Главная » Книги

Верн Жюль - Приключения капитана Гаттераса, Страница 7

Верн Жюль - Приключения капитана Гаттераса


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

i>провелъ зиму 1858 года. Въ эту минуту можно было различить высокую гряду гранитныхъ горъ и отвѣсныя скалы, тянувш³яся по берегамъ бухты.
   Проливъ Бэлло, имѣя въ ширину одну, а въ длину семнадцать миль и ограниченныя съ боковъ горами высотою въ 1,600 футовъ, отдѣляетъ Нортъ-Соммерсетъ отъ Боот³и (Boothia). Понятно, что кораблямъ въ немъ нѣтъ простора. Быстрота течен³я здѣсь отъ семи до десяти узловъ въ часъ. Forward подвигался осторожно, но все-же подвигался. Бури очень часты въ этомъ узкомъ протокѣ и бригъ не избѣжалъ ихъ обычной ярости. По приказан³ю Гаттераса, реи фокъ-мачты и брамъ-стеньги были спущены; несмотря на это, бригъ подвергался сильной качкѣ; повременамъ налетали шквалы, сопровождаемые противнымъ дождемъ; дымъ съ удивительною быстротою несся на востокъ. До нѣкоторой степени бригъ подвигался на удачу среди движущихся льдовъ; барометръ опустился; не было никакой возможности стоять на палубѣ и большая часть экипажа оставалась въ рубкѣ, не желая подвергаться безполезно невзгодамъ погоды.
   Не смотря на снѣгъ и дождь, Гаттерасъ, Джонсонъ и Шандонъ находились на шканцахъ. Добавимъ, что и докторъ, спросивъ себя, что въ настоящую пору было-бы ему наименѣе желательнымъ, немедленно поднялся на палубу. Невозможно было ни слышать, ни видѣть другъ друга. Поэтому размышлен³я свои докторъ хранилъ про себя.
   Гаттерасъ старался проникнуть взоромъ завѣсу тумановъ, такъ какъ, по его разсчету, къ шести часамъ вечера бригъ долженъ былъ находиться въ концѣ пролива. Но въ настоящую минуту выходъ изъ пролива, казалось, билъ совершенно-закрытъ; Гаттерасъ нашелся вынужденнымъ остановиться и забросить якоря на одну ледяную гору. Цѣлую ночь бригъ держался подъ парами.
   Погода стояла ужасная. Каждую минуту Forward готовъ былъ разорвать свою цѣпь; можно было опасаться, что ледяная гора, сдвинутая съ своего основан³я сильнымъ западнымъ вѣтромъ, тронется и увлечетъ за собою бригъ. Офицеры были постоянно на сторожѣ и опасались всего худшаго; къ снѣжнымъ вихрямъ присоединялся градъ ледяныхъ осколковъ, подхваченныхъ ураганомъ на поверхности льдовъ и острыми иглами носившихся въ воздухѣ.
   Температура значительно повысилась втечен³е этой ужасной ночи; термометръ показывалъ пятьдесятъ семь градусовъ (° стоградусника) и докторъ, къ своему крайнему изумлен³ю, замѣтилъ на югѣ блескъ молн³й, за которыми слѣдовали отдаленные раскаты грома. Этимъ, казалось, подтверждалось свидѣтельство китобоя Скоресби, наблюдавшаго подобное-же явлен³е за шестьдесятъ пятою параллелью. Капитанъ Парри тоже видѣлъ этотъ странный метеорологическ³й феноменъ въ 1821 году.

 []

   Къ пяти часамъ утра погода перемѣнилась съ изумительною быстротою; температура упала до точки замерзан³я: вѣтеръ отошелъ къ сѣверу и улегся. Можно было уже ясно различить на западѣ выходъ изъ пролива, но, къ сожалѣн³ю, совершенно затертый льдами. Гаттерасъ жадно наблюдалъ берега, задаваясь вопросомъ: существуетъ-ли дѣйствительно выходъ изъ пролива?
   Однакожъ, бригъ снялся съ якоря и медленно сталъ подвигаться среди ледяныхъ течен³й; льдины съ трескомъ дробились о стѣнки судна. Въ это время pack'и имѣли еще отъ шести до семи футовъ толщины; необходимо было избѣгать ихъ давлен³я; если-бы бригъ и выдержалъ послѣднее, все-таки онъ подвергался опасности быть приподнятымъ и поваленнымъ на бокъ.
   Въ полдень въ первый разъ экипажъ могъ наслаждаться великолѣпнымъ оптическимъ явлен³емъ - солнечными кольцами съ двумя ложными солнцами. Конечно докторъ не замедлилъ опредѣлить точные размѣры феномена. Внѣшняя дуга кольца была видима на тридцать градусовъ съ каждой стороны своего горизонтальнаго д³аметра; два солнца различались очень ясно; цвѣта свѣтлыхъ колецъ располагались, изнутри наружу, въ слѣдующемъ порядкѣ: син³й, желтый, зеленый, очень слабый син³й и, наконецъ, бѣлый.
   Докторъ вспомнилъ объ остроумной теор³и этихъ метеоровъ, предложенной Ѳомою Юнгомъ. Этотъ физикъ допускаетъ существован³е въ атмосферѣ облаковъ, состоящихъ изъ ледяныхъ призмъ; лучи солнца, падая на эти призмы, преломляются подъ углами отъ шестидесяти до девяноста градусовъ. Слѣдовательно солнечныя кольца не могутъ образоваться при безоблачномъ небѣ. Объяснен³е это докторъ находилъ очень остроумнымъ.
   Моряки, знакомые съ полярными странами, обыкновенно считаютъ этотъ феноменъ предвѣстникомъ обильныхъ снѣговъ. Если-бы такая примѣта сбылась, то Forward очутился-бы въ очень затруднительномъ положен³и. Поэтому Гаттерасъ рѣшился идти впередъ. Весь день и всю слѣдующую ночь онъ не отдыхалъ ни одной минуты, безпрестанно наблюдалъ горизонтъ, поднимался на реи и не пропускалъ ни одного случая, чтобы приблизиться къ выходу изъ пролива.
   Но утромъ онъ нашелся вынужденнымъ остановиться предъ непреодолимою преградою льдовъ. Докторъ поднялся къ капитану на шканцы. Гаттерасъ отвелъ его на корму, гдѣ они могли бесѣдовать, не опасаясь, что кто нибудь ихъ подслушаетъ.
   - Мы попались въ ловушку. Дальше идти невозможно.
   - Невозможно?- спросилъ докторъ.

