къ легко, какъ вы думаете.
Какъ бы то ни было, но усил³я экипажа въ этотъ день остались тщетными. Бригъ, на всѣхъ парахъ направляемый противъ льдовъ, не могъ разбить ихъ; ночью пришлось стать на якорь.
Въ субботу при восточномъ вѣтрѣ температура воздуха понизилась еще больше, погода прояснилась и взору на необъятномъ пространствѣ представлялись одни лишь равнины, которымъ отражен³е лучей свѣта сообщало ослѣпительно-бѣлый цвѣтъ. Въ семь часовъ утра термометръ опустился на восемь градусовъ ниже точки замерзан³я (-21° стоградуснаго термометра).
Доктору, очень хотѣлось посидѣть въ свой теплой каютѣ и погрузиться въ чтен³е арктическихъ путешеств³й, но, по своему обыкновен³ю, онъ задался вопросомъ: чѣмъ-бы заняться такимъ, что въ настоящую минуту представлялось наименѣе желательнымъ? Рѣшивъ, что подняться при.такой температурѣ на палубу и принять участ³е въ работѣ экипажа не представляетъ ничего особенно пр³ятнаго, Клоубонни, вѣрный разъ усвоенной системѣ, вышелъ изъ своей теплой каюты и сталъ помогать матросамъ тянуть бичевой судно. Зеленыя очки, защищавш³я глаза доктора отъ вреднаго дѣйств³я отраженныхъ лучей свѣта, сообщали ему чрезвычайно благодушный видъ. Во время дальнѣйшихъ изслѣдован³й своихъ, онъ всегда носилъ snow-spectacles (снѣговыя очки), предохранявш³я его глаза отъ офталм³и, болѣзни, столь обыкновенной въ полярныхъ широтахъ.
Къ вечеру Forward на нѣсколько миль подвинулся къ сѣверу, благодаря усил³ямъ экипажа и искусству, съ какимъ Шандонъ пользовался малѣйшимъ благопр³ятнымъ обстоятельствомъ. Въ полночь бригъ прошелъ шестьдесятъ шестую параллель. Лотъ показалъ двадцать три сажени глубины, и изъ этого помощникъ капитана заключилъ, что Forward находится по близости подводныхъ грядъ, на которыхъ обмелѣлъ англ³йск³й военный корабль Victory. Берегъ находился въ тридцати миляхъ на востокъ.
Вдругъ масса льдовъ, др тѣхъ поръ неподвижныхъ, разбилась на части и пришла въ движен³е; вскорѣ ледяныя горы нагрянули со всѣхъ сторонъ горизонта, и бригъ очутился среди цѣлаго ряда движущихся подводныхъ скалъ, обладавшихъ непреодолимою силою напора. Управлять бригомъ сдѣлалось на столько труднымъ, что у штурвала поставили Гарри, лучшаго рулеваго. Ледяныя горы, казалось, смыкались вслѣдъ за бригомъ. Необходимо было прорваться чрезъ этотъ ужасный лабиринтъ льдовъ; благоразум³е и долгъ требовали одного - идти впередъ. Затруднительность настоящаго положен³я усложнялась еще невозможностью опредѣлить направлен³е, котораго держался бригъ; подвижныя массы безпрестанно мѣняли свое мѣсто и не представляли постоянныхъ точекъ, по которымъ бы можно было ор³ентироваться.
Экипажъ раздѣлили на двѣ парт³и; каждый матросъ, снабженный длиннымъ, съ желѣзнымъ наконечникомъ шестомъ, отталкивалъ слишкомъ опасныя льдины. Вскорѣ Forward вошелъ въ столь узк³й проходъ между двумя высокими горами, что концами своихъ рей задѣвалъ ледяныя, твердыя какъ камень стѣны канала. Немного погодя бригъ перешелъ въ извилистый протокъ; въ воздухѣ кружились снѣжные вихри, плавающ³я льдины сталкивались между собою и съ зловѣщимъ грохотомъ распадались на части.
Вскорѣ обнаружилось, что протокъ этотъ не имѣетъ выхода; громадная льдина, попавшая въ каналъ, быстро неслась на бригъ; не было, казалось, никакой возможности избѣжать ея или вернуться назадъ по заграможденной льдинами дорогѣ.
Шандонъ и Джонсонъ, стоя на носу брига, тревожно наблюдали положен³е, въ которомъ находился Forward. Шандонъ правою рукою указывалъ рулевому направлен³е, котораго слѣдовало держаться, а приказан³я свои относительно дѣйств³я машины лѣвою рукою передавалъ Джемсу Уэллю, стоявшему подлѣ машиниста.
- Чѣмъ все это кончится? - спросилъ докторъ у Джонсона.
- Чѣмъ Богу будетъ угодно,- отвѣтилъ шкиперъ.
Между тѣмъ громадная льдина въ сто футовъ высотою, находившаяся всего въ одномъ кабельтовѣ {Кабельтовъ = 100 саж.} отъ Forward'а, все подвигалась и грозила раздавитъ подъ собою несчастный бригъ, которому некуда было увернуься. Пэнъ страшно выругался.
- Молчать! - раздался чей-то могуч³й голосъ, который трудно было распознать среди завыван³й урагана.
Ледяная громада, казалось, вотъ, вотъ обрушится на бригъ; наступила минута невыразимаго ужаса. Матросы, кинувъ шесты и не обращая вниман³я на приказан³я Шандона, бросились къ кормѣ.
Вдругъ раздался страшный трескъ. Цѣлый водяной смерчъ хлынулъ на палубу брига, приподнятаго громадною волною. Экипажъ испустилъ крикъ ужаса; но Гарри, стоя у руля, держалъ бригъ въ надлежащемъ направлен³и, не смотря на то, что Forward качало изъ стороны въ сторону.
