Главная » Книги

Верн Жюль - Приключения капитана Гаттераса, Страница 9

Верн Жюль - Приключения капитана Гаттераса


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

align="justify">   - И вы говорите?... спросилъ послѣдн³й.
   - Я говорю... я говорю, отвѣтилъ Пэнъ, что дальше мы не пойдемъ, что мы не хотимъ околѣть зимою отъ трудовъ и что машину не растопятъ.
   - Господинъ Шандонъ,- спокойно сказалъ Гаттерасъ,- прикажите заковать въ цѣпи этого человѣка.
   - Но, капитанъ,- отвѣтилъ Шандонъ,- человѣкъ этотъ...
   - Если вы повторите сказанное имъ, то я подвергну васъ аресту въ вашей каютѣ,- сказалъ Гаттерасъ.- Возьмите его! Слышите?
   Джонсонъ, Бэлль и Симпсонъ направились къ обезумѣвшему отъ бѣшенства матросу.
   - Первый кто тронетъ меня!... вскричалъ Пэнъ, размахивая палкой надъ головою.
   Гаттерасъ подошелъ къ нему.
   - Пэнъ,- спокойнымъ голосомъ сказалъ капитанъ,- еще одно движенье - и я пущу тебѣ пулю въ лобъ!
   Сказавъ это, онъ взвелъ курокъ револьвера и прицѣлился въ матроса.
   Послышался ропотъ.
   - Ни слова!- обратился Гаттерасъ къ другимъ матросамъ,- или этотъ человѣкъ погибъ!
   Джонсонъ и Бэлль обезоружили Пэна, который уже не оказывалъ сопротивлен³я, и свели его въ трюмъ!
   - Идите, Брентонъ,- сказалъ Гаттерасъ.
   Машинистъ, въ сопровожден³и Пловера и Уэрена, отправился на свой постъ. Гаттерасъ отправился на шканцы.
   - Этотъ Пэнъ - мерзавецъ,- сказалъ ему докторъ.
   - Онъ на волосокъ былъ отъ смерти,- спокойно отвѣтилъ капитанъ.
   Вскорѣ пары достигли достаточной степени давлен³я, Forward снялся съ якорей и, забирая на востокъ, направился къ мысу Бичера, дробя своимъ форштевенемъ молодой ледъ.
   Между островомъ Беринга и мысомъ Бичера встрѣчается множество острововъ, такъ сказать, обмелѣвшихъ среди ледяныхъ полянъ. Въ узкихъ проливахъ, которыми изборождена эта часть моря, увлекаемыя теченьемъ льдины сплочивались между собою подъ дѣйств³емъ относительно низкой температуры. То тамъ, то сямъ образовались уже hummock'ы и не трудно было предвидѣть, что эти компактныя, частыя и сплачивающ³яся между собой льдины при первыхъ же морозахъ сольются въ непреодолимыя преграды.

 []

   Forward съ большимъ трудомъ подвигался протоками среди снѣжной мятели. Вслѣдств³е перемѣнчивости, характеризующей климатъ этихъ странъ, по временамъ на горизонтѣ показывалось солнце, температура поднималась на нѣсколько градусовъ, препятств³я исчезали какъ бы по мановен³ю волшебнаго жезла и тамъ, гдѣ недавно еще протоки были затянуты льдами, открывалась уже прелестная, ласкающая взоръ моряка пелена водъ. Небо красовалось великолѣпными оранжевыми оттѣнками, на которыхъ утомленное зрѣн³е отдыхало отъ вѣчной бѣлизны снѣговъ.
   Въ четвергъ, 26 ³юля, пройдя островъ Дундаса, Forward направился къ сѣверу, наткнувшись при этомъ на ледяную поляну, высотою въ девять футовъ и состоявшую изъ небольшихъ, оторвавшихся отъ берега ледяныхъ горъ. Долго бригъ шелъ вдоль ледяной поляны, направляясь на западъ. Безпрерывный трескъ льдовъ и скрипъ снастей сливались въ грустный шумъ, похож³й не то на вздохи, не то на стоны. Наконецъ, Fortcard вошелъ въ одинъ свободный проходъ и съ трудомъ подвигался впередъ; нерѣдко втечен³е многихъ часовъ, огромная льдина задерживала ходъ судна; туманъ не позволялъ ничего видѣть лоцману. Избѣжать препятств³й не трудно, если видишь предъ собою хоть на одну милю; но среди тумановъ поле зрѣн³я ограничивается райономъ одного кабельтова. Бригъ сильно страдалъ отъ качки.

 []

   Повременамъ, блестящ³я, свѣтлыя облака принимали какой-то странный видъ, точно они отражали отблескъ ледяныхъ полянъ; желтоватые лучи солнца не могли проникнуть завѣсу густаго тумана.
   Встрѣчавш³яся во множествѣ птицы оглашали воздухъ пронзительными криками; тюлени и моржи, лѣниво лежа наплавающихъ льдинахъ, при проходѣ брига, приподнимали свои головы и во всѣ стороны поворачивали свои длинныя шеи. Forward задѣвалъ ихъ плавуч³я жилища и нерѣдко оставлялъ на нихъ листы своей мѣдной обшивки, обрывавшейся отъ сильнаго трен³я.
   Наконецъ, послѣ шестидневнаго затруднительнаго и медленнаго плаван³я, 1-го августа на сѣверѣ показался мысъ Бичера. Гаттерасъ послѣдн³е часы провелъ на брамъ-реѣ; свободное море, видѣнное Стюартомъ, 30-го мая 1851 г., около 76°26' широты, должно бы находиться въ недальнемъ разстоян³и, а между тѣмъ, насколько можно было окинуть взоромъ, Гаттерасъ нигдѣ не замѣчалъ ни малѣйшихъ признаковъ полярнаго, свободнаго отъ льдовъ, бассейна. Капитанъ сошелъ съ мачты, не сказавъ ни слова.
   - Вы допускаете существован³е свободнаго моря?- спросилъ Шандонъ у Уэлля.