 []

   - Да, невозможно! при помощи всего запаса пороха, находящагося на бригѣ, мы не подвинулись-бы впередъ даже на четверть мили.
   - Что-же должны мы дѣлать?
   - Не знаю. Да будетъ проклятъ этотъ гибельный годъ, начинающ³йся при столь неблагопр³ятныхъ предзнаменован³яхъ!
   - Но, капитанъ, если необходимо прозимовать здѣсь, что-жъ, прозимуемъ!.. Здѣсь-ли, въ другомъ-ли мѣстѣ - не все равно!
   - Разумѣется,- понизивъ голосъ, отвѣтилъ Гаттерасъ.- Но стать на зимовку, да еще въ ³юнѣ мѣсяцѣ - не хорошо. Зимовка сопряжена съ матер³альными и нравственными неудобствами. Экипажъ не замедлитъ упасть духомъ отъ продолжительнаго бездѣйств³я и дѣйствительныхъ лишен³й. A я разсчитывалъ остановиться подъ широтою, болѣе близкою къ полюсу!
   - Да, но судьба рѣшила, чтобы Баффиновъ заливъ былъ закрытъ...
   - Но почему онъ былъ открытъ для другаго,- съ гнѣвомъ вскричалъ Гаттерасъ,- для этого американца, для этого...
   - Послушайте, Гаттерасъ!- сказалъ докторъ, нарочно перебивая капитана,- сегодня только пятое ³юня. Отчаяваться не слѣдуетъ. Проходъ можетъ неожиданно открыться предъ нами. Вамъ извѣстно, что льды всегда стремятся распасться на части, даже въ тихую погоду, какъ будто входящимъ въ ихъ составъ разнороднымъ массамъ присуща какая-то особенная расторгающая сила. Слѣдовательно, съ часу на часъ мы можемъ найти море свободнымъ отъ льдовъ.
   - Пусть только оно освободится, и мы пройдемъ его! Очень вѣроятно, что за проливомъ Бэлло намъ представится возможность подняться къ сѣверу проливомъ Пиля или каналомъ Макъ-Клинтока, и тогда...
   - Капитанъ,- сказалъ подошедш³й въ эту минуту Джемсъ Уэлль,- мы подвергаемся опасности лишиться руля отъ столкновен³й со льдинами.
   - Что-жъ, пожертвуемъ рулемъ,- отвѣтилъ Гаттерасъ,- но снять его я не дозволю. Каждую минуту, ночью и днемъ, мы должны быть въ полной готовности. Позаботьтесь, Уэлль, чтобы по возможности отталкивать льдины. Но руль долженъ остаться на своемъ мѣстѣ; слышите?
   - Однакожъ,- началъ было Уэлль...
   - Въ замѣчан³яхъ вашихъ я не нуждаюсь,- строго сказалъ Гаттерасъ. Можете идти!
   Уэлль возвратился на свое мѣсто.
   - Я отдалъ бы пять лѣтъ жизни, лишь бы только подвинуться ближе къ сѣверу! - съ гнѣвомъ сказалъ Гаттерась. Болѣе опаснаго прохода я не знаю. И въ добавокъ ко всѣмъ невзгодамъ мы въ недальнемъ разстоян³и отъ магнитнаго полюса, компасъ не дѣйствуетъ, стрѣлка рыскаетъ и безпрестанно перемѣняетъ свое направлен³е, на ея указан³я теперь уже полагаться нельзя.
   - Дѣйствительно, капитанъ, плаван³е опасное,- сказалъ докторъ. Но предпринявш³е его знали напередъ сопряженныя съ нимъ невзгоды, и потому ничто не должно смущать ихъ.
   - Мой экипажъ, докторъ, значительно перемѣнился; вы сами видѣли, что офицеры уже начинаютъ возражать мнѣ. Поступили они на бригъ только въ виду выгодности предложенныхъ имъ услов³й. Но это имѣетъ свои дурныя стороны, по тому что самая выгода дѣла заставляетъ ихъ съ тѣмъ большимъ нетерпѣн³емъ желать возврата! Предпр³ят³е мое не встрѣчаетъ сочувств³я, докторъ, и если мнѣ не суждено имѣть успѣха, то не по винѣ матросовъ, съ которыми можно всегда совладать, а по недостатку доброй воли со стороны офицеровъ... Но они дорого заплатятъ за это!
   - Вы преувеличиваете, капитанъ.
   - Ничего я не преувеличиваю! Не думаете-ли вы, что экипажъ недоволенъ препятств³ями, которыя я встрѣчаю на моемъ пути? Напротивъ! Онъ надѣется, что это заставитъ меня отказаться отъ моихъ намѣрен³й. Онъ не ропщетъ и не будетъ роптать до тѣхъ поръ, пока Forward направляется на югъ. Безумцы! Они полагаютъ, что приближаются къ Англ³и! Пусть только мнѣ удастся подняться къ сѣверу, и вы увидите, что дѣло перемѣнится. Но клянусь вамъ, что ни одно живое существо не заставитъ меня уклониться отъ разъ принятаго намѣрен³я! Дайте мнѣ малѣйш³й проходъ, даже щель, въ которую могъ-бы протиснуться бригъ, хотя-бы при этомъ онъ и лишился своей мѣдной обшивки - и я все преодолѣю!
   Желан³е капитана до нѣкоторой степени исполнилось. Согласно предсказан³ямъ доктора, вечеромъ наступила внезапная перемѣна; подъ вл³ян³емъ вѣтра, течен³й и температуры, ледяныя поляны разошлись, и Forward смѣло помчался впередъ, разсѣкая своимъ стальнымъ форштевенемъ плавающ³я льдины. Шелъ онъ всю ночь и къ шести часамъ выбрался изъ пролива.
   Но каково-же было тайное бѣшенство Гаттераса, когда онъ увидѣлъ, что дорога на сѣверъ была преграждена? Однакожъ, у него хватило настолько силы воли, чтобы ничѣмъ не выказать овладѣвшаго имъ отчаян³я и, какъ-бы предпочитая единственный открывш³йся путь другимъ путямъ, онъ спустился въ проливъ Франклина. Не въ состоян³и будучи подняться проливомъ Пиля, Гаттерасъ рѣшился обогнуть Землю Принца Уэльскаго и затѣмъ войти въ каналъ Макъ-Клинтока. Но онъ зналъ очень хорошо, что нельзя обмануть Уэлля и Шандона, такъ какъ имъ хорошо было извѣстно, что слѣдуетъ думать о несбывшихся надеждахъ капитана.
   6-то ³юня, не произошло ничего особеннаго; небо заволакивали снѣговыя тучи и казалось, что предвѣщан³я солнечныхъ колецъ начинали сбываться.
   Въ течен³е тридцати шести часовъ Forward шелъ вдоль извилистыхъ береговъ Боот³и, не въ состоян³и будучи приблизиться къ землѣ Принца Уэльскаго. Гаттерасъ усиливалъ пары и безпощадно жегъ уголь, надѣясь пополнить запасъ топлива на островѣ Бичи. Въ четвергъ прибыли въ оконечности залива Франклина и опять увидѣли, что дорога на сѣверъ преграждена.
   Отчаян³е овладѣло капитаномъ. Онъ не могъ вернуться назадъ, льды заставляли его идти впередъ, а между тѣмъ дорога за нимъ безпрестанно закрывалась, точно свободнаго моря ни когда не существовало тамъ, гдѣ часъ тому назадъ прошелъ бригъ.
   Такимъ образомъ Forward не только не могъ подняться къ сѣверу, но и не смѣлъ остановиться ни на одну минуту, изъ опасен³я быть затертымъ льдами. Онъ бѣжалъ предъ льдами, какъ корабль бѣжитъ предъ бурею.
   Въ пятницу, 8-го ³юня, бригъ находился у береговъ Боот³и, при входѣ въ проливъ Джемса Росса, котораго во чтобы то ни стало слѣдовало избѣгать, такъ какъ онъ прямо ведетъ къ американскому материку.
   Произведенная въ полдень обсервац³я дала 70°5'17' широты и 96°46'45* долготы. Узнавъ эти числовыя данныя, докторъ перенесъ ихъ на карту, убѣдившись при этомъ, что бригъ находился, наконецъ, у магнитнаго полюса, въ томъ именно пунктѣ, гдѣ, по опредѣлен³ю Джемса Росса, племянника Джона Росса, лежитъ эта замѣчательная точка земнаго шара.
   Берега были низменны и только въ разстоян³и одной мили отъ моря почва приподнималась футовъ на шестьдесятъ.
   Такъ какъ котелъ Forward'а нуждался въ прочисткѣ, то капитанъ бросилъ якорь на ледяную поляну и позволилъ доктору отправиться на беретъ въ сопровожден³и Джонсона. Что касается его лично, то, равнодушный ко всему, что не имѣло непосредственнаго отношен³я къ его предположен³ямъ, Гаттерасъ заперся въ своей каютѣ и холодно уставился глазами на карту полярныхъ странъ.
   Докторъ и его спутникъ легко вышли на материкъ. Клоубонни несъ компасъ для производства опытовъ. Желая провѣрить изыскан³я Джемса Росса, докторъ безъ труда нашелъ сложенное изъ камней возвышен³е, которое Россъ возвелъ въ этомъ мѣстѣ. Онъ поспѣшно подбѣжалъ въ возвышен³ю и чрезъ продѣланное въ немъ отверст³е увидѣлъ жестяной ящикъ, заключавш³й въ себѣ протоколъ сдѣланнаго Джемсомъ Россомъ открыт³я. Казалось, тридцать лѣтъ уже ни одно живое существо не побывало на этихъ печальныхъ берегахъ.
   Въ этомъ мѣстѣ магнитная стрѣлка, очень осторожно подвѣшенная, подъ дѣйств³емъ магнитнаго тока, тотчасъ-же приняла почти вертикальное положен³е. Слѣдовательно, центръ притяжен³я находился или невдалекѣ отъ этого пункта, или непосредственно подъ стрѣлкою.
   Докторъ тщательно произвелъ опытъ.