Прошло нѣсколько мучительныхъ мгновен³й и когда устрашенные взоры экипажа направились на ледяную гору, послѣдняя уже не существовала, проходъ былъ свободенъ и тянувш³йся за нимъ длинный каналъ позволялъ бригу продолжать свой путь уже совершенно безпрепятственно.
- Не можете-ли, докторъ, объяснить мнѣ этотъ удивительный феноменъ? - спросилъ Джонсонъ.
- Онъ очень простъ, другъ мой,- отвѣтилъ докторъ,- и повторяется часто. Плавуч³я массы льда теряютъ, во время оттепелей, взаимную связь и носятся по морю каждая отдѣльно, сохраняя, однакожъ, полное равновѣс³е. Мало по малу онѣ подвигаются къ югу, гдѣ вода, относительно, теплѣе. Основан³е ихъ, потрясаемое столкновен³ями съ другими льдинами, начинаетъ подтаявать и выкрашиваться; наступаетъ, наконецъ, минута, когда центръ тяжести этихъ ледяныхъ глыбъ перемѣщается и онѣ опрокидываются. если-бы эта гора перекувырнулась двумя минутами позже, то въ паденьи своемъ, конечно, раздавила-бы бригъ и гибель наша была-бы неизбѣжна.
Наконецъ, 30-го апрѣля въ полдень, Forward прошелъ полярный кругъ на высотѣ Гольстейборгскаго мыса. На востокѣ высились живописныя горы. Море казалось свободнымъ или, вѣрнѣе сказать, отъ встрѣчи съ льдиной можно было легко уклониться. Вѣтеръ перешелъ къ юго-востоку и бригъ, подъ форстакселемъ, марселями, фокъ-зейлемъ и брамселями смѣло вступилъ въ Баффиново море.
День выдался спокойный, и экипажъ могъ отдохнуть нѣсколько часовъ. Множество птицъ носилось и плавало вокругъ судна; въ числѣ ихъ докторъ замѣтилъ alca-alla, напоминавшихъ собою чирковъ, съ черными шеями, крыльями и спинами и бѣлою грудью. Они быстро ныряли и нерѣдко оставались подъ водою больше сорока секундъ.
Этотъ день не ознаменовался-бы ничѣмъ новымъ, если-бы на бригѣ не совершилось одно чрезвычайно странное событ³е.
Въ шесть часовъ утра, войдя въ свою каюту послѣ вахты, Шандонъ нашелъ на столѣ письмо съ слѣдующею надписью:
"Помощнику капитана, на бригѣ
Forward. Ричарду Шандону,
Шандонъ просто не вѣрилъ своимъ глазамъ. Прежде чѣмъ разорвать конвертъ и прочесть странное послан³е, онъ позвалъ доктора, Дхемса Уэлля и Джонсона и показалъ имъ письмо.
- Странно,- сказалъ Джонсонъ.
- Восхитительно! - подумалъ докторъ.
- Наконецъ-то,- вскричалъ Шандонъ,- мы узнаемъ тайну...
Онъ поспѣшно вскрылъ конвертъ и прочиталъ слѣдующее:
"Капитанъ брига Forward доволенъ хладнокров³емъ, искусствомъ и мужествомъ, выказанными матросами, офицерами и вами во время послѣднихъ обстоятельствъ, и проситъ васъ объявить экипажу его благодарность!"
"Держите курсъ пряно на сѣверъ, къ губѣ Мельвиля, откуда вы постараетесь войти въ проливъ Смита.
"²²онедѣльникъ, 30-го апрѣля,
на высотѣ Гольстейборгскаго мыса".
- И больше ничего? - вскричалъ докторъ.
- Ничего, отвѣтилъ Шандонъ.
Письмо выпало у него изъ рукъ.
- Этотъ фантастическ³й капитанъ,- сказалъ Уэлль,- даже не говоритъ о своемъ намѣрен³и явиться на бригъ. Изъ этого я заключаю, что мы никогда его не увидимъ.
- Но какимъ образамъ попало сюда это письмо? - спросилъ Джонсонъ.
Шандонъ молчалъ.
- Г. Уэлль правъ,- отвѣтилъ докторъ, поднявъ письмо и поворачивая его во всѣ стороны. Капитанъ не явится на бригъ по очень простой причинѣ...
- По какой именно? - съ живостью спросилъ Шандонъ.
- Потому что онъ уже находится на бригѣ,- отвѣтилъ докторъ.
- Находится на бригѣ? - вскричалъ Шандонъ. Что вы хотите этимъ сказать?
- Какимъ-же образомъ иначе объяснить получен³е письма?
Джонсонъ кивнулъ головою въ знакъ соглас³я.
- Это невозможно! - энергически возразилъ Шандонъ. Я знаю всѣхъ людей экипажа; послѣ этого слѣдовало-бы допустить, что капитанъ находится въ числѣ матросовъ со времени отплыт³я брига. Это невозможно, говорю вамъ! Втечен³е двухъ лѣтъ я, по меньшей мѣрѣ, сто разъ видывалъ каждаго изъ нихъ въ Ливерпулѣ. Ваше предположен³е, докторъ, не выдерживаетъ строгой критики.
- Въ такомъ случаѣ, что-же вы допускаете, Шандонъ?
- Все, за исключен³емъ этого. Я допускаю, что капитанъ, или преданный ему человѣкъ, воспользовавшись темнотою, туманомъ,- всѣмъ, чѣмъ хотите,- успѣлъ взобраться на бригъ. Мы не вдалекѣ отъ береговъ; какой нибудь челнокъ незамѣтно могъ пробраться между льдинами, подойти къ бригу и передать письмо... Довольно густой туманъ благопр³ятствовалъ такому плану и...
- Не позволялъ видѣть бригъ,- добавилъ докторъ. Если мы не замѣтили взбиравшагося на бортъ незнакомца, то какимъ образомъ онъ могъ-бы увидѣть Forward среди тумана?