 []

   - Сильно начинаю сомнѣваться въ этомъ,- отвѣтилъ послѣдн³й.
   - Не былъ-ли я правъ, назвавъ это предполагаемое открыт³е гипотезою и химерою? A между тѣмъ мнѣ не хотѣли вѣрить, да и вы сами, Уэллъ, высказались противъ меня.
   - Впредь вамъ станемъ вѣрить, Шандонъ.
   - Да,- отвѣтилъ послѣдн³й,- когда будетъ уже слишкомъ поздно.
   И Шандонъ вошелъ въ свою каюту, изъ которой онъ почти не выходилъ со времени размолвки съ капитаномъ.
   Къ вечеру вѣтеръ перешелъ къ югу. Гаттерасъ приказалъ поднять паруса и прекратить топку. Нѣсколько дней экипажъ опять усиленно работалъ; каждую минуту приходилось или придерживаться съ вѣтру, или внезапно убирать паруса, чтобы замедлить ходъ брига; окостенѣвш³я отъ холода веревки дурно ходили въ разбухнувшихъ блокахъ и увеличивали затруднительность работъ. Прошло больше недѣли, прежде чѣмъ бригъ достигъ мыса Барро; такимъ образомъ, въ десять дней онъ не прошелъ и тридцати миль.
   Задулъ сѣверный вѣтеръ и снова пришлось прибѣгнуть къ помощи винта. За семьдесятъ седьмымъ градусомъ широты, Гаттерасъ все еще надѣялся встрѣтить свободное отъ льдовъ море, видѣнное сэромъ Эдуардомъ Бельчеромъ.
   Согласно съ показан³ями Пенни, та часть моря, которою въ настоящее время шелъ Forward, должна бы быть свободною, потому что Пенни, достигнувъ предѣла льдовъ, на шлюпкѣ изслѣдовалъ проливъ Королевы до семьдесятъ седьмаго градуса широты.
   Неужели показан³я Йенни ложны? Или, быть можетъ, въ полярныхъ странахъ наступила въ томъ году ранняя зима?
   15-го августа увидѣли гору Перси, врѣзывавшуюся въ туманы своихъ покрытыхъ вѣчнымъ снѣгомъ вершинъ; сильный вѣтеръ гналъ предъ собою тучи трещавшей въ воздухѣ изморози. На слѣдующ³й день солнце скрылось за горизонтомъ въ первый разъ, завершивъ такимъ образомъ длинный рядъ дней въ двадцать четыре часа. Люди, подъ конецъ привыкли къ безпрерывному свѣту; животныя также въ незначительной степени чувствовали его вл³ян³е. Грендандск³я собаки ложились спать въ обычное время и самъ Дэкъ регулярно засыпалъ каждый вечеръ, точно небо заволакивалось темнымъ покровомъ ночи.

 []

   На слѣдующ³й день солнце скрылось за горизонтомъ въ первый разъ.
   Послѣ 15-го августа настали не вполнѣ, однакожъ, темныя ночи, и хотя солнце скрывалось подъ горизонтомъ, тѣмъ не менѣе путемъ рефракц³и оно давало еще достаточна свѣта.
   19-го августа, послѣ довольно точной обсервац³и, на восточномъ берегу замѣченъ мысъ Франклина, а на западномъ мысъ леди Франклинъ. Благодарные соотечественники адмирала пожелали, чтобы на крайнемъ пунктѣ, до котораго несомнѣнно дошелъ этотъ отважный мореплаватель, имя его преданной жены стояло рядомъ съ его именемъ. Трогательная эмблема искренней, всегда соединявшей ихъ симпат³и.
   Доктора тронуло это сближен³е, эта, такъ сказать, нравственная связь между двумя клочками земли, заброшенными на крайн³й сѣверъ.
   Исполняя совѣты Джонсона, докторъ уже началъ привыкать въ низкой температурѣ и почти безпрестанно находился на палубѣ, не обращая вниман³я на стужу, вѣтеръ и снѣгъ. Хотя онъ нѣсколько похудѣлъ, но здоровье его не страдало отъ суроваго полярнаго климата. Впрочемъ, онъ ожидалъ большихъ невзгодъ и даже съ удовольств³емъ констатировалъ признаки наступающей зимы.
   - Посмотрите,- сказалъ онъ однажды Джонсону,- посмотрите, какъ эти стаи птицъ направляются въ югу! Какъ быстро летятъ онѣ, испуская прощальные крики!
   - Да, докторъ, что-то подсказало имъ, что пора убираться, и онѣ пустились въ свой далек³й путь.
   - Мног³е изъ насъ, полагаю, были бы не прочь подражать имъ!
   - Да, люди робк³е, докторъ. У птицъ нѣтъ запасовъ продовольств³я, какъ у насъ; слѣдовательно, онѣ должны гдѣ нибудь отыскивать себѣ пищу. Но моряки, чувствующ³е подъ собою крѣпк³й корабль, могутъ отправиться хоть на край свѣта.
   - Вы надѣетесь, что Гаттерасъ успѣетъ въ своихъ замыслахъ?
   - Успѣетъ, докторъ.
   - Я такого-же мнѣн³я,- Джонсонъ,- и если бы сопровождать его долженъ былъ одинъ только вѣрный товарищъ...
   - Насъ будетъ двое!
   - Да, Джонсонъ,- отвѣтилъ докторъ, пожавъ руку честнаго моряка.
   Земля Принца Альберта, вдоль береговъ которой шелъ Forward, называется также Землею Гриннеля. Гаттерасъ, изъ ненависти къ янки, никогда не называлъ ее этимъ именемъ, подъ которымъ однакожъ она, вообще извѣстна. Причина этого двоякаго наименован³я заключается въ слѣдующемъ: въ то время, какъ англичанинъ Пенни далъ ей назван³е земли Принца Альберта, командиръ судна Rescue, лейтенантъ Гевенъ, назвалъ ее Землею Гриннеля, въ честь американскаго негоц³анта, на свой счетъ снарядившаго экспедиц³ю въ Нью-²оркѣ.

 []

   Огибая берега, Forward подвергался цѣлому ряду страшныхъ препятств³й и шелъ поперемѣнно то подъ парусами, то подъ парами. 18-го августа бригъ находился въ въ виду горы Британ³я, едва замѣтной въ туманѣ, а на слѣдующ³й день сталъ на якорь въ заливѣ Нортунберлэнда. Со всѣхъ сторонъ громоздились льды.
  