 []

   Если Джемсъ Россъ, вслѣдств³е несовершенства своихъ инструментовъ, опредѣлилъ отклонен³е стрѣлки на 89°59', то потому только, что истинный магнитный полюсъ находился въ разстоян³и одной минуты отъ этого мѣста. Докторъ былъ счастливѣе Росса и не въ дальнемъ разстоян³и, въ своему крайнему удовольств³ю, нашелъ, что стрѣлка отклоняется ровно на 90°.
   - Итакъ, въ этомъ мѣстѣ находится магнитный полюсъ м³ра! - вскричалъ онъ, ударяя ногою о землю.
   - Здѣсь именно?- спросилъ Джонсонъ.
   - Да, здѣсь, другъ мой!
   - Въ такомъ случаѣ,- продолжалъ Джонсонъ,- предположен³е о магнитной горѣ или магнитныхъ массахъ...
   - Все это,- улыбаясь отвѣтилъ докторъ,- гипотезы людей легковѣрныхъ. Какъ видите, тутъ нѣтъ никакой горы, притягивающей къ себѣ корабли, вырывающей у нихъ всѣ желѣзныя подѣлки, якорь за якоремъ, гвоздь за гвоздемъ и т. д. Ваши башмаки пользуются здѣсь такою-же безопасностью, какъ и во всякомъ другомъ мѣстѣ земнаго шара...
   - Какимъ-же образомъ объяснить тогда тотъ фактъ, что...
   - Его и не объясняютъ: для этого мы еще не довольно свѣдущи. Но что здѣсь, въ этомъ именно мѣстѣ находится магнитный полюсъ - это фактъ несомнѣнный, неопровержимый, математически-точный!
   - Какъ счастливъ былъ-бы капитанъ, если-бы онъ могъ сказать то же самое о сѣверномъ полюсѣ!
   - Не подлежитъ сомнѣн³ю, что со временемъ онъ скажетъ это, Джонсонъ.
   - Дай-то Богъ!- отвѣтилъ послѣдн³й.
   Докторъ и его спутникъ сдѣлали насыпь на томъ именно мѣстѣ, гдѣ былъ произведенъ опытъ. Такъ какъ съ брига подали сигналъ о возвращен³и, то докторъ и Джонсонъ въ пять часовъ вечера были уже на Forward'а.
  

XVII.

Гибель экспедиц³и Джона Франклина.