- Это ясно,- замѣтилъ Джонсонъ.
- Возвращаюсь къ моему предположен³ю,- продолжалъ докторъ. Что вы думаете объ немъ, Шандонъ?
- Я допускаю все, за исключен³емъ предположен³я, что человѣкъ этотъ находится на бригѣ,- пылко отвѣтилъ Шандонъ.
- Вѣроятно,- добавилъ Уэлль,- въ числѣ матросовъ находится личность, получившая инструкц³и капитана.
- Быть можетъ,- сказалъ докторъ.
- Но кто-же именно? - спросилъ Шандонъ. Я давно уже знаю всѣхъ моихъ матросовъ...
- Во всякомъ случаѣ,- отвѣтилъ Джонсонъ,- человѣкъ-ли онъ, сатана-ли,- но какъ скоро капитанъ этотъ явится на бригъ, его примутъ какъ должно. Изъ письма его можно извлечь, однакожъ, другаго рода указан³е или, точнѣе, другаго рода свѣдѣн³е.
- Какое? - спросилъ Шандонъ.
- Что мы должны отправиться не только въ губѣ МеЛьвиля, но даже въ проливъ Смита.
- Это вѣрно,- подтвердилъ докторъ.
- Въ проливъ Смита,- машинально повторилъ Шандонъ.
- Очевидно, поэтому,- продолжалъ Джонсонъ,- что Forward отправляется не для отыскан³я сѣверо-западнаго пролива, такъ какъ мы оставимъ влѣво единственный ведущ³й къ нему путь,- проливъ Ланкастера. Это предвѣщаетъ намъ опасное плаван³е въ неизслѣдованныхъ моряхъ.
- Да, проливъ Смита - это путь, по которому шелъ, въ 1853 году, американецъ Кэнъ. Но съ какими опасностями было сопряжено его путешеств³е! сказалъ Шандонъ. Долгое время Кэна считали погибшимъ въ этихъ суровыхъ странахъ. Впрочемъ, если необходимо отправиться туда, что-жъ,- мы отправимся! До какого, однакожъ, мѣста? Неужели до полюса?
- A почему-бы и не до полюса? - вскричалъ докторъ.
Одна мысль о подобнаго рода безумной попыткѣ заставила Джонсона пожать плечами.
- Возвратимся теперь къ нашему капитану,- началъ Джемсъ Уэлль. Если онъ существуетъ, то можетъ ждать насъ только на Диско или въ Уппернавикѣ, на берегахъ Гренланд³и. Впрочемъ,, это разъяснится черезъ нѣсколько дней.
- Вы сообщите содержан³е письма экипажу?- обратился докторъ къ Шандову.
- По моему, дѣлать этого не слѣдуетъ.- сказалъ Джонсонъ.
- Почему? - спросилъ Шандонъ.
- Потому что таинственность и фантастичность дѣла могутъ поселить въ матросахъ унын³е. Ихъ и безъ того безпокоитъ будущность экспедиц³и, предпринимаемой при настоящихъ услов³яхъ. Если-же ко всему этому присоединится еще нѣчто сверхъестественное, то въ критическую минуту намъ нечего и разсчитывать на экипажъ. Не знаю, согласны-ли вы со мною, г. Шандонъ?
- A вы, докторъ, какъ полагаете? - спросилъ Шандонъ^
- По моему, Джонсонъ правъ,- отвѣтилъ докторъ.
- A вы, Джемсъ?
- За недостаткомъ лучшаго мнѣн³я,- сказалъ Уэлль,- а присоединяюсь къ мнѣн³ю, высказанному этими господами.
Втечен³е нѣсколькихъ минутъ Шандонъ размышлялъ и затѣмъ снова внимательно пробѣжалъ адресованное на его имя письмо.
- Господа,- сказалъ онъ,- не смотря на всю основательность вашего мнѣн³я, принять его я не могу.
- Почему, Шандонъ? - спросилъ докторъ.
- Потому что изложенныя въ письмѣ инструкц³и чрезвычайно точны. Мнѣ приказано объявить экипажу благодарность капитана. До сихъ поръ я слѣпо исполнялъ его распоряжен³я, какимъ-бы образомъ они вы передавались мнѣ, а потому и на этотъ разъ я не могу...
- Однакожъ... замѣтилъ Джонсонъ, опасавш³йся дѣйств³я, которое такого рода сообщен³е могло произвести на матросовъ.
- Я вполнѣ понимаю причину вашей настойчивости, любезный Джонсонъ,- сказалъ Шандонъ,- но потрудитесь прочесть:
"...и проситъ васъ объявить экипажу его благодарность"
- Въ такомъ случаѣ, дѣйствуйте сообразно съ полученными вами приказан³ями,- отвѣтилъ Джонсонъ, вообще строг³й блюститель дисциплины. Нужно собрать экипажъ?
- Да, распорядитесь,- сказалъ Шандонъ.
Вѣсть о письмѣ капитана быстро разнеслась на бригѣ. Матросы немедленно собрались на мѣстѣ, гдѣ обыкновенно дѣлались смотры, и Шандонъ громко прочелъ таинственное письмо.
Экипажъ молча выслушалъ и затѣмъ разошелся, дѣлая тысячу различныхъ предположен³й. Клифтонъ предавался бреднямъ своего суевѣрнаго воображен³я. Приписывая значительную долю участ³я въ этомъ дѣлѣ собакѣ-капитану, онъ при встрѣчѣ съ послѣднею отдавалъ ей честь.
- Не говорилъ-ли я вамъ,- повторялъ онъ матросамъ,- что этотъ песъ умѣетъ писать.
На это замѣчан³е никто не отвѣчалъ, тѣмъ болѣе, что на него затруднился-бы отвѣтить даже самъ Бэлль, плотникъ.
Тѣмъ не менѣе, для всѣхъ было нясно, что, за неимѣн³емъ капитана, его тѣнь или его духъ присутствуютъ на бригѣ. Благоразумнѣйш³е изъ матросовъ воздерживались отъ какихъ-бы то ни было предположен³й.
1-го мая, въ полдень, обсервац³я дала 68° широты и 56°32' долготы. Температура поднялась и термометръ показывалъ двадцать пять градусовъ ниже точки замерзан³я (-4° стоградуснаго термометра).
Докторъ забавлялся, глядя на продѣлки бѣлой медвѣдицы и двухъ медвѣжонковъ, находившихся на окраинѣ одного pack'а, который несся вдоль берега. Сопровождаемый Уэллемъ и Симпсономъ, Клаубонни хотѣлъ преслѣдовать ихъ на шлюпкѣ; но медвѣдица, не обладавшая, повидимому, геройскимъ духомъ, проворно убралась съ своими чадами, и доктору пришлось отказаться отъ охоты.
При попутномъ вѣтрѣ ночью бригъ прошелъ мысъ Чидли (Chidley) и вскорѣ высок³я горы Диско показались на горизонтѣ; заливъ Годавнъ (Gadavhn), резиденц³я датскаго генералъ-губернатора, остался влѣво. Шандонъ не счелъ нужныхъ останавливаться и вскорѣ Forward оставилъ позади себя челноки эскимосовъ, пытавш³еся подойти къ бригу.
Островъ Диско извѣстенъ также подъ именемъ острова Кита. Отсюда, 12-го ³юля 1845 года, сэръ Джонъ Франклинъ отправилъ въ адмиралтейство свое послѣднее донесен³е. Къ этому-же острову присталъ, 27-го августа 1859 года, на возвратномъ пути въ Англ³ю, капитанъ Макъ-Клинтокъ, привезш³й несомнѣнныя доказательства гибели экспедиц³и Франклина.
Докторъ обратилъ вниман³е на совпаден³е этихъ двухъ фактовъ, наводившихъ на столь печальныя воспоминан³я; вскорѣ однако горы Диско скрылись изъ глазъ.
У береговъ громоздились массы тѣхъ обширныхъ ледяныхъ горъ, которыя даже оттепели не могутъ отдѣлить отъ материка. Безконечный рядъ ихъ вершинъ принималъ самыя причудливыя формы.
На слѣдующ³й день, къ тремъ часамъ, на сѣверо-востокѣ показался Сандерсонъ-Гопъ; материкъ остался вправо отъ брига, въ разстоян³и пятнадцати миль. На горахъ лежалъ какой-то темно-красный оттѣнокъ. Множество китовъ изъ породы finners, съ плавниками на спинѣ, рѣзвились вечеромъ между плавающими льдинами, выпуская воздухъ и воду своими дыхалами.
Ночью, съ 3-го на 4-е мая, докторъ въ первый разъ увидѣлъ, какъ солнце только задѣвало лин³ю горизонта, не погружаясь въ него своимъ лучезарнымъ дискомъ. Съ 31-го января, описываемыя имъ на небѣ пути все болѣе и болѣе увеличивались; втечен³е цѣлыхъ сутокъ было свѣтло.
Людей непривычныхъ изумлялъ и даже утомлялъ этотъ постоянный свѣтъ. Нельзя себѣ представить, насколько ночная темнота необходима для глазъ. Доктору было чрезвычайно трудно привыкнуть къ этому безпрерывному свѣту, которому отражен³е солнечныхъ лучей на ледяныхъ равнинахъ сообщало еще большую степень энерг³и.
3-го мая, Forward прошелъ семьдесятъ вторую параллель. Двумя мѣсяцами позже онъ встрѣтилъ-бы много китобоевъ, занимающихся своимъ промысломъ въ этихъ высокихъ широтахъ, но теперь проливъ былъ еще недостаточно свободенъ отъ льдовъ и промысловыя суда не могли проникнуть въ Баффиново море.
На слѣдующ³й день, бригъ, миновавъ островъ Женщинъ, подошелъ къ Уппернавику - самому сѣверному датскому поселен³ю на берегахъ Гренланд³и.
Шандонъ, докторъ, Джонсонъ, Фокеръ и Стронгъ, поваръ,
сѣли въ китобойную шлюпку и отправились на берегъ.
Губернаторъ, его жена и пятеро дѣтей,- все чистокровные эскимосы - вѣжливо вышли на встрѣчу посѣтителямъ. Докторъ, въ качествѣ филолога, зналъ кое-что по-датски, и этого было вполнѣ достаточно для установлен³я съ туземцами дружескихъ отношен³й. Впрочемъ, Фокеръ, переводчикъ экспедиц³и и вмѣстѣ съ тѣмъ
ice-master, зналъ словъ двадцать по-гренландски, а съ двадцатью словами человѣкъ можетъ уйти далеко, если только онъ не черезчуръ ужъ честолюбивъ. Губернаторъ родился на Диско и никогда не покидалъ своего отечества. Онъ показалъ путешественникамъ весь городъ, не особенно, впрочемъ, обширный, состоявш³й изъ трехъ деревянныхъ домовъ, занимаемыхъ губернаторомъ и лютеранскимъ пасторомъ, да изъ школы и изъ магазиновъ, которые снабжались пров³антомъ судами, потерпѣвшими крушен³е! Проч³я городск³я здан³я состояли изъ снѣжныхъ хижинъ, въ которыя эскимосы входятъ ползкомъ чрезъ единственное продѣланное въ стѣнѣ отверст³е.
Большая часть населен³я отправилась къ Forward'у, и мног³е изъ туземцевъ выѣхали на средину залива, въ своихъ "каякахъ", длиною въ пятнадцать, а шириною не болѣе двухъ футовъ.
Докторъ зналъ, что слово эскимо значитъ: употребляющ³й, въ пищу сырую рыбу; но ему также было извѣстно, что слово это считается браннымъ. Поэтому онъ постоянно называлъ туземцевъ гренландцами.
За всѣмъ тѣмъ, по пропитанной жиромъ одеждѣ изъ шкуръ тюленей, по такимъ-же сапогамъ, по маслянистой и смрадной наружности, не дозволявшей различать мужчинъ отъ женщинъ, не трудно было догадаться, какою пищею питаются эти люди. Подобно всѣмъ рыбояднымъ народамъ, эскимосы покрыты накожными сыпями, что нисколько не мѣшаетъ имъ пользоваться вождѣленнымъ здоровьемъ.
Лютеранск³й пасторъ и его жена, съ которыми докторъ надѣялся побесѣдовать спец³ально, уѣхали въ Провенъ, лежащ³й на югъ отъ Уппернавика; такимъ образомъ Клоубонни пришлось ограничиться бесѣдою съ самимъ губернаторомъ. Но этотъ высок³й сановникъ, повидимому, былъ не особенно развитъ; чуточку поменьше развит³я - и онъ былъ-бы чистымъ осломъ; чуточку побольше - и онъ умѣлъ бы читать.
Не смотря на это, докторъ разспрашивалъ губернатора на счетъ торговли, обычаевъ и нравовъ эскимосовъ и узналъ при помощи языка жестовъ, что моржи на копенгагенскомъ рынкѣ стоятъ около 1,000 франковъ за штуку; за медвѣжью шкуру обыкновенно платится сорокъ датскихъ талеровъ, за шкуру песца - четыре, бѣлой лисицы - два или три талера.
Докторъ пожелалъ также, съ цѣлью пополнен³я запаса своихъ свѣдѣн³й, побывать въ эскимосской хижинѣ. Нельзя себѣ представить, до чего способенъ дойти ученый, желающ³й чему нибудь научиться! Къ счаст³ю, отверст³я хижинъ оказались черезчуръ ужъ узкими, такъ что пылк³й докторъ не могъ въ нихъ протискаться. Впрочемъ, это случилось къ его счастью, такъ какъ ничего не можетъ быть отвратительнѣе скоплен³я живой органической и неорганической матер³и, мяса моржей и тѣла самихъ эскимосовъ, прогнившей рыбы и смрадной одежды, служащихъ обстановкой эскимосской хижины. Ни одного окна для возобновлен³я воздуха, дышать которымъ нѣтъ возможности; только вверху хижины продѣлано одно отверст³е, черезъ который выходитъ дымъ, но не смрадъ.
Всѣ эти подробности сообщилъ доктору Фокеръ; однако, достойный ученый все-таки проклиналъ свою тучность, не позволившую ему побывать въ жильѣ эскимоса и лично убѣдиться на счетъ достоинства
sui generis благовон³й, свойственныхъ эскимосскимъ хижинамъ.
- Я увѣренъ,- говорилъ онъ,- что со временемъ къ этому можно привыкнуть.
Во время этнографическихъ изслѣдован³й Клоубонни, Шандонѣ, съ своей стороны, занимался, согласно съ полученными имъ инструкц³ями, вопросомъ о средствахъ предстоящихъ передвижен³й въ области вѣчнаго льда. Въ виду этого онъ нашелся вынужденнымъ заплатить четыре фунта стерлинговъ за сани и шесть собакъ, съ которыми эскимосы рѣшились разстаться.
Шандонъ хотѣлъ также завербовать Ганса Христ³ана, искуснаго вожака собакъ, участвовавшаго въ знаменитой экспедиц³и капитана Макъ-Клинтока, но Гансъ находился въ это время въ южной Гренланд³и.
Наконецъ, на очередь выступилъ вопросъ, находится-ли въ Уппернавикѣ какой-нибудь европеецъ, ожидающ³й прибыт³я брига Forward? Извѣстно-ли губернатору, чтобы кто нибудь изъ чужеземцевъ, по всѣмъ вѣроят³ямъ англичанинъ, поселился въ странѣ? A если извѣстно, то къ какому времени относятся его послѣдн³я сношен³я съ китобойными или другими судами?
На эти вопросы губернаторъ отвѣчалъ, что больше десяти мѣсяцевъ ни одинъ, чужеземецъ не высаживался въ этой части Гренланд³и.
Шандонъ приказалъ подать себѣ списокъ всѣхъ китобоевъ, побывавшихъ здѣсь за послѣднее время;- никого изъ нихъ онъ не зналъ. Отъ этого можно было пр³йти въ отчаян³е.
- Сознайтесь, докторъ, что тутъ рѣшительно ничего не поймешь,- говорилъ помощникъ капитана. Ничего на мысѣ Фаревель, ничего на островѣ Диско, ничего въ Уппернавикѣ!
- Повторите мнѣ черезъ нѣсколько дней: "Ничего въ заливѣ Мельвиля" - и я поздравлю васъ капитаномъ Foricard'а, любезный Шандонъ.
Шлюпка возвратилась подъ вечеръ на бригъ. По части свѣжей провиз³и, Стронгъ добылъ нѣсколько дюжинъ яицъ elder-duсks (пушистыхъ утокъ); яйца оказались зеленоватаго цвѣта и въ два раза больше куриныхъ. Этого было маловато - но все же лучше, чѣмъ ничего; экипажу успѣла порядкомъ таки надоѣсть солонина.
Хотя на слѣдующ³й день вѣтеръ былъ попутный, но Шандонъ не сдѣлалъ никакихъ распоряжен³й относительно отплыт³я. Онъ рѣшилъ подождать еще одинъ день, чтобы дать возможность попасть на бригъ тому, кому это было необходимо. Шандонъ приказалъ даже каждыя часъ стрѣлять изъ пушки. Выстрѣлы грохотали среди ледяныхъ горъ и только вспугивали стаи molly-mokes (птицъ, водящихся въ полярныхъ моряхъ) и rotches (родъ куропатокъ). Ночью съ брита пускали много ракетъ; все тщетно! Никто не являлся. Приходилось отправиться дальше.
8-го мая, Forward, шедш³й подъ марселями, факселемъ и брамселемъ, потерялъ изъ вида Уппернавикъ и отвратительные шесты, на которыхъ висѣли внутренности моржей и желудки оленей.
Вѣтеръ дулъ съ юго-востока; температура поднялась до тридцати двухъ градусовъ (0° стоградуснаго термометра). Солнце проницало завѣсу тумановъ и, подъ разлагающимъ дѣйств³емъ живительныхъ лучей, льдины утрачивали нѣкоторую долю своей взаимной связи.
Однакожъ, рефракц³я лучей свѣта не замедлила произвесть вредное дѣйств³е на зрѣн³е матросовъ. Уильстенъ, оружейникъ, Грипперъ, Клифтонъ и Белль были поражены snow blindness - болѣзнью глазъ, очень распространенною весною въ полярныхъ странахъ и производящею у эскимосовъ частые случаи слѣпоты. Докторъ посовѣтовалъ больнымъ въ частности, а всѣмъ своимъ спутникамъ вообще, закрывать лица вуалью изъ зеленаго газа и первый-же послѣдовалъ своему совѣту.
Собаки, купленныя Шандономъ въ Уппернавикѣ, были довольно дики; однако Капитанъ жилъ въ ладахъ съ своими новыми товарищами и, казалось, зналъ ихъ привычки. Клифтонъ первый замѣтилъ, что таинственный догъ, по всѣмъ вѣроят³ямъ, и прежде находился въ сношен³яхъ со своими гренландскими родичами. Постоянно голодныя и пользовавш³яся очень скудною пищею на материкѣ, гренландск³я собаки постарались возобновить свои силы кормомъ, который давался имъ на бригѣ.
9-го мая, Forward прошелъ въ разстоян³и нѣсколькихъ кабельтововъ отъ самаго западнаго изъ острововъ Баффина. Докторъ замѣтилъ, что мног³я изъ скалъ залива, находивш³яся между материкомъ и островами, покрыты краснымъ; прелестнаго карминоваго цвѣта, снѣгомъ, которому докторъ Кэнъ приписываетъ чисто растительное происхожден³е. Клоубонни желалъ поближе изслѣдовать этотъ странный феноменъ, но льдины не позволили ему подойти къ берегу. Хотя температура и повышалась, тѣмъ не менѣе нетрудно было замѣтить, что ледяныя горы и ледяныя течен³я направлялись къ сѣвернымъ частямъ Баффинова моря.
Начиная съ Уппернавика, материкъ представлялся уже въ другомъ видѣ; на сѣроватомъ небосклонѣ рѣзко выдѣлялись очертан³я громадныхъ ледниковъ. 10-го мая, Forward оставилъ вправо заливъ Гикгстона, почти подъ семьдесятъ четвертымъ градусомъ широты; - на западѣ показался проливъ Ланкастера, тянувш³йся въ морю на нѣсколько сотъ миль.
Это громадное водяное пространство было затянуто теперь ледянымъ покровомъ, на которомъ высились правильные hummock'и (возвышен³я) въ видѣ кристаллическихъ ледяныхъ отложен³й. Шандонъ приказалъ развести дары и до 11 мая Forward шелъ извилистыми каналами, обозначая на небѣ черною полосою дыма свой путь по морю.
Не замедлили явиться и затруднен³я; свободные проходы, вслѣдств³е безпрестаннаго перемѣщен³я плавающихъ массъ, загромождались льдами, такъ что каждое мгновен³е подъ килемъ брига могло не хватить воды; попади Fortvard въ ледяные тиски,- выпутаться ему было-бы трудно. Всѣ знали это и были серьезно встревожены.
На Forward'ѣ, не преслѣдовавшемъ извѣстной цѣли, не имѣвшемъ опредѣленнаго назначен³я и только безумно направлявшейся въ сѣверу, стали обнаруживаться нѣкоторые признаки колебан³я. Мног³е изъ матросовъ, люди, привыкш³е въ полной опасностей жизни, забывали даже о предоставляемыхъ имъ выгодахъ и начинали сожалѣть о томъ, что зашли такъ далеко. Въ умахъ царила уже нѣкоторая доля деморализац³и, усиливавшейся еще опасен³ями Клифтона и розсказнями двухъ или трехъ коноводовъ, въ родѣ Пэна, Гриппера и Уильстена.
Къ нравственнымъ волнен³ямъ экипажа присоединились еще изнурительные труды: 12-го мая бригъ былъ совершенно затертъ льдами, дѣйств³е паровъ оказались безсильнымъ. Съ трудомъ приходилось пролагать себѣ путь среди ледяныхъ полянъ. Работа пилами была чрезвычайно утомительна: льдины (floes) достигали толщины семи футовъ; сдѣлавъ во льду двѣ параллельныя прорубки длиною каждая въ сто футовъ, находившееся между ними пространство приходилось ломать ломами и топорами. Обыкновенно, забрасывали якорь въ отверст³е, сдѣланное большимъ буравомъ, послѣ чего начиналась работа воротомъ и тяга бичевою. Труднѣе всего было спустить подъ floes разбитые куски льда, чтобы очистить дорогу судну; ихъ отталкивали длинными, съ желѣзными наконечниками, шестами.
Работа пилами, воротомъ, шестами и тяга бичевою, работа безпрерывная, неотложная и опасная, среди тумановъ, подъ густымъ снѣгомъ, при относительно низкой температурѣ, глазныя болѣзни, страдан³я нравственныя - все это лишало матросовъ энерг³и и вл³яло на ихъ воображен³е.
Если матросы имѣютъ дѣло съ человѣкомъ энергичнымъ, отважнымъ, убѣжденнымъ, знающимъ, чего онъ хочетъ, куда идетъ, къ какой стремится цѣли, то увѣренность капитана придаетъ силы экипажу. Матросы сердцемъ сливаются съ своимъ начальникомъ; они крѣпки его силою, спокойны его спокойств³емъ. Но на бригѣ сознавали, что Шандонъ не увѣренъ въ своихъ дѣйств³яхъ, что онъ колеблется предъ невѣдомою цѣлью экспедиц³и и назначен³емъ Forward'а. Не смотря на энерг³ю характера, колебан³я помощника капитана сказывались, помимо его воли, въ отмѣнѣ прежде отданныхъ приказан³й, въ неполнотѣ распоряжен³й, въ несвоевременныхъ размышлен³яхъ, въ тысячахъ мелочей, не ускользавшихъ отъ вниман³я экипажа.
Къ тому-жъ, Шандонъ не былъ капитаномъ брига, первымъ, послѣ Бога, властелиномъ на суднѣ. Этого было совершенно достаточно для того, чтобы его приказан³я подвергались обсужден³ю. Но отъ обсужден³й до неповиновен³я - одинъ только шагъ.
Недовольнымъ удалось вскорѣ склонить на свою сторону перваго машиниста, до сихъ поръ слѣпо повиновавшагося своему долгу.
16-го мая, шесть дней послѣ того, какъ Forward очутился у ледяныхъ равнинъ, Шандонъ и на двѣ мили не подвинулся къ сѣверу. Грозила опасность, что бригъ затретъ льдами и онъ останется въ такомъ видѣ до весны. Положен³е становилось критическимъ.
Къ восьми часамъ вечера, Шандонъ и докторъ, въ сопровожден³и матроса Гарри, отправились на развѣдку по безпредѣльнымъ ледянымъ равнинамъ, стараясь не слишкомъ удаляться отъ брига, такъ какъ было крайне затруднительно ор³ентироваться среди этихъ бѣлоснѣжныхъ пустынь, видъ которыхъ безпрестанно измѣнялся. Странныя, изумлявш³я доктора, явлен³я производило здѣсь преломлен³е лучей свѣта. Иной разъ казалось, что слѣдуетъ сдѣлать прыжокъ всего въ одинъ футъ, а на повѣрку выходило, что перескочить приходилось пространство въ шесть футовъ. Случалось и совершенно наоборотъ, но въ обѣихъ случаяхъ дѣло кончалось если и не опаснымъ, то все-же непр³ятнымъ паден³емъ на куски твердаго и остраго какъ стекло льда.
Шандонъ и его товарищи, отыскивая удобные проходы, въ трехъ миляхъ отъ судна не безъ труда поднялись на ледяную гору, высотою около трехсотъ футовъ. Взоры ихъ проносились надъ грустною картиною, представлявшею какъ-бы развалины громаднаго города, съ его поверженными обелисками, разрушенными башнями и опрокинутыми дворцами. Чистый хаосъ! Солнце какъ-бы съ трудомъ проходило свой путь надъ этимъ исковерканнымъ пейзажемъ, освѣщая его своими косвенными и холодными лучами, точно между дневнымъ свѣтиломъ и этою печальною страною лежали промежуточные слои, не проводящ³е теплоты.
Насколько можно было охватить взоромъ, море казалось замерзшимъ.
- Ну, какъ тутъ пройти? - спросилъ докторъ.
- Не знаю,- отвѣтилъ Шандонъ,- но хотя бы пришлось порохомъ взрывать эти горы, а все-таки мы пройдемъ. Понятно, что, я нисколько не желаю, чтобы насъ затерло здѣсь до слѣдующей весны.
²²²андонъ и его товарищи не безъ труда поднялись на ледяную гору.
- Какъ это случилось съ бригомъ
Fox, въ этой-же почти мѣстности. Да,- сказалъ докторъ,- мы пройдемъ, при помощи нѣкоторой доли... философ³и, потому что философ³я, какъ сами увидите, стоитъ всѣхъ машинъ въ м³рѣ.
- Должно сознаться,- отвѣтилъ Шандонъ,- что настоящ³й годъ начинается при не совсѣмъ благопр³ятныхъ предзнаменован³яхъ.
- Это неопровержимо! Къ тому-жъ, я замѣчаю, что Баффиново море возвращается къ положен³ю, въ которомъ оно находилось до 1817 года.
- Развѣ вы полагаете, докторъ, что видъ этого моря повременамъ измѣняется?
- Не полагаю, а навѣрное знаю, любезный Шандонъ. Повременамъ здѣсь совершаются громадныя передвижен³я льдовъ, и ученые даже не стараются объяснить это явлен³е. Такъ, до 1817 года, Баффиново море было постоянно загромождено льдами, но вдругъ, вслѣдств³е какого-то необъяснимаго движен³я водъ, ледяныя горы были отброшены въ океанъ, причемъ большая ихъ часть обмелѣла у береговъ Ньюфаундлэнда. Съ той поры Баффиново море почти освободилось отъ льдовъ и сдѣлалось сборнымъ мѣстомъ всѣхъ китобоевъ.
- Слѣдовательно,- спросилъ Шандонъ,- съ того времени путешеств³я на сѣверъ представляютъ меньше затруднен³й?
- Несравненно меньше. Но замѣчено также, что нѣсколько уже лѣтъ заливъ какъ-будто начинаетъ замерзать и даже грозитъ надолго сдѣлаться недоступнымъ для мореплавателей. Поэтому именно мы должны какъ можно дальше подвинуться впередъ, хотя при этомъ мы нѣсколько похожи на людей, подвигающихся въ невѣдомыхъ галереяхъ, двери которыхъ закрываются за идущими.
- Не посовѣтуете-ли мнѣ вернуться назадъ? - спросилъ Шандонъ, пристально глядя доктору въ глаза.
- Пятиться я никогда не умѣлъ, и если-бы даже намъ не суждено было возвратиться на родину, то я все-таки настаивалъ-бы на томъ, необходимо идти впередъ. Опѣшу однакожъ добавить, что намъ очень хорошо извѣстно, чему мы подвергнемся въ случаѣ необдуманныхъ съ нашей стороны дѣйств³й.
- A вы, Гарри, какъ полагаете? - спросилъ Шандонъ у матроса.
- Я пошелъ-бы впередъ. Я одного мнѣн³я съ докторомъ; впрочемъ, вы вольны дѣйствовать по собственному усмотрѣн³ю. Приказывайте, мы будемъ повиноваться.
- Не всѣ говорятъ такъ, Гарри,- продолжалъ Шандонъ,- не всѣ склонны повиноваться. A если экипажъ не захочетъ исполнять мои приказан³я?
- Я высказалъ мое мнѣн³е,- холодно отвѣтилъ Гарри,- потому что вы требовали этого. Но соображаться съ моимъ мнѣн³емъ вы не обязаны.
Шандонъ ничего не отвѣтилъ. Онъ внимательно осмотрѣлъ горизонтъ и затѣмъ спустился съ горы.
Въ отсутств³е Шандона экипажъ производилъ различнаго рода работы, имѣвш³я цѣлью предохранить бригъ отъ давлен³я громадныхъ ледяныхъ полянъ. Этимъ труднымъ дѣломъ занимались преимущественно Пэнъ, Клифтонъ, Больтонъ, Гриплеръ и Симпсонъ; кочегаръ и оба машиниста помогали своимъ товарищамъ;- какъ скоро машина не требовала ихъ присутств³я, они дѣлались простыми матросами и должны были принимать участ³е во всѣхъ работахъ, требовавшихся на бригѣ.
Но повиновались они не безъ ропота.
- Надоѣло мнѣ все это,- говорилъ Пэнъ,- и если черезъ три дня ледъ не тронется, то, клянусь Богомъ, я сложу руки и ни за что не примусь ни за какую работу!
- Сложивъ руки? переспросилъ Грипперъ. Не лучше-ли наоборотъ, работать ими хорошенько для того, чтобы имѣть возможность вернуться на родину? Не полагаешь-ли ты, что кому нибудь хочется зимовать здѣсь до слѣдующей весны?
- Да, плохая была-бы зимовка,- отвѣтилъ Пловеръ,- бригъ не защищенъ ни съ одной стороны.
- Да и кто знаетъ,- замѣтилъ Брентонъ,- будетъ-ли весною море болѣе свободнымъ отъ льдовъ, чѣмъ теперь?
- Рѣчь не о веснѣ,- отвѣтилъ Пэнъ. Развѣ мы станемъ ее ждать?! Сегодня четвергъ, и если въ воскресенье, утромъ, море не очистится, то мы отправимся на югъ.
- Дѣло! - вскричалъ Клифтонъ.
- Значитъ, идетъ? - спросилъ Пэнъ.
- Идетъ!- отвѣтили его товарища.
- И совершенно резонно,- продолжалъ Уэренъ,- потому что если ужъ надо убиваться и тянуть бригъ бичевою, то, по моему, лучше вести его назадъ.
- Увидимъ въ воскресенье,- сказалъ Уильстенъ.
- Пусть только мнѣ прикажутъ,- замѣтилъ Брентонъ,- за иной задержки не будетъ, я живой рукой растоплю машину.
- И безъ тебя растопимъ,- отвѣтилъ Клифтонъ.
- A если кто нибудь изъ офицеровъ пожелаетъ провести здѣсь зиму - что-жъ, онъ воленъ поступать, какъ ему заблагоразсудится,- замѣтилъ Пэнъ. Его преспокойно оставятъ здѣсь; онъ легко соорудитъ себѣ хижину изъ снѣга и заживетъ въ ней настоящимъ эскимосомъ.
- Ну, это не годится,- сказалъ Брентонъ. Никого не слѣдуетъ оставлять, слышите-ли? Я думаю, что Шандонъ и такъ легко согласится; видъ у него озабоченный, и если ему представятъ дѣло полегонько, исподоволь, то...
- Это, братъ, еще вилами писано,- возразилъ Пловеръ,- Шандонъ - человѣкъ крутой и порою даже упрямый. Пощупать его слѣдуетъ, это точно, только поосторожнѣй, съ опаскою.
- Какъ подумаешь, со вздохомъ связалъ Больтонъ,- черезъ мѣсяцъ мы можемъ быть уже въ Ливерпулѣ! Мы живо перемахнемъ полосу льдовъ. Въ началѣ ³юня Дэвисовъ проливъ бываетъ свободенъ и намъ останется только спуститься въ Атлантическ³й океанъ.
- Не говоря уже о томъ,- отвѣтилъ осторожный Клифтонъ,- что, возвратившись съ Шандономъ и дѣйствуя подъ его личною отвѣтственностью, мы получимъ причитающ³еся намъ паи и наградныя деньги. Вернись мы безъ него,- дѣло приметъ сомнительный оборотъ.
- Умныя рѣчи пр³ятно и послушать,- сказалъ Пловеръ. Клифтонъ разсуждаетъ какъ мудрецъ. Постараемся не ссориться съ адмиралтействомъ, и ни кого не оставимъ здѣсь,- это будетъ повѣрнѣе.
- A если офицеры не захотятъ слѣдовать за нами? - спросилъ Пэнъ, желавш³й подбить товарищей на крайн³я мѣры.
- Объ этомъ потолкуемъ въ свое время,- отвѣт