XXIII.

Борьба со льдами.

  
   Гаттерасъ лично присутствовалъ при спускѣ якоря, и затѣмъ ушелъ къ себѣ въ каюту, взялъ карту и тщательно обозначилъ на ней мѣсто брига, который, какъ оказалось, находился теперь подъ 76°57' градусомъ широты 99°20' долготы, т. е. въ трехъ только минутахъ отъ семьдесятъ седьмой параллели. Въ этомъ именно мѣстѣ сэръ Эдуардъ Бэльчеръ провелъ первую арктическую зиму на судахъ Р³оnier и Assistance. Отсюда, на саняхъ и лодкахъ онъ отправлялся въ свои экскурс³и, во время которыхъ открылъ Столовый островъ, Сѣверный Корнваллисъ, архипелагъ Виктор³и и каналъ Бельчера. За семьдесятъ восьмымъ градусомъ, какъ онъ замѣтилъ, берега уклоняются къ юго-востоку и, повидимому, должны соединяться съ берегами пролива Джонса, впадающаго въ Баффиново море. Но на сѣверо-западѣ говоритъ Бельчеръ въ своемъ отчетѣ - свободное море простиралось на необозримое пространство.
   Гаттерасъ съ волнен³емъ смотрелъ на то мѣсто морской карты, гдѣ большимъ пробѣломъ обозначались неизслѣдованныя еще страны, и его глаза безпрестанно возвращались къ полярному, свободному отъ льдовъ, бассейну.
   - Сомнѣваться послѣ столькихъ свидѣтельствъ Стюарта, Пенни и Бельчера невозможно - сказалъ онъ себѣ.- Такъ должно быть на самомъ дѣлѣ. Эти отважные моряки собственными глазами видѣли свободное море. Можно ли сомнѣваться въ истинности ихъ показан³й? Нѣтъ! Но если въ то время море было свободно только по причинѣ рано наступившей зимы... Нѣтъ; открыт³я эти производились въ промежутокъ нѣсколькихъ лѣтъ. Свободный отъ льдовъ бассейнъ существуетъ и я найду - увижу его!
   Гаттерасъ поднялся на шканцы. Густой туманъ окружалъ Forward; съ палубы едва можно было видѣть верхушки мачтъ. Гаттерасъ приказалъ лоцману сойти съ сорочьяго гнѣзда и занялъ его мѣсто, стараясь воспользоваться малѣйшимъ просвѣтомъ тумана, чтобы осмотрѣть сѣверо-западную часть горизонта.
   Шандонъ не преминулъ по этому случаю сказать Уэллю:
   - Ну, а гдѣ же свободное море?
   - Вы были правы, Шандонъ. A между тѣмъ, угля у насъ всего на шесть недѣль.
   - Докторъ придумаетъ средство топить печи и безъ угля, отвѣтилъ Шандонъ. - Я слышалъ, что при помощи огня теперь дѣлаютъ ледъ; быть можетъ, изо льда онъ умудрится добыть огонь.
   И Шандонъ, пожавъ плечами, вошелъ въ свою каюту.
   На слѣдующ³й день, 20-го августа, туманъ разошелся всего на нѣсколько минутъ. Гаттерасъ, сидя на мачтѣ, жадно осматривалъ горизонтъ, затѣмъ, не сказавъ ни слова, сошелъ на палубу и приказалъ сняться съ якоря. Не трудно было замѣтить, что его надежды окончательно рухнули.
   "Forward" снялся съ якоря и неувѣренно продолжалъ свой путь на сѣверъ. Вслѣдств³е сильной качки, реи были спущены со всѣми снастями, такъ какъ нельзя было разсчитывать на безпрестанно мѣнявш³йся вѣтеръ, который, по причинѣ извилистости каналовъ, становился почти безполезнымъ. На морѣ мѣстами начали уже показываться широк³я бѣловатыя пространства, похож³я на маслянистыя пятна и предвѣщавш³я скорое наступлен³е морозовъ. Едва вѣтеръ улегался, какъ море почти мгновенно застывало, но этотъ молодой ледъ легко ломался и расходился подъ дѣйств³емъ вѣтра. Къ вечеру термометръ опустился до семнадцати градусовъ (-7° стоградусника).
   Войдя въ какой нибудь закрытый проходъ, бригъ начиналъ исполнять роль тарана, на всѣхъ парахъ устремлялся на препятств³е и разбивалъ его. Иногда можно было думать, что "Forward" окончательно попалъ въ западню, но неожиданное движен³е ледяныхъ массъ открывало ему новый проходъ, въ который бригъ входилъ ни мало не колеблясь. Во время этихъ остановокъ, паръ, вырывавш³йся изъ клапановъ, сгущался въ холодномъ воздухѣ и въ видѣ снѣга падалъ на палубу. Ходъ брига замедляли и друг³я причины: нерѣдко въ винтъ забивались твердые какъ камень куски льда, разбить которые машина была не въ состоян³и. Тогда приходилось возвращаться назадъ, и матросы рычагами и аншпугами освобождали винтъ отъ застрявшихъ въ лопастяхъ осколковъ. Отсюда - затруднен³я, усталость и остановки.

 []