  
   Forward по прямой лин³и пересѣкъ проливъ Джемса Росса, хотя и не безъ труда, такъ какъ для этого онъ нашелся вынужденнымъ прибѣгнуть къ помощи петардъ и ледопильныхъ машинъ. Экипажъ страшно усталъ. Къ счаст³ю, температура была сносная и на тридцать градусовъ выше той, которую нашелъ здѣсь Джемсъ Россъ въ это-же время года. Термометръ показывалъ тридцать четыре градуса (° стоградусника).
   Въ субботу, бригъ обогнулъ мысъ Феликса, на сѣверной оконечности Земли Короля Вильгельма, одного изъ небольшихъ острововъ полярныхъ морей.
   Экипажъ, находивш³йся подъ впечатлѣн³емъ сильнаго и тягостнаго душевнаго настроен³я, съ любопытствомъ, смѣшаннымъ съ грустью, смотрѣлъ на островъ, берега котораго огибалъ Fortoard.

 []

   И въ самомъ дѣлѣ, бригъ находился въ виду Земли Короля Вильгельма, гдѣ разыгралась ужаснѣйшая драма новѣйшихъ временъ!
   Матросамъ Forwarа'а извѣстны были какъ попытки, которыя дѣлались съ цѣлью отыскан³я экспедиц³и адмирала Франклина, такъ и самые ихъ результаты, но подробностей катастрофы экипажъ не зналъ. Въ то время, какъ докторъ слѣдилъ по картѣ путь брига, Бэлль, Больтонъ и Симсонъ подошли къ доктору и завязали съ нимъ разговоръ. Вскорѣ къ нимъ присоединились остальные товарищи, побуждаемые непреодолимымъ любопытствомъ. Между тѣмъ, бригъ несся съ страшною быстротою, и берегъ, съ его мысами, косами и заливами, точно громадная панорама, проносился предъ изумленными взорами экипажа.
   Гаттерасъ быстрыми шагами ходилъ на ютѣ. Помѣстивш³йся на палубѣ докторъ вскорѣ былъ окруженъ большею толпою матросовъ. Понимая какъ интересъ минуты, такъ и важность разсказа, сдѣланнаго при настоящихъ обстоятельствахъ, докторъ слѣдующимъ образомъ продолжалъ бесѣду, начатую съ Джонсономъ:

 []

   - Вамъ извѣстно, друзья мои, какъ Франклинъ началъ свое служебное поприще: подобно Куку и Нельсону, онъ поступилъ на флотъ юнгою. Проведя молодость въ большихъ морскихъ экспедиц³яхъ, въ 1845 году, онъ задумалъ отправиться на сѣверъ, для открыт³я сѣверо-западнаго пролива. Подъ его начальствомъ были испытанные корабли Terror и Erebus, которыми командовалъ, въ 1840 году, Джемсъ Россь, во время своей экспедиц³и въ сѣверному полюсу. Erebus, на бортѣ котораго находился самъ Франклинъ, имѣлъ семьдесятъ человѣкъ экипажа и состоялъ подъ командою капитана Фитцъ-Джемса, при лейтенантахъ Горѣ и Левесконти, при старшихъ офицерахъ Дево, Сердженти и Кечѣ и, докторѣ Станлеѣ. На Terror'ѣ, находилось шестьдесятъ восемь человѣкъ экипажа, подъ начальствомъ капитана Крозье при лейтенантахъ Литль Гогдсонѣ и Ирвингѣ, при старшихъ офицерахъ Горесби и Томасѣ и докторѣ Педди. Имена большей части этихъ несчастныхъ, изъ которыхъ ни одинъ не увидѣлъ своей родины, начертаны въ заливахъ, на мысахъ, въ проливахъ, каналахъ и на островахъ полярныхъ странъ. Всего - сто тридцать восемь человѣкъ! Намъ извѣстно, что послѣдн³я письма, отправленныя Франклиномъ съ острова Диско, были помѣчены 12 числомъ ³юля 1845 г. "Надѣюсь,- писалъ онъ,- сегодня ночью отплыть къ проливу Ланкастера". Но что произошло со времени его выхода изъ залива Диско? Капитаны китобойныхъ судовъ Prince de Galles и Enterprise видѣли въ послѣдн³й разъ корабли Франклина въ заливѣ Мельвиля и съ той поры о нихъ не было уже ни слуху, ни духу. Однакожъ, мы можемъ прослѣдить путь Франклина на западъ. Войдя въ проливы Ланкастера и Барро, онъ прибылъ къ острову Бичи, гдѣ и провелъ зиму съ 1845 на 1846 г.
   - Но какимъ образомъ узнали эти подробности?- спросилъ плотникъ Бэлль.
   - Подробности эти повѣдали намъ, во-первыхъ, три могилы, найденныя экспедиц³ею Аустина въ 1850 году и заключавш³я въ себѣ останки трехъ матросовъ Франклина и, затѣмъ, документъ, открытый лейтенантомъ Гобсономъ, съ брига Fox, и помѣченный 27 числомъ апрѣля 1848 года. Итакъ, намъ извѣстно, что, послѣ зимовки, Erebus и Terror поднялись въ проливѣ Веллингтона до шестьдесятъ седьмой параллели, но вмѣсто того, чтобъ продолжать путь на сѣверъ, они спустились къ югу...
   - И это погубило ихъ!- сказалъ чей-то важный голосъ.- Спасен³е было на сѣверѣ.
   Всѣ оглянулись.- То Гаттерасъ, опершись на перила юта, обратился въ экипажу съ этимъ строгимъ замѣчан³емъ.
   - Несомнѣнно,- продолжалъ докторъ,- Франклинъ хотѣлъ добраться до береговъ Америки. На этомъ гибельномъ пути онъ подвергся бурямъ, а 12 сентября 1846 года его корабли были затерты льдами, въ нѣсколькихъ миляхъ, отсюда къ сѣверо-западу отъ мыса Феликса, и затѣмъ отброшены къ сѣверо-западу отъ косы Виктор³и, вотъ туда именно,- добавилъ докторъ, указывая на море.- Экипажъ бросилъ свои суда только 22 апрѣля 1848 года. Что произошло втечен³е этихъ девятнадцати мѣсяцевъ? Что дѣлали эти несчастные? Безъ сомнѣн³я, они бродили по странѣ и дѣлали все возможное для своего спасен³я, потому что адмиралъ былъ человѣкъ энергичный, и если онъ не имѣлъ успѣха...
   - То потому только, что, быть можетъ, экипажъ измѣнилъ ему,- глухимъ голосомъ сказалъ Гаттерасъ.
   Матросы не смѣли взглянуть на капитана: слова его тяжелымъ бременемъ ложились на ихъ совѣсть.
   - Роковой документъ сообщаетъ намъ, что, 11 ³юня 1847 года, сэръ Джонъ Франклинъ изнемогъ отъ своихъ страдан³й. Честь его памяти!- сказалъ докторъ, снимая шапку.
   Матросы молча послѣдовали его примѣру.
   - Лишившись своего начальника, что дѣлали эти несчастные втечен³е шести мѣсяцевъ? Они остались на своихъ корабляхъ и покинули ихъ только въ апрѣлѣ 1848 года. Изъ числа ста тридцати восьми матросовъ въ живыхъ еще оставалось сто пять человѣкъ. Тридцать три умерли! Тогда капитаны Крозье и Фитцъ-Джемсъ сложили возвышен³е изъ камней на косѣ Виктор³и и оставили въ немъ свой послѣдн³й письменный документъ. Посмотрите: мы проходимъ подлѣ этой косы! Можно еще видѣть остатки cairn'а (возвышен³я), возведеннаго, такъ сказать, на крайнемъ пунктѣ, до котораго дошелъ Джонъ Россъ въ 1831 году. Вотъ мысъ Джонъ Франклина, вотъ коса Франклина, вотъ коса Левесконта, вотъ заливъ Еrebus'а, гдѣ найдена шлюпка, сдѣланная изъ остатковъ одного корабля и поставленная на полозья. Тамъ же найдены серебряныя ложки, масса съѣстныхъ запасовъ, шоколада, чая, богослужебныя книги. Сто пять оставшихся въ живыхъ человѣкъ, подъ предводительствомъ капитана Крозье. отправились къ рѣкѣ Гретъ-Фишъ-Риверъ. До какого мѣста они дошли? Удалось-ли имъ добраться до Гудсонова пролива? Что сталось съ ними?...
   - Я могу разсказать вамъ, что сталось съ ними?- громкимъ голосомъ сказалъ Гаттерасъ.- Да, они старались достичь Гудсонова пролива, раздѣлились на нѣсколько парт³й и отправились на югъ! Въ одномъ изъ писемъ своихъ докторъ Рэ говоритъ, что въ 1850 году эскимосы встрѣтили на Землѣ Короля Вильгельма сорокъ человѣкъ, которые охотились на моржей, шли по льду и тащили за собою лодку. Истом, тощ³е, они изнемогали отъ трудовъ и болѣзней. Позже, эскимосы нашли на материкѣ тридцать труповъ и пять труповъ на сосѣднемъ островѣ; одни изъ нихъ были на половину погребены, друг³е брошены безъ погребен³я; иные лежали подъ опрокинутою лодкою, друг³е - подъ обрывками палатки; въ одномъ мѣстѣ лежалъ офицеръ съ подзорною трубою на плечѣ и заряженнымъ ружьемъ, въ другомъ - валялись котлы съ отвратительною пищею. По получен³и этихъ свѣдѣн³й адмиралтейство обратилось съ просьбою къ обществу Гдсонова залива - отправить на мѣсто катастрофы лучшихъ изъ своихъ агентовъ. Послѣдн³е спустились по рѣкѣ Бака до самаго ея устья и безуспѣшно изслѣдовали острова Монреаль, Маконох³ю и мысъ Огль. Всѣ несчастные погибли отъ лишен³й, болѣзней и голода; чтобы продлить свое жалкое существован³е, они прибѣгали даже къ каннибализму (людоѣдству). Вотъ что сталось съ ними на пути къ югу,- пути, усѣянномъ ихъ обезображенными трупами. Послѣ этого, захотите ли вы отправиться по ихъ слѣдамъ?
   Могуч³й голосъ, страстные жесты, пылавшее лицо Гаттераса - все это произвело на слушателей неотразимое впечатлен³е, и экипажъ, въ высшей степени возбужденный видомъ этихъ гибельныхъ странъ, въ одинъ голосъ вскричалъ: - На сѣверъ, на сѣверъ!

 []

   - На сѣверъ! Тамъ спасен³е и слава! На сѣверъ! За насъ Богъ! Вѣтеръ перемѣнился! Проходъ свободенъ! Впередъ!
   Матросы бросились по своимъ мѣстамъ. Мало по малу ледяныя течен³я очистились; Forward быстро перемѣнилъ направлен³е и на полныхъ парахъ направился въ каналу Макъ-Клинтока.
   Гаттерасъ не ошибся, надѣясь встрѣтить болѣе свободное отъ льдовъ море. Онъ шелъ по предполагаемому пути Франклина, вдоль восточныхъ береговъ Земли Принца Уэльскаго, достаточно уже извѣстной; но противоположные берега этой земли не были еще изслѣдованы. Очевидно, передвижен³е льдовъ на югъ совершалось восточнымъ протокомъ, потому что проливъ, казалось, совершенно очистился. Слѣдовательно, Forward могъ наверстать потерянное время и, усиливъ пары, 14-го ³юня онъ прошелъ заливъ Осборна и крайн³е пункты, до которыхъ доходили экспедиц³и 1851 года. Въ проливѣ еще носились массы льдовъ, но Forward уже не опасался, что подъ его килемъ не хватитъ воды.
  

XVIII.

На сѣверъ!

  
   Экипажъ, повидимому, вошелъ въ обычную волею дисциплины и повиновен³я. Незначительность работъ оставляла матросамъ много свободнаго времени. Температура держалась выше точки замерзан³я, а оттепели должны были устранить главнѣйш³я тягости путешеств³я.
   Дэкъ, ласковый и общительный, вошелъ въ искренн³я дружеск³я отношен³я съ докторомъ. Жили они душа въ душу. Но какъ въ дружбѣ одинъ изъ друзей - всегда приносится въ жертву другому, то на повѣрку оказалось, что докторъ не былъ этимъ "другимъ". Дэкъ дѣлалъ съ нимъ рѣшительно все, что хотѣлъ, а докторъ повиновался собакѣ, какъ собака повинуется своему господину. Впрочемъ, Дэкъ, любезный въ отношен³и большей части матросовъ и офицеровъ, какъ бы по инстинкту избѣгалъ Шандона и не долюбливалъ - да и какъ еще!- только Пэна и Фокера и при ихъ приближен³и выказывалъ свою ненависть едва сдерживаемымъ ворчаньемъ. Но Фокеръ и Пэнъ не осмѣливались ссориться съ собакою капитана, съ добрымъ ген³емъ Гаттераса, какъ говорилъ Клифтонъ.
   Словомъ, экипажъ ободрился и велъ себя хорошо.
   - Мнѣ кажется,- сказалъ однажды Джемсъ Уэлль Шандону,- что наши матросы придаютъ серьезное значен³е розсказнямъ капитана и, повидимому, не сомнѣваются въ успѣхѣ.
   - Сильно ошибаются,- отвѣтилъ Шандонъ. Если-бы они могли разсуждать и правильно взглянули на наше положен³е, то замѣтили-бы, что отъ одного неблагоразумнаго дѣйств³я мы переходимъ къ другому.
   - Однакожъ, мы находимся теперь въ болѣе свободномъ морѣ, возвращаемся къ изслѣдованнымъ уже путямъ... Не преувеличиваете-ли вы, Шандонъ?
   - Нѣтъ, не преувеличиваю, Уэлль. Ненависть, зависть, если хотите, внушаемыя мнѣ Гаттерасомъ, не ослѣпляютъ меня. Скажите: были-ли вы въ отдѣлен³и для угля?
   - Нѣтъ,- отвѣтилъ Уэлль.
   - Такъ сходите... Вы увидите, съ какою быстротою уменьшается запасъ топлива. По настоящему, слѣдовало-бы идти только подъ парусами, а къ помощи винта прибѣгать лишь въ крайнихъ случаяхъ, чтобы подниматься противъ течен³я или противнаго вѣтра. Съ топливомъ слѣдуетъ обходиться крайне бережливо, потому что кто знаетъ, гдѣ и на сколько времени мы можемъ остаться здѣсь? Но Гаттерасъ, безумно стремящ³йся впередъ, чтобы только подняться къ недоступному полюсу, о подобныхъ мелочахъ не заботится. Попутный-ли вѣтеръ, противный-ли, Гаттерасъ все идетъ на полныхъ парахъ. Если дѣло будетъ такъ продолжаться еще нѣсколько времени, то мы очутимся въ очень затруднительномъ положен³и, а то и окончательно погибнемъ.
   - Правду-ли вы говорите, Шандонъ? Неужели это такъ важно?
   - Да, важно, и не только въ отношен³и машины, которая, по недостатку топлива, въ критическихъ обстоятельствахъ не окажетъ намъ ни малѣйшей пользы, но и въ отношен³и зимовки, которою рано или поздно мы должны кончить. Вѣдь надо-же подумать и о стужѣ въ странахъ, гдѣ зачастую ртуть замерзаетъ въ термометрѣ {Въ стоградусномъ термометрѣ ртуть замерзаетъ при 42° ниже нуля.}.
   - Если не ошибаюсь, Шандонъ, капитанъ надѣется пополнить запасъ угля на островѣ Бичи.
   - A развѣ въ полярныхъ моряхъ всегда приходишь туда, куда желаешь придти? Можно-ли разсчитывать, что тотъ или другой проливъ въ данное время будутъ свободны отъ льдинъ? A если мы не достигнемъ острова, если нельзя будетъ подойти къ нему - что тогда?
   - Вы правы, Шандонъ; по моему, Гаттерасъ дѣйствуетъ неблагоразумно. Но почему-же вы не представите ему своихъ соображен³й по этому предмету?
   - Нѣтъ, Уэлль,- отвѣтилъ Шандонъ съ дурно скрываемымъ раздражен³емъ. Я рѣшился молчать; за бригъ я не отвѣчаю. Я буду ждать дальнѣйшихъ событ³й; мнѣ приказываютъ, я повинуюсь, а мнѣн³й своихъ высказывать я не обязанъ.
   - Позвольте вамъ замѣтить, Шандонъ, что въ этомъ случаѣ вы неправы. Дѣло идетъ объ общихъ интересахъ и за неблагоразумные поступки капитана мы можемъ дорого поплатиться.
   - A развѣ онъ приметъ во вниман³е мои предложен³я, Уэлль?
   Уэлль не могъ отвѣтить утвердительно.
   - Въ такомъ случаѣ,- оказалъ онъ,- быть можетъ онъ обратитъ вниман³е на представлен³я экипажа.
   - Экипажа! - возразилъ Шандонъ, пожимая плечами. Да развѣ вы не видите, что экипажъ одушевленъ совсѣмъ другими чувствами, чѣмъ чувствомъ самосохранен³я? Экипажъ знаетъ, что онъ подвигается къ семьдесятъ второй параллели и что за всяк³й градусъ, пройденный за этою широтою, онъ получитъ тысячу фунтовъ стерлинговъ.
   - Вы правы, Шандонъ,- сказалъ Уэлль,- и капитанъ прибѣгнулъ къ самому вѣрному средству, чтобы склонить матросовъ на свою сторону.
   - Конечно, отвѣтилъ Шандонъ,- но только до поры, до времени.
   - Что вы хотите этимъ сказать?
   - А то, что все будетъ идти хорошо, пока работа не трудна, опасности не слишкомъ велики, а море спокойно. Гаттерасъ задариваетъ матросовъ деньгами, но не прочно то, что дѣлается при помощи однихъ денегъ. Вотъ увидите, станутъ-ли они заботиться о получен³и прем³и, когда наступятъ критическ³я обстоятельства, опасности, лишен³я, болѣзни и холода, которымъ мы идемъ на встрѣчу.
   - Слѣдовательно, по вашему мнѣн³ю, Гаттерасъ не будетъ имѣть успѣха?
   - Нѣтъ, Уэлль, не будетъ. Такое предпр³ят³е требуетъ между начальствующими полной общности мыслей, полнаго сочувств³я, а между тѣмъ ни того, ни другого не существуетъ. Добавлю, что Гаттерасъ безумецъ; впрочемъ, это доказывается всѣмъ его прошлымъ. Наконецъ,- увидимъ! Конечно могутъ настать обстоятельства, при которыхъ мы найдемся вынужденными поручить командован³е бригомъ другому, менѣе взбалмошному капитану...
   - Однакожъ, недовѣрчиво покачавъ головою, сказалъ Уэлль,- на его сторонѣ всегда будутъ...
   - Во-первыхъ, докторъ,- прервалъ Шандонъ,- ученый, который заботится только о наукѣ; во-вторыхъ, Джонсонъ морякъ строг³й, ни о чемъ не разсуждающ³й блюститель дисциплины и, наконецъ, одинъ или два еще человѣка, иного - четыре, плотникъ Бэлль, напримѣръ,- а между тѣмъ, на бригѣ насъ восемнадцать человѣкъ! Нѣтъ, Уэлль, Гаттерасъ не пользуется довѣр³емъ экипажа, и это хорошо ему извѣстно. Онъ задобрилъ экипажъ деньгами, ловко воспользовался катастрофою Франклина, чтобы произвести перемѣну въ душевномъ настроен³и матросовъ, но длиться это не можетъ, и если ему не удастся пристать въ острову Бичи, то онъ погибъ.
   - Если-бы экипажъ подозрѣвалъ это...
   - Убѣдительно прошу васъ,- съ живостью сказалъ Шандонъ,- не сообщать экипажу этихъ соображен³й; онъ и самъ надоумится... Впрочемъ, въ настоящую минуту всего лучше держать путь на сѣверъ. Но кто поручится, что, направляясь къ сѣверному полюсу, Гаттерасъ въ сущности не возвращается на югъ? Въ концѣ канала Макъ-Клинтока находится заливъ Мельвиля, въ который впадаетъ множество проливовъ, ведущихъ въ Баффиновъ заливъ. Пусть Гаттерасъ поостережется! Путь на востокъ менѣе труденъ, чѣмъ на сѣверъ.
   Изъ этихъ словъ Шандона видно, въ чемъ состояли его замыслы. Гаттерасъ былъ правъ, подозрѣвая его въ измѣнѣ.
   Впрочемъ, Шандонъ говорилъ правду, приписывая спокойств³е экипажа его надеждѣ пройти вскорѣ семьдесятъ вторую параллель. Жажда къ наживѣ овладѣла даже наименѣе смѣлыми изъ матросовъ. Клифтонъ составилъ подробный счетъ каждаго изъ своихъ товарищей.
   За исключен³емъ доктора и капитана, не имѣвшихъ права на получен³е прем³и, на Forward'ѣ находилось шестнадцать человѣкъ. Прем³я заключалась къ тысячѣ фунтовъ стерлинговъ, слѣдовательно на каждаго матроса приходилось по шестьдесятъ два съ половиною фунта за каждый пройденный градусъ. Если-бы бригъ поднялся до полюса, то восемнадцать пройденныхъ градусовъ доставили-бы каждому матросу сумму въ тысячу сто двадцать пять фунтовъ, т. е.- цѣлое состоян³е. Уплата прем³и обошлась-бы капитану въ восемнадцать тысячъ фунтовъ стерлинговъ, но онъ былъ достаточно богатъ для того, чтобы позволить себѣ подобную прогулку къ полюсу.
   Счетъ этотъ до крайности разжегъ корыстолюб³е экипажа, и мног³е изъ матросовъ, пятнадцать дней тому назадъ радовавш³еся, что бригъ спускается къ югу, въ настоящее время страстно желали пройти вожделѣнную золотоносную широту.
   16-го ³юня Forward прошелъ мысъ Аворта. Гора Раулинсона уходила въ небо своею бѣлою вершиною; снѣгъ и туманъ, увеличивая дѣйствительное отдален³е предметовъ, сообщали ей громадные размѣры; температура держалась на нѣсколько градусовъ выше точки замерзан³я. Каскады и водопады ниспадали по склонамъ горы; снѣжныя лавины низвергались съ грохотомъ, подобнымъ безпрерывнымъ залпамъ тяжелой артиллер³и. Ледники, тянувш³еся длинными бѣлыми пеленами, отражали въ пространство массы свѣта. Боровшаяся съ оттепелями природа представляла взорамъ великолѣпныя картины. Бригъ шелъ близъ береговъ; на защищенныхъ съ сѣвера скалахъ виднѣлся чахлый кустарникъ, розовые цвѣточки котораго робко пробивались изъ-подъ снѣга; по землѣ стлался красноватый мохъ и поросли особеннаго рода мелкой ивы.
   Наконецъ, 19 ³юня, подъ знаменитымъ семьдесятъ вторымъ градусомъ широты, бригъ обогнулъ мысъ Минто, образующ³й собою одну изъ оконечностей залива Мельвиля. Forward вошелъ въ заливъ, который Больтонъ назвалъ заливомъ денегъ. По этому поводу веселый морякъ острилъ на всѣ лады, а добродушный докторъ отъ души смѣялся его забавнымъ выходкамъ.
   Несмотря на крѣпк³й сѣверный вѣтеръ, плаван³е Форварда совершалось настолько успѣшно, что 23 ³юня достигли 74° широты. Бригъ находился теперь въ заливѣ Мельвиля - одномъ изъ значительнѣйшихъ и замѣчательныхъ водовмѣстилищъ полярныхъ странъ. Это море было впервые пересѣчено капитаномъ Парри въ экспедиц³ю 1819 г., и это именно здѣсь экипажу его досталась прем³я въ 5 тысячъ ливровъ, назначавшаяся тому судну, которое достигнетъ 74° широты.
   Клифтонъ высчиталъ, что отъ семьдесятъ втораго до семьдесятъ четвертаго градуса бригъ прошелъ два градуса, слѣдовательно, путь этотъ доставилъ каждому матросу по сто двадцати пяти фунтовъ стерлинговъ. На это ему, впрочемъ, замѣтили, что въ полярныхъ странахъ деньги не имѣютъ значен³я и что человѣкъ, тогда только въ правѣ считать себя богатымъ, когда онъ можетъ проживать свои деньги. Слѣдовательно, прежде чѣмъ радоваться и потирать себѣ отъ удовольств³я руки, надо дождаться той минуты, когда можно будетъ свалиться подъ столъ въ одной изъ тавернъ Ливерпуля.
  

XIX.

Китъ подъ вѣтромъ!

  
   Хотя заливъ Мельвиля не былъ свободенъ отъ льдовъ, но плаван³е въ немъ не представляло затруднен³й. До крайнихъ предѣловъ горизонта тянулись огромныя снѣжныя равнины; то тамъ, то сямъ показывались ледяныя горы, большею част³ю, неподвижныя, точно онѣ стояли на якорѣ на безмолвныхъ полянахъ. Forward на всѣхъ парахъ подвигался широкими проходами, въ которыхъ маневрировать было не особенно трудно. Вѣтеръ безпрестанно перемѣнялся, быстро переходя съ одного румба на другой.
   Измѣнчивость вѣтра въ арктическихъ моряхъ составляетъ чрезвычайно замѣчательное явлен³е; нерѣдко промежутокъ въ нѣсколько минутъ отдѣляетъ полный штиль отъ самой жестокой бури. Это привелось испытать Гаттерасу 23 ³юля, посрединѣ громаднаго залива Мельвиля.
   Вообще, самые постоянные и холодные вѣтры направляются отъ ледяныхъ полянъ къ свободному морю. Въ упомянутый день термонетръ опустился на нѣсколько градусовъ; вѣтеръ перешелъ къ югу, съ сильными порывами проносился онъ надъ ледяными полянами, причемъ содержавшаяся въ немъ влага осаждалась въ видѣ густаго снѣга.
   Гаттерасъ распоряжался съ величайшимъ хладнокров³емъ и не сходилъ съ палубы; онъ нашелся вынужденнымъ бѣжать предъ непогодой и подняться къ западу. Вѣтеръ вздымалъ огромныя волны, среди которыхъ колыхались всевозможныхъ формъ льдины, отторженныя отъ ледяныхъ полянъ; бригъ бросало изъ стороны въ сторону, точно дѣтскую игрушку, обломки раск'овъ падали на него. По временамъ Forward взлеталъ на вершину водяной горы, причемъ его стальной форштевень, отражая лучи свѣта, сверкалъ подобно металлической раскаленной полосѣ, затѣмъ низвергался въ бездну и стремглавъ летѣлъ въ нее среди облаковъ ледяныхъ скалъ. Его винтъ, разсѣкая воздухъ своими перьями, съ зловѣщимъ свистомъ вращался внѣ воды. Дождь, смѣшанный съ снѣгомъ, лилъ какъ изъ ведра.
   Докторъ воспользовался столь удобнымъ случаемъ для того, чтобы промокнуть до костей. Онъ стоялъ на палубѣ, охваченный тѣмъ невыразимымъ чувствомъ живаго удивлен³я, которое овладѣваетъ ученымъ при видѣ такой картины. Ближайш³й товарищъ не могъ бы разслышать его словъ, а поэтому докторъ молчалъ и только смотрѣлъ, причемъ ему удалось быть свидѣтелемъ страннаго явлен³я, свойственнаго только гиперборейскимъ странамъ.

 []

   Буря ограничивалась незначительнымъ райономъ и не выходила за предѣлы трехъ или четырехъ миль. Проносясь надъ ледяными равнинами, вѣтеръ лишается своей силы и не можетъ на большое пространство распространять свое губительное дѣйств³е. Повременамъ, въ открывавш³еся просвѣты тумановъ, докторъ видѣлъ чистое небо и свободное отъ льдовъ море, разстилавшееся за ледяными полянами. Слѣдовательно, бригу стоило только идти свободными проходами, чтобы достичь мѣста, гдѣ плаван³е не встрѣчало уже препятств³й, хотя при этомъ судно подвергалось опасности быть брошеннымъ на плавуч³я отмели, повиновавш³яся движен³ю зыби. Черезъ нѣсколько часовъ Гаттерасу удалось ввести бригъ въ спокойное море; буря, свирѣпствовавшая еще на окраинахъ горизонта, замирала въ нѣсколькихъ кабельтовахъ отъ Forward'а.
   Въ это время бассейнъ Мельвиля представлялся уже въ другомъ видѣ. Подъ дѣйств³емъ волнъ и вѣтра, множество ледяныхъ горъ, отдѣлившись отъ береговъ, спускались къ сѣверу, встрѣчались и по всѣмъ направлен³ямъ сталкивались одна съ другою. Можно было насчитать ихъ нѣсколько сотенъ; но заливъ былъ очень широкъ, поэтому бригъ легко избѣгалъ ихъ. Великолѣпное зрѣлище представляли эти плавуч³я массы, несш³яся съ неравными скоростями и, казалось, состязавш³яся другъ съ другомъ въ быстротѣ бѣга на обширномъ ристалищѣ Мельвилева залива.

 []

   Докторъ былъ въ восторгѣ. Вдругъ гарпунщикъ Симпсонъ подошелъ къ нему и обратилъ его вниман³е на измѣнявш³еся оттѣнки поверхности моря. Оттѣнки эти переходили постепенно отъ ярко-синяго цвѣта до зелено-оливковаго, длинными полосами тянулись съ сѣвера на югъ и такъ ясно обозначались своими краями, что ихъ раздѣльныя лин³и можно было прослѣдить до крайнихъ предѣловъ горизонта. Повременамъ свѣтлыя полосы воды шли рядомъ съ совершенно темными.
   - Что вы думаете на счетъ этого, докторъ?- спросилъ Симпсонъ.
   - Тоже самое,- отвѣтилъ докторъ,- что думалъ китобой Скоресби относительно этихъ такъ странно окрашенныхъ полосъ. По его мнѣн³ю, синяя вода лишена милл³ардовъ тѣхъ крошечныхъ животныхъ и медузъ, которыми переполнена зеленая. Скоресби по этому поводу произвелъ множество опытовъ и я охотно вѣрю ему.
   - Но изъ такой окраски моря можно вывесть еще и другое заключен³е.
   - Будто?
   - Да, докторъ! Будь Forward китобойное судно, у насъ, что называется, въ рукахъ была-бы козырная игра.
   - Никакихъ, однакожъ, китовъ я здѣсь не вижу,- отвѣтилъ докторъ.

Другие авторы
  • Гурштейн Арон Шефтелевич
  • Подъячев Семен Павлович
  • Эдельсон Евгений Николаевич
  • Грильпарцер Франц
  • Потапенко Игнатий Николаевич
  • Галанский Сергей
  • Никитин Виктор Никитич
  • Ширяев Петр Алексеевич
  • Лебедев Константин Алексеевич
  • Вега Лопе Де
  • Другие произведения
  • Бартенев Петр Иванович - Бартенев П. И.: биографическая справка
  • Мирович Евстигней Афиногенович - Е. А. Мирович: биографическая справка
  • Неизвестные Авторы - Самоуправцы
  • Туган-Барановский Михаил Иванович - Михаил Иванович Туган-Барановский
  • Корш Федор Евгеньевич - 12 (25) января 1905 г.
  • Вольнов Иван Егорович - Мих. Минокин. Иван Вольнов и его главная книга
  • Херасков Михаил Матвеевич - А. Западов. Творчество Хераскова
  • Полевой Николай Алексеевич - Повесть о Симеоне суздальском князе
  • Муравьев-Апостол Иван Матвеевич - Рассуждение о причинах, побудивших Горация написать сатиру 3-ю первой книги
  • Ободовский Платон Григорьевич - Стихотворения
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 286 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа