но этотъ подвигъ гражданскаго мужества пропалъ безслѣдно: его никто не замѣтилъ.
- Мы никакъ не ожидали васъ такъ скоро, говорила тѣмъ временемъ графиня, горячо пожимая протянутую руку подошедшаго:- въ газетахъ говорилось, что вы должны быть сюда 20-го, по нашему 8-го то-есть.
- Газеты лгутъ всегда, извѣстно, засмѣялся онъ,- впрочемъ я самъ поспѣшилъ, хотѣлъ сюда скорѣе... Какъ хорошъ этотъ городъ, эта площадь! говорилъ онъ, обводя вокругъ себя восхищеннымъ взглядомъ. - Можно присѣсть къ вамъ? спросилъ онъ графиню, опускаясь на близъ стоявш³й порожн³й стулъ.- Вы согласны, господа? обернулся онъ съ полуулыбкой въ двумъ сопровождавшимъ его пожилымъ людямъ.
- Графъ Тхоржинск³й, назвалъ онъ ихъ молодой вдовѣ, указывая на высокаго, бодраго, съ румянымъ лицомъ и цѣлымъ лѣсомъ серебристо-сѣдыхъ волосъ старика, который сразу однимъ щегольствомъ поклона, отвѣшеннаго какъ-то одновременно всему сидѣвшему здѣсь обществу, отрекомендоваль себя всѣмъ вполнѣ свѣтскимъ человѣкомъ: - генералъ Троекуровъ...
- Мы знакомы съ генераломъ, живо промолвила графиня, протягивая руку Троекурову и отвѣчая въ то же время любезною улыбкой устъ и глазъ на поклонъ сѣдаго графа.- Вы давно изъ Люцерна, или, можетъ быть, съ тѣхъ поръ гдѣ-нибудь еще были?.. Et votre charmante enfant, mademoiselle Marie, она не съ вами?
- Она поѣхала гулять въ гондолѣ съ одними знакомыми, коротко отвѣтилъ Троекуровъ, опускаясь на стулъ, насупротивъ Пужбольского, стараго своего знакомаго, которому молча протянулъ руку черезъ столъ. "Plus grinchu que jamais", сказала себѣ молодая женщина, взглянувъ на его сморщенный лобъ и подтянутыя губы (онъ видимо не по своей охотѣ попалъ сюда).
- Съ цѣлымъ панс³ономъ дочерей и племянницъ леди Динморъ, съ которымъ вотъ мы всѣ пр³ѣхали на одномъ поѣздѣ сегодня изъ Милана, прибавилъ веселымъ тономъ. кивнувъ на своихъ спутниковъ, тотъ, котораго графиня Драхенбергъ назвала "monseigneur": - прелестнѣйш³й молодой цвѣтникъ, въ которомъ дочь генерала стоитъ дѣйствительно первымъ нумеромъ.
- Elle est adorable! восторженно воскликнула графиня и, обернувшись тутъ же на своихъ:
- Monseigneur, permettez moi de vous présenter... Le prince Jean, молвила она скороговоркой, вспомнивъ вовремя, что большая часть ея компан³и не знаетъ, кому намѣрена она ее представлять:- ma cousine Sousaltzef... née Bouinosof, поспѣшила она прибавить...
Князь ²оаннъ пристально взглянулъ на голубоокую барыню, которая, полувставъ на мигъ, медленно склоняла, въ отвѣтъ на его быстро учтивый поклонъ, свою прекрасную голову съ какою-то очень изящно выходившею въ своемъ ансамблѣ смѣсью почтительности, любезности и чего-то самоувѣреннаго и вызывающаго на улыбавшемся лицѣ?
- Не знаю, помните-ли вы меня, но я какъ теперь васъ вижу, сказалъ онъ ей, какъ бы желая этимъ дать присутствующимъ обращикъ той спец³альной памяти на лица, которою владѣютъ по большей части особы его положен³я: - на балѣ въ англ³йскомъ посольствѣ, въ Петербургѣ, зимой 1874 года, вы были вся въ бѣломъ, съ гирляндой сирени на головѣ,- цвѣта нѣсколько болѣе лиловаго, чѣмъ въ природѣ, замѣтилъ онъ смѣясь, и съ такими же букетами на платьѣ...
- А я могу вамъ сказать на это, немедленно возразила она,- что на этомъ же балѣ вы были въ вашемъ гусарскомъ мундирѣ, который я такъ люблю.
- Et qui semble créé pour monseigneur! ввернулъ тутъ же съ какою-то особенною, чисто польскою ловкостью льстиваго тона графъ Тхоржинск³й.
- Но съ тѣхъ поръ вы какъ-то исчезли изъ Петербурга? продолжалъ князь ²оаннъ, видимо любуясь "точенымъ обликомъ" той, съ которою говорилъ.
Графиня Драхенбергъ не дала ей отвѣтить... Она ужасно радовалась успѣху кузины и сочла нужнымъ еще "подогрѣть" его:
- Да, она съ тѣхъ поръ переселилась въ Парижъ, гдѣ всѣхъ съ ума сводитъ, отъ Макъ-Магона до Гамбетты, и совсѣмъ забыла о своемъ отечествѣ. Не правда-ли, monseigneur, ей непремѣнно надо вернуться, и теперь же, зимой, пр³ѣхать въ Петербургъ?...
Князь ²оаннъ не успѣлъ отвѣтить, такъ какъ въ то же время радостно улыбавшаяся графиня встрѣтилась взглядомъ со странно раскрывшимися и такъ и упершимися въ нее глазами Прова Ефремовича Сусальцева, все еще стоявшаго въ ростъ у своего стула: "а меня, молъ, что же думаешь ты представить, или нѣтъ?" - и она заторопилась заговорить опять:
- Monsieur Сусальцевъ... мужъ моей кузины, произнесла она съ такимъ невольнымъ оттѣнкомъ въ голосѣ, какъ будто въ силу единственно этого его зван³я мужа она и находила нужнымъ его называть.
Провъ Ефремовичъ быстро, по-военному, прищелкнулъ каблуками вѣнскихъ своихъ ботинокъ, наклоняясь въ то же время всѣмъ корпусомъ впередъ, въ знакъ глубочайшаго своего почтен³я,- но лицо его было темнѣе тучи: онъ понялъ этотъ оттѣнокъ графини и вскипѣлъ сердцемъ...
А она, какъ бы во избѣжан³е могущаго завязаться за этимъ разговора между "monseigneur" и имъ, начала скорѣе представлять подъ рядъ всѣхъ остальныхъ сидѣвшихъ въ кружкѣ ея лицъ.
- Le marquis Capo di Monte, un grand ami а nous; monsieur Vermicella, officier de Tannée italienne...
Вермичелла вскочилъ, поднесъ правую руку къ своей расшитой золотымъ галуномъ и шнуромъ фуражкѣ и проговорилъ какъ на плацпарадѣ:
- Luogotenente dello quattordecesimo regimento... {Поручикъ четырнадцатаго полка.}.
Но графиня продолжала, не давъ ему договорить:
- Князь Пужбольск³й...
- Старый знакомый! усмѣхнулся князь ²оаннъ. Вы поступили въ арм³ю опять, я слышалъ, и ранены были? спросилъ онъ его.
- Поступилъ и раненъ былъ! пропищалъ фальцетомъ своимъ словно обиженно Пужбольск³й.
Графиня слегка испуганно взглянула на него - и тотчасъ же отвернулась:
- Баронъ Кеммереръ...
- Здравствуйте, Кеммереръ! закивалъ ему князь ²оаннъ:- вы откуда теперь?
- Изъ Берлина...
- А! на конференц³яхъ были?...
Тотъ только молча головой повелъ.
Оставался послѣдн³й въ кружкѣ, ближе всѣхъ сидѣвш³й къ графинѣ, а слѣдовательно и въ высокому собесѣднику ея, "эмигрантъ". Въ подвижныхъ чертахъ молодой вдовы на мигъ сказалось колебан³е: "представить и его, или нѣтъ?"... Но она тотчасъ же осилила себя и, взглянувъ на молодаго человѣка съ улыбкой, какъ бы говорившею ему: "ты ничего не бойся!" храбро произнесла:
- Monsieur Поспѣловъ!...
Князь ²оаннъ чуть-чуть прищурился на незнакомое лицо - и любезно протянулъ ему руку...
Сусальцева глядѣла на нихъ во всѣ глаза. Поспѣловъ чувствовалъ на себѣ этотъ взглядъ - и съ какою-то иронически побѣдною улыбкой наклонился и пожалъ эту руку. Онъ потѣшался въ душѣ въ эту минуту...
Настало на мигъ молчан³е, которое тутъ же прервано было словами князя ²оанна:
- Вы сейчасъ, кажется, о чемъ-то очень горячо разсуждали, и я помѣшалъ вамъ продолжать?...
- Ахъ, мы дѣйствительно говорили о такомъ печальномъ предметѣ, вскликнула графиня: - ce pauvre Мезенцовъ... вы знаете?...
- Знаю! отвѣтилъ онъ короткимъ кивкомъ, и лицо его потемнѣло.
- Вамъ извѣстны как³я-нибудь подробности, monseigneur?
- Ровно никакихъ! живо возразилъ онъ: - узналъ сегодня изъ газетъ, какъ всѣ.
- Ужаснѣе всего, она понизила голосъ,- что это. кажется, политическое дѣло.
- Oh, on ne peut pas savoir, mo ³еще не звѣстно, счелъ нужнымъ перевести на ломаный русск³й языкъ графъ Тхоржинск³й, приподымая плечи.
Пужбольск³й такъ и привскочилъ на своемъ стулѣ...
- C'est à dire qu'on ne peut pas en douter! визгнулъ онъ. И, вспомнивъ опять объ "иностранцахъ, сидящихъ тутъ", которыхъ онъ въ эту минуту отправлялъ мысленно къ чорту, продолжалъ по-русски:- но у насъ, кажется, не хотятъ увидать (то-есть видѣть), что дѣлается, и закрываютъ глаза нарочно. Я, ровно мѣсяцъ назадъ, былъ въ Одессѣ, когда тамъ былъ этотъ судъ надъ нигилистами: Ковальскимъ et consorts... Я чуть не плакалъ de rage et de honte. C'était... Это былъ стыдъ изъ стыдовъ! Всѣ власти растерявались, les accusés плевали судьямъ въ лицо, à la lettre, les grots mots летѣли въ воздухѣ... на улицѣ стрѣливали въ солдатъ...
- Я его смолоду знаю, промолвилъ улыбаясь князь ²оаннъ на ухо графинѣ Драхенбергъ:- все такъ же безъ толку горячится и нелѣпо говоритъ по-русски.
- Incorrigible! сказала она громко, смѣясь и покачивая головой на Пужбольскаго...
Проходивш³й подъ аркадами въ эту минуту высок³й, здоровый, замѣчательно красивый человѣкъ, лѣтъ подъ сорокъ, со смуглымъ лицомъ и чрезвычайно энергичнымъ, чтобы не сказать жестокосердымъ, выражен³емъ этого лица и черныхъ, съ какимъ-то красноватымъ отливомъ, глазъ, остановился на мигъ неподалеку отъ нашего общества, увидѣлъ князя ²оанна и быстро направился въ нему, приподнимая шляпу въ видѣ извинен³я предъ находившимися тутъ дамами.
- Monseigneur, заговорилъ онъ на французскомъ языкѣ съ замѣтнымъ иностраннымъ акцентомъ,- я ѣздилъ сегодня въ Мурано {Городокъ на островѣ, отстоящ³й на полчаса ѣзды на пароходѣ отъ Венец³и, главный центръ производства знаменитаго венец³анскаго стекла.} и, только вернувшись сейчасъ, узналъ о вашемъ пр³ѣздѣ, былъ у васъ въ отелѣ - и меня направили сюда... Мнѣ такъ хотѣлось скорѣе увидать васъ...
- И мнѣ тоже, monseigneur, я очень радъ васъ видѣть, молвилъ князь ²оаннъ, вставая и пожимая протянутую его руку.
- Si vous vouliez faire un tour avec moi, сказалъ тотъ:- мнѣ многое хотѣлось бы вамъ сказать.
- Съ удовольств³емъ...
Они взялись подъ руку.
- Я сейчасъ вернусь, шепнулъ, проходя мимо Троекурова, князь ²оаннъ.
- Il duca di Madrid, don Carlos {Извѣстный претендентъ на Испанск³й престолъ; живетъ почти постоянно въ Венец³и.}, промолвилъ вполголоса Вермичелла, указывая кивкомъ на удалявшагося съ княземъ ²оанномъ смуглаго красавца,- oun (un) bien bel uomme (homme)!
Красавца впрочемъ почти всѣ присутствовавш³е уже знали въ лицо, встрѣчая каждый вечеръ подъ аркадами.
- Да, хорошъ! сказала какъ бы снисходительно г-жа Сусальцева.
- Звѣрски хорошъ! вскликнула графиня Драхенбергъ и чуть-чуть вздрогнула, вспомнивъ внезапно о своемъ "тигрѣ".
- C'est le représentant des deux plus grands principes de la terre, громко и внушительно произнесъ графъ Тхоржинск³й:- la religion et la légitimité.
- Un mauvais représentant! замѣтилъ на это усмѣхнувшись маркизъ Каподимонте.
- Это потому, что онъ звѣрь, un fauve, какъ говоритъ ma cousine Drachenberg? напустился на него вдругъ князь Пужбольск³й,- а я говорю, что такихъ надо цѣнить въ наше дряблое время... А, Троекуровъ, правда? повернулъ онъ опять на русск³й языкъ: - я только и мечтаю видѣть такихъ, des fauves, у насъ во власти!
И, не ожидая отвѣта, продолжалъ, кипятясь все сильнѣе:
- Власть... власть, опирающаяся на... на населен³е, поймалъ онъ какъ бы налету слово,- въ восемдесять,- теперь даже можетъ быть во сто милл³оновъ людей, со всѣми способами, оруд³ями въ рукахъ,- и дозволять убить своихъ fonctionnaires en plein jour, давать преступникамъ скрыться, не умѣть справиться avec une horde de chenapans, съ какими-то... козлами, которые смѣютъ думать, что они могутъ (онъ опять не находилъ слова,)... могутъ пободать ее своими скверными рогами!...
Графиня, Сусальцева, самъ Троекуровъ не могли не расхохотаться комизму этихъ словъ и произношен³я, въ соединен³и съ тѣмъ гнѣвнымъ тономъ, которымъ произносились они.
- Э, все равно! весь покраснѣвъ, вскликнулъ Пужбольск³й, махая рукой:- вы всѣ хорошо понимаете, что я хотѣлъ говорить!...
- Виноватъ, я не понялъ, выдвигаясь изъ-за стула графиня Драхенбергъ, промолвилъ "эмигрантъ", необычайно спокойнымъ; видимо разсчитаннымъ на эффектъ тономъ.
Всѣ, дѣйствительно, обернулись на него взглядомъ.
- Что вы не понимали, что? яростно взвизгнулъ Пужбольск³й.
- Вы сейчасъ сказали, что власть, опирающаяся на столько-то милл³оновъ народа и имѣющая въ рукахъ всѣ средства дѣлать все, что ей вздумается, не можетъ справиться съ какими-то нѣсколькими "козлами",- вы такъ, кажется, выразились? - которые бодаются вмѣсто того, чтобы послушно плясать по дудкѣ ея пастуховъ...
- Ну да, я сказывалъ... Я это сказалъ, поправился пламенный князь.
- Но "справиться-то" съ "козлами" все же эта власть желаетъ, надобно полагать? вопросительно промолвилъ Поспѣловъ.
- Ну, для чего вы это спрашиваете, что хотите вы доказывать? горячился тотъ:- résumez!...
- Если же она съ ними не справляется, продолжалъ невозмутимо молодой человѣкъ,- значитъ, не можетъ справиться.
- Какъ не можетъ!... Власть въ Росс³и не можетъ!... Почему не можетъ? разъяренно лопоталъ Пужбольск³й.
- Потому что органическая, существенная сила, которая могла бы пользоваться успѣшно тѣми матер³альными "оруд³ями", какъ вы говорите, что дѣйствительно находятся еще въ рукахъ этой власти, отошла уже, повидимому, отъ нея, объяснилъ Поспѣловъ, стараясь выражаться тѣмъ "приличнѣе", чѣмъ несдержаннѣе были д³алектическ³е пр³емы его возражателя, и угадывая какимъ-то инстинктомъ сочувств³е къ своимъ словамъ, сказывавшееся на лицѣ сидѣвшей къ нему спиной графини Драхенбергъ,- потому что сама она чувствуетъ себя несостоятельною со всѣхъ сторонъ.
- Милостивый государь, крикнулъ князь, судорожно вскинувъ голову, отчего шляпа очутилась у него опять на затылкѣ,- я васъ не знаю и... ("и знать не хочу", чуть не соскочило у него съ языка,) вижу только, что вы принад... изволите принадлежатъ, иронически поправился онъ,- къ такъ называемымъ "новымъ людямъ", которые не хотятъ знать ни истор³и, ни духа народности... и я съ вами дальше дискютировать отказываюсь. Я вамъ только могу сказывать, что вся Росс³я...
- Росс³я, ухватываясь за это слово, не далъ ему договорить эмигрантъ, и губы его сложились въ язвительную улыбку,- которую за всю кровь ея народа, пролитую на Балканахъ, наградили Берлинскимъ трактатомъ...
Пужбольскаго точно кто внезапно ведромъ холодной воды окатилъ. Онъ разомъ смолкъ, передернулъ еще разъ свою шляпу съ затылка на глаза и раскинулъ руками:
- Противъ этого я ничего не могу сказать!...
Графиня Драхенбергъ быстро обернулась со стуломъ своимъ прямо къ молодому человѣку, апплодируя ему кончиками пальцевъ:
- Браво, monsieur Поспѣловъ, разбитъ Пужбольск³й, совсѣмъ разбитъ!...
Маркизъ Каподимонте, болѣзненно слѣдивш³й все время за выражен³емъ ея лица, весь поблѣднѣлъ теперь и, обращаясь къ Вермичеллѣ:
- Caro mio, прошепталъ онъ ему скороговоркой по-итал³янски,- пойдемте прогуляться: вы видите, что у нихъ пошли тутъ как³е-то свои, домашн³е разговоры...
Вермичелла растерянно и послушно поднялся за нимъ съ мѣста...
- Маркизъ, дайте мнѣ руку, вставая въ свою очередь, сказала г-жа Сусальцева (злой огонь пробѣгалъ въ ея аквамариновыхъ глазахъ),- я пройтись хочу.
Мужъ ея, покусывая стриженые усы свои, угрюмо повелъ взглядомъ во слѣдъ уходившимъ и тотчасъ же отвернулся. Онъ остался "слушать".
- Позвольте однако, заговорилъ какъ рыба молчавш³й до сихъ поръ баронъ Кеммереръ, заговорилъ, словно камни ворочалъ, ни на кого не глядя, а прищурившись правымъ глазомъ на кончикъ ботинки, вскинутой имъ опять на колѣно ноги своей, какъ будто искалъ въ ней мотивовъ для своей аргументац³и,- эти жалобы на Берлинск³й трактатъ... которыя мнѣ не разъ уже приходилось слышать... и читать въ патр³отической... московской, разумѣется, печати, подчеркнулъ онъ ироническимъ тономъ,- мнѣ кажутся не совсѣмъ основательными... Не могъ же въ самомъ дѣлѣ ареопагъ Европы, собравш³йся въ Берлинѣ, пропустить... une chose aussi absurde, entre nous, договорилъ дипломатъ, окинувъ бѣглымъ взглядомъ внимавшихъ ему и сообразивъ, что "можно говорить", такъ какъ оставалась одна "русская семья",- aussi absurde que le traité de San-Stefano!...
- Да какое намъ дѣло до Европы, до вашего "ареопага"! На что намъ было въ Берлинъ итти! завопилъ на это еще бѣшенѣе прежняго князь Пужбольск³й;- тутъ не как³я-то ваши политическ³я комбинац³и... тутъ шелъ вопросъ о вѣковой задачѣ Росс³и... Въ Константинополѣ, подъ звонъ колоколовъ святой Соф³и должны мы были рѣшить его...
Баронъ Кеммереръ, лѣниво усмѣхаясь, качнулъ головой съ пренебрежительнымъ видомъ человѣка, посвященнаго въ высш³я тайны, которому приходится объяснять азбуку малолѣтнимъ:
- Надо было avant tout войти туда, уронилъ онъ словно съ высоты башни.
- Pardieu! вздернулъ только плечами Пужбольск³й.
- И какъ же это: безъ пушекъ, безъ обоза, чуть не безъ сапогъ, съ Австр³ей на флангѣ и англ³йскимъ флотомъ въ Галлиполи?
Пужбольск³й ударилъ всею ладонью по мрамору столика, стоявшаго предъ нимъ:
- И ничего, ничего бы не помѣшало!.. Я былъ тамъ самъ, слышалъ, глядѣлъ... Des mirages, которые сейчасъ бы разсѣевались, какъ только начальство поняло бы то, что понималъ каждый маленьк³й офицеръ, каждый солдатъ.... русской душой своей понималъ. Не обозы, не "сапоги" рѣшаютъ дѣло въ такихъ случаяхъ, а духъ войска, духъ страны, которая поставляетъ его подъ ружье!.. За всю ту кровь, онъ кивнулъ на Поспѣлова,- "которая была пролита" на этой великодушной войнѣ "за идею", мы должны, comprenez vous, должны были planter nos aigles, нашего двуглаваго, sur les murs de Byzance и "ударить въ колоколъ въ Царь-Градѣ", какъ сказалъ admirablement pauvre feu Тютчевъ!..
Баронъ, сунувъ монокль свой подъ правую бровь, повелъ на горячившагося "оригинала" тоскливо скучающимъ взглядомъ: какая, молъ, обуза объясняться съ профанами!
- И къ чему-жь бы это повело? спросилъ онъ сквозь зубы, ожидая какого-нибудь новаго, "нелѣпаго отвѣта, quelque réponse saugrenue", какъ выражался онъ мысленно.
Генералъ Троекуровъ, безмолвно, съ нервно-помаргивавшими глазами прислушивавш³йся все время какъ бы разсѣянно къ этимъ спорамъ, поднялся въ эту минуту со стула, собираясь итти навстрѣчу завидѣнной имъ издали цѣлой группѣ дамъ, переходившей площадь со стороны Новыхъ Прокуратор³й,- и, предупреждая чаемый дипломатомъ отвѣтъ Пужбольскаго:
- Прежде всего, сказалъ онъ, пр³останавливаясь на-ходу на мигъ,- къ тому бы "повело", что не было бы поводовъ къ тѣмъ выводамъ, которые мы имѣли случай слышать сейчасъ въ разговорѣ (глаза его медлительно скользнули по лицу поднявшаго голову слушать его эмигранта), ни къ тѣмъ фактамъ, состоящимъ съ ними въ ближайшемъ родствѣ, обращикъ которыхъ вы могли видѣть въ сегодняшней телеграммѣ изъ Петербурга.
И онъ прошелъ мимо.
- Oui, ils sont jolis les факты: оправдан³е Вѣрочки et le reste! крикнулъ ему вслѣдъ одобрительнымъ возгласомъ Пужбольск³й... Онъ повелъ кругомъ себя торжествующимъ взглядомъ. Сказанное Троекуровымъ, въ его понят³и, "резюмировало всю сущность прен³я и разрѣшало его"... И всѣ, очевидно, говорилъ онъ себѣ, поняли это точно такъ же, какъ онъ Пужбольск³й: баронъ, опустивъ голову. словно разжевывалъ новую и не легко дававшуюся пониман³ю его мысль; Сусальцевъ утвердительно покачивалъ головой; графиня Драхенбергь недоумѣло вопрошала глазами молодаго - "новаго", какъ назвалъ его тотъ же Пужбольск³й, человѣка, которому она только-что апплодировала; "новый человѣкъ" въ свою очередь морщился и кусалъ губы, видимо чѣмъ-то недовольный... Одинъ графъ Тхоржинск³й, сидѣвш³й въ полутѣни позади дипломата, какъ-то странно улыбался, показалось нашему князю...
- Ахъ, папа, какое волшебство эта Венец³я! раздался за нимъ въ это время звучный молодой голосъ.
Онъ живо обернулся...
Ухватившись обѣими руками за руку Троекурова, скользила беззвучно и гибко по плитамъ площади, словно ласточка надъ прудомъ, прелестная бѣлокурая дѣвушка, направляясь къ аркадамъ, въ обществѣ пяти или шести такихъ же юныхъ и цвѣтущихъ существъ, какъ она сама. Это былъ "цвѣтникъ" леди Данморъ, возвращавш³йся подъ водительствомъ самой маменьки, высокой, внушительнаго вида и красноносой дамы, какъ подобаетъ быть англ³йской peeress, съ ночной прогулки въ гондолѣ, въ занимаемые имъ покой въ Hôtel San-Marco, помѣщающемся въ томъ же здан³и Старыхъ Прокуратор³й.
- Здравствуйте, моя прелестная! остановила дѣвушку на проходѣ, поймавъ ее за руку, графиня.
- Ахъ, извините, я васъ не видѣла, вскликнула та, отрываясь отъ руки отца и оборачиваясь всѣмъ с³яющимъ лицомъ своимъ къ молодой вдовѣ,- здравствуйте... или, вѣрнѣе, добрый вечеръ!.. Мы сейчасъ въ гондолѣ до самаго Лидо доѣхали и назадъ. И такая прелесть эта Венец³я, это море!..
- Good night, Mary dear, sleep well! залепетали въ то же время прощавш³яся съ нею молодыя дѣвицы, пока Троекуровъ учтиво раскланивался, благодаря леди Динморъ за дочь.
- О, she's charming, она очаровательна, и такъ хорошо говоритъ по-англ³йски! восклицала та въ отвѣтъ:- надѣюсь, что мы завтра соберемся опять вмѣстѣ на экскурс³ю куда-нибудь.
- Непремѣнно, непремѣнно!..
Послѣдовали рукожат³я, поцѣлуи, смѣхъ, обмѣнъ какихъ-то раковинъ, найденныхъ въ компан³и на прибоѣ волнъ въ Лидо...
- Посидите немножко съ нами, говорила графиня, когда "Mary" осталась одна съ отцомъ.
- Поздно, она устала, отвѣтилъ Троекуровъ, взявъ опять дочь подъ руку.
- Вы ужь домой собираетесь? раздался за ними голосъ князя ²оанна: - я предлагаю отвезти васъ въ моей гондолѣ, мы съ вами въ одномъ отелѣ.
Съ княземъ подъ руку шла г-жа Сусальцева, маневрировавшая предъ тѣмъ такъ, чтобы встрѣтиться съ нимъ подъ аркадами въ ту именно минуту, "quand il en aura assez разговора своего съ донъ-Карлосомъ". Въ разсчетѣ она не ошиблась, и достигнутый ею новый "успѣхъ" сказывался въ улыбкѣ, чуть игравшей на ея холодныхъ чертахъ.
- Всѣмъ пора домой, впрочемъ, двѣнадцать бьетъ.
И графиня Драхенбергъ внезапно поднялась съ мѣста. - Маркизъ исчезъ? проговорила она какъ бы озадаченно про себя, оглядываясь кругомъ.
- Вы гдѣ стоите? спросилъ ее князь ²оаннъ.
- Вотъ съ нею, указала графиня на "кузину",- у того же Дан³елли, два шага отсюда.
- Такъ мы васъ проводимъ... Вы знакомы съ Мар³ей Борисовной? обернулся онъ къ своей дамѣ, указывая смѣющимися глазами на дѣвушку.
- Mais certainement! поспѣшно вымолвила Сусальцева, протягивая ей руку,- а съ генераломъ и давно, добавила она капризно "милымъ" тономъ,- но онъ меня.никогда узнавать не хочетъ.
- Вы ошибаетесь, и Троекуровъ отвѣсилъ ей низк³й поклонъ:- не узнавать васъ нельзя, проговорилъ онъ загадочно, между тѣмъ какъ мгновенно похолодѣвш³е пальцы его дочери едва ощутительно сжимали лиловую перчатку красивой барыни.
- Вы видите, сказалъ Сусальцевой смѣясь князь ²оаннъ,- какъ умѣли быть любезно находчивы люди прошлаго поколѣн³я... Итакъ въ путь, mesdames et messieurs!.. Графъ Тхоржинск³й, я надѣюсь еще увидѣть васъ какъ-нибудь въ течен³е тѣхъ трехъ дней, которые разсчитываю провести здѣсь?
- Sans faute, monseigneur! отвѣтилъ тотъ, низко кланяясь.
- Вы остаетесь только три дня здѣсь? словно воркнула г-жа Сусальцева подъ ухомъ князя ²оанна.
- Увы, только! весело подчеркнулъ онъ.
- А отсюда куда?
- Во Флоренц³ю думаю.
- Ахъ, какъ это хорошо! уже громко вскликнула она:- и я туда же сбираюсь.
"Безъ меня что-ль?" чуть не крикнулъ ей мужъ, за отсутств³емъ друга своего Вермичелли, видѣвш³й себя теперь такимъ же одинокимъ и покинутымъ среди всей этой компан³и, какъ Робинзонъ на своемъ островѣ. И какая-то злая волна нахлестнула и сдавила ему грудь...
- Passez, monseigneur! говорила между тѣмъ графиня князю ²оанну, приглашая его движен³емъ руки пройти висредъ со своею дамой и, пропустивъ за ними Троекуровыхъ, отца и дочь:- Баронъ, вашу руку! обернулась она къ Кеммереру.
Пары двинулись.
Пужбольск³й побѣжалъ solo за ними.
- До свидан³я, monsieur Поспѣловъ, сказала, пр³останавливаясь на мигъ, молодая вдова сурово глядѣвшему на нее, показалось ей, эмигранту (онъ стоялъ недвижно, ухватясь рукой за спинку стула, съ котораго только-что поднялась она), и голосъ ея зазвучалъ для него какою-то неотразимою ласковостью,- я васъ жду завтра, не правда-ли?.. Къ завтраку, въ половинѣ одиннадцатаго, добавила она уже шопотомъ, уходя подъ руку съ Кеммереромъ.
Онъ чуть-чуть качнулъ головой въ отвѣтъ, опустился снова на стулъ и вытащилъ изъ кармана пачку дрезденскихъ папиросъ Лаферма.
Провъ Ефремовичъ Сусальцевъ повелъ на него неопредѣленнымъ взглядомъ. "Не пригласить-ли этого, чортъ его знаетъ, кто онъ такой, выпить бутылочку холодненькаго?" проносилось у него въ головѣ... Будь тутъ Вермичелла, онъ съ нимъ теперь и не одну бы выпилъ... Ну, а съ этимъ, "нѣтъ, не приходится!.." "И куда этотъ дьяволъ Итальянецъ дѣвался?" спрашивалъ онъ себя, морщась и озираясь кругомъ:- "поди, ревнуетъ тоже!" пропустилъ онъ, хихикнувъ, сквозь судорожно заскрипѣвш³е вдругъ зубы.
И какъ-то разомъ, вскинувшись весь, Провъ Ефремовичъ зашагалъ своею подрагивающею походкой въ догонку удалявшихся паръ по направлен³ю П³ацетты.
И путаетъ, и вьется, и ползетъ,
Скользитъ изъ рукъ, шипитъ, грозитъ и жалитъ.
Змѣя, змѣя!...
Пушкинъ. (Борисъ Годуновъ.)
- Желаете огня? спросилъ Поспѣлова чей-то голосъ.
Онъ поднялъ глаза.
Графъ Тхоржинск³й, оставш³йся теперь одинъ съ нимъ, протягивалъ ему съ любезною улыбкой на красивомъ старческомъ лицѣ зажженную восковую спичку.
Молодой человѣкъ поблагодарилъ, наклоняясь къ огню со своею папироской въ губахъ.
- Вы очень спорите пр³ятно, я съ большимъ удовольств³емъ слухалъ, проговорилъ тотъ, глядя на него смѣющимися глазами,- чего не могу сказать про тѣхъ, кто вамъ оппонировалъ, прибавилъ онъ уже нѣсколько презрительно.
- Да, съ невольнымъ самодовольствомъ сказалъ Поспѣловъ,- этотъ споривш³й со мною... князь, что-ли?... путаный какой-то... И тотъ, генералъ...
- А такъ, такъ!... Баламуты москевской школы.
- Вы полагаете - славянофилы?
- А такъ... Патр³оты росс³йски, зъ ихъ словъ видно - все ³еще въ силу кнута вѣрютъ.
Поспѣловъ нѣсколько недоумѣло глянулъ ему въ лицо.
- А вы-жь слухали, объяснилъ веселымъ тономъ Тхоржинск³й,- о власти Росс³йскаго правительства, "о-пи-ра-ю-щейся" протянулъ графъ старательно и трудно выговаривая слоги,- на 80 и даже на 100 милл³оновъ жителей, и что она власть, можетъ всѣ затруднен³я, въ которыхъ теперь находится, кончать по-прежнему палкой.
Эмигрантъ презрительно приподнялъ плечи.
- Да, это старье изъ аристократовъ тѣшится и по сейчасъ еще подобными иллюз³ями... Вы впрочемъ сами, спохватился онъ, какъ бы слегка извиняясь,- сами, кажется, титулованный...
Тхоржинск³й уже громко засмѣялся.
- Я человѣкъ Европы, европейск³й человѣкъ, и съ той стороны, vom andern Ufer, смотрю на Росс³ю, а чрезъ то-жь само очень мнѣ такъ понравилось слово, что вы сказали: "не-со-стоя-тельность", отчеканилъ онъ опять, напирая съ особеннымъ тщан³емъ на букву о и понижая голосъ: - 3аб³ен³е генерала Мезенцова доказываетъ дѣйствительно большую "несостоятельность" со стороны Росс³йскаго правительства, какъ ни объяснять его будемъ, добавилъ онъ.
- А вы какъ его объясняете? съ любопытствомъ спросилъ Поспѣловъ.
- А яжь ницъ не кѣмъ... я ничего не знаю, поспѣшно поправился тотъ, вскидывая вверхъ плечами,- я только, что въ газетахъ писано, то я и знаю... Какъ и вы, я думаю?
И живые глаза его такъ и вперились въ лицо молодаго человѣка.
- Какъ и я, сказалъ тотъ съ небрежною улыбкой.
- Un fait bien regrettable en tout cas! началъ опять Тхоржинск³й.- Вы будьте такъ ласкавы позволить мнѣ говорить по-французски? какъ бы извинился онъ:- я хотя и росс³йск³й подданый есмь, хихикнулъ онъ слегка,- але всежь на вашемъ языкѣ не могу объясняться свободно.
- Сдѣлайте милость, я говорю по-французски...
Разговоръ продолжался на этомъ языкѣ, на которомъ польск³й графъ выражался съ замѣтною изысканностью и щеголеватостью нѣс