  
   Такъ шли дѣла втечен³е тринадцати дней; Forward съ трудомъ подвигался проливомъ Пенни. Экипажъ ропталъ, но повиновался, понявъ, что вернуться назадъ теперь уже нѣтъ возможности и что движен³е на сѣверъ представляло меньше опасностей, чѣмъ обратный путь на югъ. Необходимо было подумать о зимовкѣ.
   Матросы толковали о новомъ положен³и дѣла. Однажды они пустились въ разсужден³я даже съ Ричардомъ Шандономъ, который, какъ имъ хорошо было извѣстно, стоялъ на ихъ сторонѣ. Въ явное нарушен³е своихъ обязанностей должностнаго лица, Шандонъ дозволялъ въ своемъ присутств³и обсуждать матросамъ дѣйств³я капитана.
   - Значитъ, по вашему мнѣн³ю, г. Шандонъ, сказалъ Грипперъ,- мы не можемъ возвратиться назадъ?
   - Теперь ужь слишкомъ поздно, отвѣтилъ Шандонъ?
   - Слѣдовательно, началъ другой матросъ,- только о зимовкѣ и слѣдуетъ думать?
   - Въ этомъ заключается наше спасен³е! Но мнѣ не хотѣли вѣрить...
   - Въ другой разъ вамъ повѣрятъ, отвѣтилъ Пэнъ, возвративш³йся къ своимъ обычнымъ занят³ямъ.
   - Распоряжаться я не имѣю права, поэтому... сказалъ Шандонъ.
   - Какъ знать? возразилъ Пэнъ.- Джонъ Гаттерасъ воленъ отправляться куда ему угодно, но мы не обязаны слѣдовать за нимъ.
   - Стоитъ только вспомнить о его первой экспедиц³и въ Баффиново море и о ея послѣдств³яхъ, сказалъ Грипперъ.
   - И о плаван³и судна Farewell, отвѣтилъ Клифтонъ,- погибшаго, подъ его командою, въ водахъ Шпицбергена!
   - Откуда Гаттерасъ одинъ только и возвратился, сказалъ Грипперъ.
   - Со своею собакою, вторилъ Клифтонъ.
   - Мы не имѣемъ ни малѣйшей охоты жертвовать собою въ угоду этому человѣку, вскричалъ Пэнъ.
   - И лишиться своихъ заработковъ, добавилъ Клифтонъ.- Когда мы пройдемъ семьдесятъ восьмой градусъ, до котораго уже недалеко, тогда каждому изъ насъ будетъ причитаться какъ разъ по триста семьдесятъ пять фунтовъ стерлинговъ.
   - Но не лишимся-ли мы ихъ, возвратившись безъ капитана? спросилъ Грипперъ.
   - Нѣтъ, если будетъ доказано, что возвратиться было необходимо.
   - Однакожъ... капитанъ...
   - Не безпокойся, Грипперъ, отвѣтилъ Пэнъ,- у насъ будетъ капитанъ, да еще какой бравый; г. Шандонъ его знаетъ. Когда командиръ судна сходитъ съума, его смѣняютъ и назначаютъ другаго. Не такъ ли, г. Шандонъ?
   - Друзья мои, уклончиво отвѣтилъ Шандонъ,- во мнѣ вы всегда будете имѣть преданнаго вамъ человѣка. Станемъ ждать дальнѣйшихъ событ³й.
   Итакъ, надъ головою Гаттераса собиралась гроза, но онъ, непоколебимый, энергичный, самоувѣренный, смѣло шелъ впередъ. Если онъ и не могъ направлять свое судно по своему желан³ю, то нужно сказать все-таки правду: Forward велъ себя отлично и путь, пройденный имъ въ пять мѣсяцевъ, друг³е мореплаватели проходили въ два или три года. Гаттерасъ находился вынужденнымъ провести здѣсь зиму, но это ничего не значило для людей мужественныхъ и рѣшительныхъ, для испытанной и твердой души, для безстрашныхъ и закаленныхъ моряковъ. Развѣ Джонъ Россъ и Макъ-Клюръ не провели нѣсколько зимъ въ арктическихъ странахъ? Но сдѣланное разъ можетъ повториться и въ другой разъ.
   - Безъ сомнѣн³я, повторялъ Гаттерасъ,- и даже больше, въ случаѣ надобности. Очень жаль, говорилъ онъ доктору,- что я не могъ выйти въ проливъ Смита! Теперь я-бы навѣрное находился у полюса!
   - Ну вотъ! неизмѣнно говорилъ докторъ.- Мы все-таки достигнемъ полюса, только не подъ семьдесятъ пятымъ, а подъ девяносто девятымъ мерид³аномъ. Что-жъ изъ этого? Если всѣ пути ведутъ въ Римъ, то еще съ большею несомнѣнностью всѣ мерид³аны ведутъ къ полюсу.
   31-го августа термометръ показывалъ тринадцать градусовъ (-10° стоградусника). Приближался конецъ навигац³оннаго пер³ода; Forward оставилъ вправо островъ Эксмутъ, а черезъ три дня прошелъ Стальной островъ, лежащ³й посрединѣ пролива Бельчера. Въ менѣе позднее время года этимъ проливомъ можно было бы пройти въ Баффиново море, но теперь объ этомъ не стоило и думать. Этотъ рукавъ моря, совершенно загроможденный льдами, не далъ бы теперь ни одного вершка воды килю Forward'а, и взоръ наблюдателя свободно проносился надъ безконечными ледяными равнинами, обреченными на восьмимѣсячную полную неподвижность.
   Къ счаст³ю, на нѣсколько минутъ еще можно было подняться къ сѣверу, разбивая молодой ледъ большими катками или взрывая его петардами. При низкой температурѣ болѣе всего слѣдовало опасаться тихой погоды, во время которой каналы быстро замерзали. Поэтому экипажъ радовался даже противнымъ вѣтрамъ. Одна только тихая ночь - и море затягивалось сплошнымъ льдомъ.
   При настоящихъ услов³яхъ Forward не могъ остановиться на зимовку, такъ какъ онъ со всѣхъ сторонъ подвергался дѣйств³ю вѣтровъ, столкновен³ямъ съ ледяными горами и кромѣ того рисковалъ быть увлеченнымъ течен³емъ пролива. Необходимо было подумать о безопасномъ убѣжищѣ. Гаттерасъ, надѣясь добраться до береговъ Новаго Корнваллиса и найти за мысомъ Альберта достаточно безопасный заливъ, упорно держалъ курсъ на сѣверъ.
   Но 8-го сентября непроходимая, непреодолимая масса льдовъ стала между сѣверомъ и бригомъ; температура опустилась до двѣнадцати градусовъ (-12° стоградусника). Встревоженный Гаттерасъ тщетно искалъ свободнаго канала, тысячу разъ подвергалъ опасности свое судно и съ дивнымъ искусствомъ выходилъ изъ затруднительнаго положен³я. Его можно было обвинить въ неблагоразум³и, необдуманности дѣйств³й, въ безумной отвагѣ, въ ослѣплен³и, но все-же онъ принадлежалъ къ числу хорошихъ и даже отличныхъ моряковъ.
   Положен³е Forward*а сдѣлалось чрезвычайно опаснымъ И въ самомъ дѣлѣ, море за нимъ замерзало и чрезъ нѣсколько часовъ ледъ сдѣлался настолько крѣпкимъ, что экипажъ совершенно безопасно шелъ по немъ и пытался тянуть бригъ бичевою.
   Не въ состоян³и будучи обойти препятств³я, Гаттерасъ рѣшился напасть на нихъ съ фронта и пустилъ въ ходъ самые сильные "blasting-cylinders", заряжавш³еся 10-18 фунтами пороха. Въ виду этого, ледъ прорубали во всю его толщину, сдѣланное такимъ образомъ отверст³е наполняли снѣгомъ, помѣщали въ него цилиндръ въ горизонтальномъ положен³и, чтобы возможно большая площадь льда подверглась дѣйств³ю взрыва и, наконецъ, зажигали фитиль, защищенный гуттаперчевою трубкою.
   Такимъ образомъ ледяную поляну старались взорвать: распилить ее не было возможности, потому что распиленныя части тотчасъ-же смерзались. Какъ-бы то ни было, но Гаттерасъ на слѣдующ³й день надѣялся проложить себѣ дорогу среди льдовъ.
   Ночью поднялся сильный вѣтеръ; море колебалось подъ своею ледяною корою, какъ-бы вздымаемое подводнымъ волнен³емъ. Вдругъ съ мачты послышался испуганный голосъ лоцмана:
   - Берегись. Гляди за корму!
   Гаттерасъ взглянулъ по указанному направлен³ю и содрогнулся. Впрочемъ и было отчего.
   Высокая ледяная гора, направляясь къ сѣверу, съ быстротою лавины неслась на бригъ.
   - Всѣ наверхъ!- вскричалъ капитанъ.
   Ледяная гора находилась не больше, какъ въ полумилѣ отъ Forward'а. Льдины громоздились, ползли одна на другую, падали, какъ громадныя песчинки, взвѣваемыя сильнымъ ураганомъ; страшный грохотъ потрясалъ атмосферу.
   - Это величайшая опасность, какой мы только можемъ подвергнуться,- сказалъ Джонсонъ доктору.
   - Да, довольно страшно,- спокойно отвѣтилъ докторъ.
   - Мы должны отразить настоящ³й приступъ,- продолжалъ Джонсонъ.
   - Дѣйствительно! Точно огромное стадо тѣхъ допотопныхъ животныхъ, которыя, какъ полагаютъ, обитали у полюса! Какъ они толпятся и стараются обогнать другъ друга.
   - Иныя изъ нихъ вооружены острыми копьями, которыхъ я посовѣтовалъ-бы вамъ остерегаться,- замѣтилъ Джонсонъ.
   - Чистая осада! - вскричалъ докторъ. Что-жъ, поспѣшимъ на валы!
   И онъ бросился къ кормѣ, гдѣ экипажъ, вооруженный шестами, желѣзными полосами и аншпугами, готовился отразить грозный приступъ.
   Гора приближалась и, увлекая за собою окружающ³я ее льдины, больше и больше росла вверхъ. По приказан³ю Гаттераса, стоявшая на носу пушка стрѣляла ядрами, чтобы разбить грозную лин³ю льдовъ. Несмотря на это, ледяная громада приблизилась къ бригу и обрушилась на него. Раздался страшный трескъ и такъ какъ Forward подвергся нападен³ю съ правой стороны, то часть его сѣтокъ разлетѣлась въ щепы.
   - Ни съ мѣста! - вскричалъ Гаттерасъ. Берегись!
   Льдины съ непреодолимою силою ползли вверхъ; куски, вѣсомъ въ нѣсколько десятковъ пудовъ, взбирались по стѣнамъ брига; меньш³я изъ нихъ взлетали на высоту марсовъ, падали острыми обломками, рвали ванты и рѣзали снасти. Экипажъ изнемогалъ, подъ натискомъ безчисленнаго множества враговъ, которые массою своею могли-бы раздавить сотню кораблей, подобныхъ Forward'у. Каждый старался отразить нападен³е ледяныхъ скалъ, причемъ не одинъ матросъ былъ раненъ ихъ острыми гранями. У Больтона совсѣмъ исковеркало лѣвое плечо. Стоявш³й въ воздухѣ грохотъ все усиливался. Дэкъ бѣшено лаялъ на этихъ новаго рода враговъ. Мракъ ночи вскорѣ усилилъ ужасъ настоящаго положен³я, не скрывая однакожъ грозныхъ льдинъ, бѣлизна которыхъ отражала остатки свѣта, разлитаго въ атмосферѣ.
   Рѣзко раздавались командныя слова Гаттераса среди этой невозможной, небывалой, неестественной борьбы человѣка со льдами. Бригъ, подъ давлен³емъ громадной тяжести, накренился на лѣвую сторону, причемъ рея его гротъ-мачты уперлась въ ледяную гору, грозя сломить самую мачту.
   Гаттерасъ понялъ опасность своего положен³я; настало грозное мгновен³е; бригъ готовъ былъ совсѣмъ лечь на бокъ, его мачты могли быть снесены.
   Громадная ледяная глыба, величиною въ бригъ, казалось, поднималась по его бортамъ, высилась съ несокрушимою силою, ползла вверхъ и уже превышала ютъ. Если-бы она обрушилась на Forward, все было-бы кончено. Вскорѣ она встала стоймя и, покачиваясь на своемъ основан³и, поднялась выше брамъ реи.
   Крикъ ужаса вырвался изъ груди экипажа. Матросы бросились на правую сторону судна.
   Въ эту минуту бригъ, совсѣмъ приподнятый, подхваченный, втечен³е нѣсколькихъ мгновен³й висѣлъ въ воздухѣ, затѣмъ наклонился на сторону и упалъ на льдины, причемъ такъ раскачался, что затрещалъ всѣмъ своимъ корпусомъ. Но что-же случилось?
   Приподнятый этимъ наплывомъ льдовъ, подвергаясь съ кормы напору льдинъ, бригъ прошелъ непроходимую преграду. Черезъ минуту, длившуюся, казалось, цѣлую вѣчность, Forward упалъ, по другую сторону горы, на ледяную поляну, проломилъ ее и очутился въ своей естественной стих³и.
   - Прошли!- вскричалъ Джонсонъ.
   - Слава Богу!- отвѣтилъ Гаттерасъ.
   И въ самомъ дѣлѣ, бригъ находился посрединѣ ледянаго бассейна. Со всѣхъ сторонъ его окружали льды и хотя его киль находился въ водѣ, тѣмъ не менѣе двигаться Forward не могъ. Онъ былъ неподвиженъ, но ледяная поляна двигалась вмѣсто него.
   - Насъ дрейфуетъ! {Насъ относитъ!} - крикнулъ Джонсонъ.

 []

   - Пусть дрейфуетъ,- отвѣтилъ Гаттерасъ.
   Впрочемъ, какъ и противиться этому? Утромъ замѣтили, что ледяная поляна быстро подвигалась на сѣверъ. Плавучая масса льдовъ увлекала съ собою Forward, неподвижно стоявш³й среди безпредѣльной ледяной поляны. На случай какого-нибудь несчаст³я, когда бригъ могъ быть поваленъ на бокъ или раздавленъ напоромъ льдовъ, Гаттерасъ приказалъ вынести на палубу значительное количество съѣстныхъ припасовъ, лагерныя принадлежности, одежду и одѣяла экипажа. По примѣру того, какъ при подобныхъ обстоятельствахъ поступилъ капитанъ Макъ-Клюръ, Гаттерасъ окружилъ бригъ поясомъ изъ наполненныхъ воздухомъ мѣшковъ, чтобы предохранить Forward отъ существенныхъ поврежден³й. При температурѣ семи градусовъ (-14° стоградусника) льды вскорѣ начали скопляться вокругъ Forward'а и обнесли его стѣною, надъ которою высились однѣ только мачты брига.
   Семь дней плыли такимъ образомъ; мысъ Альберта, находящ³йся на западной оконечности Новаго Корнваллиса, былъ замѣченъ 10-го сентября, но вскорѣ однако скрылся изъ вида. Съ этой минуты ледяная поляна замѣтнымъ образомъ стала подвигаться на востокъ. Куда она шла? Гдѣ она остановится? Кто могъ разрѣшить эти вопросы?
   Экипажъ ничего не дѣлалъ и только ждалъ дальнѣйшихъ событ³й. Наконецъ, 15-го сентября, къ тремъ часамъ по полудни, ледяная поляна, по всѣмъ вѣроят³ямъ, натолкнувшись на другую поляну, внезапно остановилась. Бригъ сильно вздрогнулъ. Гаттерасъ, произведя точную обсервац³ю, взглянулъ на карту. Forward находился на крайнемъ сѣверѣ; никакого материка не было видно подъ 95°35' долготы и 78°15' широты, въ центрѣ той страны, того неизслѣдованнаго моря, гдѣ географы помѣщаютъ полюсъ холодовъ.
  

ХХ²Ѵ.

Приготовлен³я къ зимовкѣ.

  
   Южное полушар³е, при равныхъ широтахъ, холоднѣе сѣвернаго. Но температура новаго материка на 15 градусовъ ниже температуры другихъ частей свѣта и ничего не можетъ быть ужаснѣе странъ Америки, извѣстныхъ подъ назван³емъ полюса холодовъ.

 []

   Средняя годовая ихъ температура не больше двухъ градусовъ ниже точки замерзан³я (-19° стоградусника). Ученые слѣдующимъ образомъ объясняютъ это и докторъ вполнѣ раздѣлялъ ихъ мнѣн³е.
   По изслѣдован³ямъ, въ Америкѣ господствуютъ съ наибольшею и постоянною силою юго-западные вѣтры; направляясь отъ Тихаго океана, они приносятъ съ собою ровную и умѣренную температуру. Но чтобы достигнуть арктическихъ морей, имъ необходимо пронестись надъ громаднымъ американскимъ, покрытымъ снѣгами, материкомъ, вслѣдств³е чего вѣтры по пути охлаждаются и заносятъ въ гиперборейск³я страны ледяную стужу.
   Гаттерасъ находился именно у полюса холодовъ, дальше странъ, видѣнныхъ мелькомъ его предшественниками. Онъ ждалъ поэтому суровой зимы. Затертый льдами корабль, съ экипажемъ наполовину возмутившимся,- было отчего задуматься! Гаттерасъ, съ своею обычною энерг³ею, рѣшивш³йся бороться со всѣми невзгодами, смѣло взглянулъ въ лицо своему положен³ю и даже не смигнулъ глазомъ.
   При помощи опытности Джонсона, Гаттерасъ принялъ всѣ мѣры, необходимыя для зимовки. По его разсчету, Forward отнесло на двѣсти пятьдесятъ миль отъ послѣдней изслѣдованной земли, т. е. отъ Новаго Корнваллиса. Ледяная поляна охватила бригъ точно гранитными стѣнами и никакая человѣческая сила не могла-бы освободить Forward изъ его тисковъ.
   Въ этихъ обширныхъ моряхъ, закованныхъ стужею арктической зимы, не было ни капли воды. Ледяныя поляны тянулись на необозримое пространство, не представляя собою ровной поверхности. Массы ледяныхъ горъ высились на снѣжной равнинѣ. Больш³я изъ нихъ защищали Forward съ трехъ сторонъ, такъ что онъ подвергался дѣйств³ю только юго-восточнаго вѣтра. Представьте себѣ скалы, а не льдины и зелень вмѣсто снѣга; вообразите себѣ, что море приняло свой обычный видъ и что бритъ стоитъ на якорѣ въ прелестной, защищенной отъ вѣтровъ бухтѣ. Но здѣсь, подъ полярною широтою, какъ все вѣетъ грустно, какая унылая природа, как³е печальные виды!
   Не смотря на неподвижность брига, его все-таки укрѣпили на якоряхъ, опасаясь внезапнаго движен³я льдовъ и подводныхъ волнен³й. Въ виду положен³я, въ которомъ находился Forward, Джонсонъ еще съ большею тщательност³ю наблюдалъ всѣ мѣры предосторожности, требуемыя зимовкою.
   - Не мало придется намъ вынести еще невзгодъ! сказалъ онъ доктору. И то сказать, такое ужъ счастье нашему капитану: онъ застрялъ въ самомъ непр³ятномъ мѣстѣ земнаго шара! Впрочемъ, это ничего не значитъ! Увидите, что мы какъ-нибудь извернемся.
   Что касается доктора, то въ глубинѣ души онъ былъ въ восторгѣ и настоящее свое положен³е не промѣнялъ бы ни на какое другое. И въ самомъ дѣлѣ, какое блаженство: провести зиму у полюса холодовъ!
   Прежде всего экипажъ занялся работами по внѣшнему устройству брига; паруса остались на реяхъ и не были убраны въ трюмъ, какъ дѣлалось это первыми мореплавателями, зимовавшими въ полярныхъ водахъ. Ихъ только свернули въ чехлахъ, и ледъ вскорѣ образовалъ вокругъ нихъ непроницаемую оболочку. Не спустили даже брамъ-стеньгу, "сорочье гнѣздо" осталось на своемъ мѣстѣ, исполняя, такъ сказать, должность обсерватор³и. Убрали только однѣ снасти.
   Необходимо было обрубить ледъ вокругъ брига, который страдалъ отъ давлен³я, производимаго ледяною поляною. Глыбы льда, приставш³я къ корпусу Forward'а, имѣли значительный вѣсъ. Предстояла трудная и продолжительная работа. Черезъ нѣсколько дней подводныя части брига были освобождены отъ намерзшихъ массъ и обстоятельствомъ этимъ воспользовались для того, чтобы осмотрѣть киль. Онъ нисколько не пострадалъ, благодаря прочной конструкц³и судна, и только лишился своей мѣдной обшивки. Облегченный, бригъ приподнялся почти на девять вершковъ. Тогда вокругъ судна стали рубить ледъ наискось, вслѣдств³е чего ледяная поляна соединилась подъ килемъ брига и нейтрализировала силу давлен³я.
   Докторъ принималъ дѣятельное участ³е во всѣхъ этихъ работахъ; онъ искусно владѣлъ снѣговымъ ножемъ и своею веселостью ободрялъ матросовъ. Онъ учился самъ, училъ другихъ и очень одобрилъ форму, данную льду подъ судномъ.
   - Очень благоразумная мѣра,- сказалъ онъ.
   - Безъ этого, докторъ, судну не выдержать-бы давлен³я льдовъ. Теперь мы можемъ смѣло возвести снѣжную стѣну до самой палубы брига, хоть въ десять футовъ толщины; матер³ала, вѣдь, не занимать стать.
   - Превосходная мысль,- отвѣтилъ докторъ. Снѣгъ - дурной проводникъ теплоты; онъ отражаетъ ее, а не поглощаетъ, вслѣдств³е чего теплота брига не будетъ выдѣляться наружу.
   - Совершенно вѣрно, сказалъ Джонсонъ. Мы возведемъ также настоящее укрѣплен³е въ защиту отъ холода и дикихъ звѣрей, если-бы послѣднимъ вздумалось сдѣлать намъ визитъ. Вотъ увидите, что, по окончан³и работы, все это будетъ имѣть очень приличный видъ. Мы прорубимъ въ массѣ снѣга двѣ лѣстницы, изъ которыхъ одна будетъ вести на носовую часть брита, а другая - на корму. Разъ прорубивъ ступеньки, мы польемъ ихъ водою, которая превратится въ твердый какъ камень ледъ - и королевская лѣстница готова!
   - Отлично - отвѣтилъ докторъ. Очень пр³ятно, что холодъ производитъ снѣгъ и ледъ, т. е. средства, предохраняющ³я отъ губительнаго дѣйств³я стужи. Безъ этого мы очутились бы въ очень затруднительномъ положен³и.
   Дѣйствительно, бригу суждено было исчезнуть подъ толстымъ слоемъ льда, отъ котораго зависѣло сохранен³е внутренней температуры Forward'а. Надъ палубою, во всю ея длину, натянули толстую просмоленую парусину, покрытую снѣгомъ. Парусина настолько опускалась внизъ, что захватывала бока брига. Палуба, защищенная отъ внѣшней температуры, превратилась въ настоящее мѣсто прогулокъ; ее покрыли слоемъ снѣга въ два съ половиной фута толщины, снѣгъ утоптали и утрамбовали, отчего онъ превратился въ твердую массу, препятствовавшую выдѣлен³ю наружу внутренней теплоты. Затѣмъ все усыпали пескомъ, который слился съ снѣгомъ и образовалъ такимъ образомъ очень прочную мостовую.
   - Чуточку побольше,- сказалъ докторъ,- и я подумаю, что нахожусь въ Гайдъ-Паркѣ и даже въ висячихъ садахъ Вавилона.

 []

   Въ недальнемъ разстоян³и отъ брига въ ледяной полянѣ прорубили полынью - круглое отверст³е, настоящ³й колодезь, всегда содержимый въ полной исправности. Каждое утро обрубали ледъ, образовавш³йся по его краямъ, потому что колодезь долженъ былъ доставлять воду какъ на случай пожара, такъ и для частыхъ ваннъ, которыя предписывались экипажу въ виду гиг³еническихъ соображен³й. Въ видахъ сбережен³я топлива, воду черпали изъ глубины моря, гдѣ она менѣе холодна. Достигалось это при помощи снаряда, изобрѣтеннаго французскимъ ученымъ Франсуа Араго. Снарядъ этотъ, погруженный на извѣстную глубину, наполнялся водою чрезъ цилиндръ съ двойнымъ подвижнымъ дномъ.
   Обыкновенно, въ зимнее время корабль освобождаютъ отъ загромождающихъ его вещей съ тѣмъ, чтобы опростать побольше мѣста, и складываютъ ихъ въ магазинахъ на берегу. Но что возможно близь береговъ, то невозможно для судна, стоящаго на якорѣ на ледяной полянѣ.
   Внутреннее устройство брига было приспособлено для противодѣйств³я двумъ опаснѣйшимъ врагамъ человѣка, свойственныхъ полярнымъ широтамъ,- холоду и сырости. Первый неминуемо ведетъ за собою вторую. Противиться холоду еще можно, но въ борьбѣ съ сыростью человѣкъ всегда гибнетъ. Слѣдовательно, необходимо было устранить этого опаснаго врага.

 []

   Forward, предназначавш³йся для плаван³я въ арктическихъ моряхъ, отлично былъ приспособленъ для полярной зимовки. Въ большой комнатѣ для экипажа, устроенной очень цѣлесообразно, безпощадно преслѣдовались всякаго рода углы, въ которыхъ прежде всего находитъ себѣ пр³ютъ сырость. И въ самомъ дѣлѣ, вслѣдств³е понижен³я температуры, на перегородкахъ и въ углахъ образуется ледъ, который таетъ и поддерживаетъ въ помѣщен³и постоянную сырость. Если-бы комната имѣла круглую форму, это было-бы всего лучше. Какъ-бы то ни было, отопляемая большою печью и достаточно вентилируемая, комната экипажа представляла собою очень удобное помѣщен³е. Стѣны ея были обтянуты оленьими шкурами, а не шерстяною матер³ею, такъ какъ послѣдняя задерживаетъ пары, которые вслѣдств³е этого сгущаются и насыщаютъ воздухъ влагою.
   На ютѣ поснимали перегородочки, вслѣдств³е чего для офицеровъ опросталась большая теплая каютъ-компан³я, съ хорошею вентиляц³ею. Передъ этою комнатою, также какъ и передъ комнатою для экипажа, находилось нѣчто въ родѣ передней, разобщающей помѣщен³е отъ непосредственной связи съ внѣшнимъ м³ромъ. Такимъ образомъ, теплота не могла выходить изъ комнатъ; притомъ-же, изъ одной температуры люди постепенно переходили въ другую. Въ переднихъ оставлялась покрытая снѣгомъ одежда; ноги же вытирали о находивш³еся на дворѣ скребки, чтобы не заносить въ комнату сырость.
   Парусинные рукава проводили воздухъ, необходимый для тяги печей; чрезъ друг³е рукава водяныя пары выходили наружу. Кромѣ того, въ обоихъ помѣщен³яхъ устроили конденсаторы, собиравш³е пары и не позволявш³е имъ превращаться въ воду. Два раза въ недѣлю конденсаторы опорожнивались; иногда они содержали въ себѣ по нѣсколько ведеръ льда.
   Топка печей очень легко регулировалась при помощи проводившихъ воздухъ трубъ; дознано было, что небольшое количество угля производило температуру въ пятьдесятъ градусовъ ( 10° стоградусника). Гаттерасъ приказалъ опредѣлить запасы угля, причемъ оказалось, что, при самой строгой эконом³и, у него хватитъ топлива только на два мѣсяца.
   Устроили сушильню для одежды, требовавшей частаго мытья. На воздухѣ просушивать ее не было возможности, потому что на дворѣ она твердѣла я становилась ломкою.
   Очень тщательно разобрали существенныя части машины и наглухо заперли помѣщен³е, въ которомъ онѣ были сложены.
   Жизнь на бригѣ сдѣлалась предметомъ серьезныхъ обсужден³й. Гаттерасъ регулировалъ ее съ большимъ тщан³емъ и относящ³яся до этого правила приказалъ вывѣсить въ помѣщен³и экипажа. Команда вставала въ шесть часовъ утра; койки три раза въ недѣлю выносились на дворъ; каждое утро полъ жилыхъ помѣщен³й натирали горячимъ пескомъ; горяч³й какъ кипятокъ чай подавали непремѣнно за завтракомъ, обѣдомъ и ужиномъ; пища, по возможности, разнообразилась каждый день. Она состояла изъ хлѣба, муки, говяжьяго жира, изюма для пуддинговъ, сахара, какао, чая, риса, лимоннаго сока, мясныхъ консервовъ, маринованной въ уксусѣ капусты и овощей. Кухня находилась внѣ общихъ помѣщен³й; пришлось отказаться отъ утилизац³и ея теплоты, такъ какъ варка пищи служитъ постояннымъ источникомъ паровъ и сырости.
   Здоровье человѣка во многихъ отношен³яхъ зависитъ отъ того, чѣмъ онъ питается. Въ полярныхъ странахъ должно какъ можно больше употреблять въ пищу животныхъ веществъ. Докторъ составилъ правила относительно пищевого довольств³я экипажа.
   - Надо брать примѣръ съ эскимосовъ, говоритъ онъ, сама природа была ихъ наставникомъ и въ этомъ отношен³и они наши учителя. Арабы и африканцы довольствуются ежедневно нѣсколькими финиками и горстью риса; но здѣсь необходимо ѣсть и ѣсть много. Эскимосы ежедневно поглощаютъ отъ десяти до пятнадцати фунтовъ жира. Если такая пища намъ не приходится по вкусу, то мы должны прибѣгнуть къ веществамъ, богатымъ содержан³емъ сахара и жира. Намъ необходимъ углеродъ, сл&

Другие авторы
  • Дудышкин Степан Семенович
  • Крюков Александр Павлович
  • Глинка Александр Сергеевич
  • Дюкре-Дюминиль Франсуа Гийом
  • Илличевский Алексей Дамианович
  • Багрицкий Эдуард Георгиевич
  • Богданов Модест Николаевич
  • Клычков Сергей Антонович
  • Вульф Алексей Николаевич
  • Репин Илья Ефимович
  • Другие произведения
  • Куприн Александр Иванович - Ю-ю
  • Писарев Дмитрий Иванович - Разрушение эстетики
  • Горький Максим - Женщина
  • Страхов Николай Иванович - Страхов Н. И.: биографическая справка
  • Загоскин Михаил Николаевич - (Статья без заглавия, направленная против "Философических писем"Чаадаева (1836))
  • Михайловский Николай Константинович - М. Г. Петрова, В. Г. Хорос. Диалог о Михайловском
  • Иванов Иван Иванович - Д. И. Писарев
  • Бунин Иван Алексеевич - Поросята
  • Шекспир Вильям - Л. Шестов. Юлий Цезарь
  • Гарин-Михайловский Николай Георгиевич - Переправа через Волгу
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 326 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа