Главная » Книги

Теккерей Уильям Мейкпис - Базар житейской суеты. Часть четвертая, Страница 9

Теккерей Уильям Мейкпис - Базар житейской суеты. Часть четвертая


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

тъ парадныхъ гостей; ходитъ здѣсъ докторъ въ комнату пац³ента, пасторъ, призванный крестить младенца, и здѣсь же встрѣчаютъ гробовщика съ его факельщиками и работниками... Послѣ этого сводистаго окошка, милостивые государи, и послѣ этой лѣстницы лондонскаго дома, какихъ еще вамъ нужно memento mori, памятниковъ жизни, смерти и житейской суеты!..
   Пр³йдетъ пора, о возлюбленный другъ и братъ мой, когда и къ намъ съ тобою пр³йдетъ по этой же дѣстивцѣ, въ послѣдн³й разъ, докторъ медицины и хирург³и. Сидѣлка или сердобольная дама откроетъ занавѣсъ вашей постели, но вы уже не откликнетесь на ея голосъ. И затѣмъ она пр³отворитъ окно, чтобы освѣжить спертый и затхлый воздухъ, испорченный вашимъ дыхан³емъ. И затѣмъ, на всемъ протяжен³и фасада, задернутъ гардины, опустятъ сторы, закроютъ ставни; жильцы перемѣстятся въ задн³е покои; пр³йдутъ нотар³усы и друг³е джентльмены въ черномъ костюмѣ. И проч. и проч. Поприще вашей жизни окончилось однажды навсегда, и вы отправились въ путь далек³й, его же не минуетъ ни одна живая душа, прозябающая подъ солнцемъ. Если вы джентльменъ извѣстнаго разряда, и роль ваша была блистательна на рынкѣ житейскихъ треволнен³й, наслѣдники воздвигнутъ великолѣпный гербъ надъ послѣднимъ нашимъ жилищемъ, съ обозначен³емъ, что вы "успокоились на небесахъ". Сынъ вашъ заново омёблируетъ домъ, или отдастъ его внаймы, и переселится въ другой кварталъ. Съ началомъ новаго года имя ваше въ клубахъ будетъ причислено къ "умершимъ членамъ". Лютая скорбь овладѣетъ вашею вдовою; но это не помѣшаетъ ей заказать щегольской, нарядный трауръ; кухарка пошлетъ спросить, как³я кушанья готовить къ обѣду, буфетчикъ озаботится насчетъ винъ - и все пойдетъ своимъ обычнымъ чередомъ. Портретъ вашъ еще нѣсколько погоститъ надъ каминной полкой, но потомъ уберутъ его съ этого почетнаго мѣста, чтобы любоваться на портретъ вашего наслѣдника и сына.
   Какихъ покойниковъ жалѣютъ всего больше и оплакиваютъ всего искреннѣе и нѣжнѣе на Базарѣ Житейской Суеты? Тѣхъ, я думаю; которые, при жизни, всего скорѣе могли забыть насъ. Смерть дитяти сопровождается обыкновенно такими горькими, безотрадными слезами, какихъ никогда не можетъ пробудить ваша собственная кончина, о возлюбленный братъ мой. Младенецъ едва только начинаетъ узнавать васъ, и вы совершенно исчезаете изъ его памяти послѣ кратковременной разлуки, но смерть его сокрушаетъ васъ гораздо болѣе, чѣмъ кончина искренняго вашего друга, или даже первороднаго вашего сына, который давно обзавелся своимъ домомъ. И если вы старый человѣкъ, и, о возлюбленный читатель (всѣ мы состарѣемся рано или поздно), старый и богатый, или старый и бѣдный - что рѣшительно одно и тоже - наступитъ грозный часъ, когда вы невольно подумаете, "добрые люди окружаютъ меня, добрые и ласковые, но никто, думать надобно, не загрустится обо мнѣ, когда я отправлюсь на тотъ свѣтъ. Я богатъ, и всѣ эти господа ждутъ не дождутся моего наслѣдства. Или: "я очень бѣденъ, и давно сталъ тяжкимъ бременемъ для всѣхъ этихъ господъ".
  

---

  
   Лишь-только окончился трауръ по кончинѣ мистриссъ Седли, и лишь-только мистеръ Джой вздумалъ пощеголять въ столицѣ своими блистательными жилетами, пр³обрѣтенными въ Соутамптонѣ, какъ вдругъ сдѣлалось очевиднымъ для всѣхъ обитателей новаго дома, что почтенный старичокъ, мистеръ Седли, намѣренъ въ скоромъ времени отправиться вслѣдъ за своей супругой въ горнюю страну.
   - Здоровье моего отца не позволяетъ мнѣ давать большихъ вечеровъ и обѣдовъ въ нынѣшн³й сезонъ, торжественно замѣчалъ мистеръ Джой въ своемъ клубѣ, но если вы, другъ мой Чотни, завернете ко мнѣ въ половинѣ седьмаго, я буду очень радъ раздѣлить съ вами скромную хлѣбъ-соль. Вы найдете за моимъ столомъ двухъ или трехъ пр³ятелей, съ которыми авось не будетъ вамъ скучно.
   Такимъ-образомъ, сановникъ Инд³и и столичные его пр³ятели обѣдали и пили втихомолку свой кларетъ. Между-тѣмъ, какъ песочные часы жизни бѣжали впередъ въ стклянкѣ престарѣлаго джентльмена, обитавшаго наверху. Дюж³й лакей въ бархатныхъ туфляхъ подавалъ вино дорогимъ гостямъ, и они спокойно усаживались за вистъ послѣ обѣда. Майоръ Доббинъ принималъ довольно дѣятельное участ³е въ этой невинной забавѣ, и случалось повременамъ, что мистриссъ Осборнъ тоже присоединялась къ этой компан³и, когда пац³ентъ ея, уложенный спать, вдавался въ тотъ полусонный бредъ, который обыкновенно снисходитъ на старческую подушку.
   Впродолжен³е болѣзни, старикъ находилъ въ своей дочери единственную покровительницу и утѣшительнщу. Изъ ея только рукъ принималъ онъ свои бульйонъ и микстуру. Ухаживанье за отцомъ сдѣлалось теперь почти единствелнымъ занят³емъ мистриссъ Эмми. Ея постель была поставлена подлѣ самой двери въ коинату больнаго, и при малѣйшемъ оттуда шорохѣ или движен³и, она готова была предложить свои услуги. Должно впрочемъ отдать справедливость страждущему старцу; часто по пробужден³и лежалъ онъ по цѣлымъ часамъ съ открытыми глазами, не смѣя пошевельнуться, чтобъ не безпокоить своей доброй и бдительной няньки.
   Быть-можетъ, мистеръ Седли любилъ теперь свою дочь гораздо нѣжнѣе, чѣмъ въ былыя времена. Исполняя свои великодушныя обязанности при болѣзненномъ одрѣ, Амел³я выставляла себя въ самомъ привлекательномъ свѣтѣ. "Она прокрадывается въ его комнату, какъ солнечный лучъ", думалъ мистеръ Доббинъ, наблюдая, какъ Амел³я на цыпочкахъ и притаивъ дыхан³е, входитъ въ отцовскую спальню, причемъ дѣйствительно лицо ея лучезарилось выражен³емъ необыкновенной нѣжности и добродуш³я. Кто изъ насъ не замѣчалъ этихъ очаровательныхъ проблесковъ любви и сострадан³я, когда женщина стоитъ задумавшись надъ колыбелью своего младенца, или заботливо ухаживаетъ при постели больнаго?
   Вражда, затаенная въ сердцѣ старика, исчезала сама-собою, и онъ умирился совершеннѣйшимъ образомъ. Тронутый безчисленными доказательствами любви и великодуш³я, мистеръ Седли, отживая свои послѣдн³е дни, забылъ всѣ тѣ мнимыя оскорблен³я и неправды, которыя онъ и его жена думали видѣть въ своей дочери. Объ этихъ оскорблен³яхъ и неправдахъ старики бывало разсуждали между собою по цѣлымъ часамъ. Оказывалось по ихъ соображен³ямъ, чтоАмел³я жила исключительно для сына, не обращая ни малѣйшаго вниман³я на своихъ несчастныхъ родителей, подверженныхъ старческимъ недугамъ. Вся она принадлежала этому избалованному Джорджу, и чуть съ тоски не пропала, когда взяли мальчика на Россель-Скверъ. На что это похоже?.. Но теперь мистеръ Седли забылъ всѣ эти обвинен³я, и приближаясь къ смерти, оцѣнилъ вполнѣ нравственныя совершенства этого существа, готоваго на всяк³я самоотвержен³я.
   Однажды вечеромъ, когда мистриссъ Эмми прокралась въ его комнату, старикъ, сидѣвш³й на своей постели, вздохнулъ изъ глубины души, и приготовился, повидимому, къ своему послѣдыему признан³ю.
   - О, Эмми, другъ мой Эмми! сказалъ онъ, положивъ свою слабую и холодную руку на ея плечо, я размышлялъ все это время, какъ мы несправедливы были къ тебѣ.
   Дочь стала на колѣни при постели умирающаго, и сложила руки на молитву. Молился и отецъ среди торжественнаго безмолв³я и тишины... Да ниспошлетъ Богъ каждому изъ насъ такую же утѣшительницу или подругу въ послѣдн³й часъ нашей жизни.
   Быть-можетъ въ эти торжественныя минуты, передъ умственнымъ взоромъ мистера Седли, проносилась вся его жизвь съ ея безконечной борьбой, съ ея блистательными успѣхами въ началѣ, и безнадежными стремлен³ями въ концѣ. Онъ думалъ, конечно, о своемъ безпомощномъ состоян³и, о несбывшихся надеждахъ и мечтахъ, о томъ, что, отправляясь въ вѣчность, не оставляетъ послѣ себя никакого состоян³я, и что ему нѣтъ надобности дѣлать особеннаго завѣщан³я на дѣловой бумагѣ. Жалкая жизнь, безплодная жизнь!
   Позвольте, однакожь, лучше ли умирать въ эпоху процвѣтан³я и славы, или въ годину нищеты и душевныхъ огорчен³й? Это, въ нѣкоторомъ смыслѣ, вопросъ, требующ³й особеннаго размышлен³я, но во всякомъ случаѣ, странный характеръ должны получить наши чувства, когда, приближаясь къ порогу вѣчности, мы принуждены будемъ сказать, "съ завтрашнимъ днемъ, успѣхъ и неудача, торжество и паден³е будутъ для меня совершенно безразличны. Взойдетъ солнце, и мир³ады живыхъ существъ обратятся къ своимъ обычнымъ дѣламъ, но меня уже не будетъ больше на Базарѣ Житейской Суеты".
   Наступило утро новаго дня, небосклонъ озарился блистательными лучами солнца; человѣческ³й родъ обратился къ своимъ обычнымъ удовольств³ямъ и дѣламъ, но уже - за исключен³емъ старика Джозефа Седли, которому не было больше надобности вооружаться противъ новыхъ ударовъ судьбы, проектировать, хитрить и строить воздушные замки. Ему оставалось только совершить путешеств³е на бромптонское кладбище и успокоиться подлѣ костей своей истлѣвшей супруги.
   Майоръ Доббинъ, Джой и мастеръ Джорджъ послѣдовали за его останками въ траурной каретѣ, обитой чернымъ сукномъ. Джой нарочно пр³ѣхалъ для этой цѣли изъ Ричмонда, куда онъ удалился немедленно послѣ плачевнаго событ³я. Ему, разумѣется, нельзя было оставаться въ своемъ домѣ при... при этихъ обстоятельствахъ, вы понимаете. Но мистриссъ Эмми осталась, и безмолвно принялась за исполнен³е своего послѣдняго долга. Она была печальна и грустна, но не лежало злой тоски на ея душѣ. Съ кроткимъ и смиреннымъ сердцемъ молилась Амел³я, чтобъ Господь Богъ ниспослалъ для нея самой такую же тихую и безболѣзненную кончину; съ благоговѣйнымъ умилен³емъ она припоминала послѣдн³я слова своего родителя, проникнутыя вѣрой и надеждой на безконечную благость Творца.
   Вообразите себя совершеннѣйшимъ счастливцемъ въ этомъ подлунномъ м³рѣ. Наступаетъ послѣдн³й вашъ часъ, и вы говорите:
   "Богатъ я и славенъ, благодарен³е Богу! Всю жизнь свою принадлежалъ я къ лучшимъ обществамъ. Я служилъ съ честью своему отечеству, засѣдалъ въ парламентѣ нѣсколько лѣтъ сряду, и могу сказать, рѣчи мои выслушивались съ восторгомъ. Я не долженъ никому ни одного шиллинга; совсѣмъ напротивъ: университетск³й мой товарищъ, Джонъ Лазарь, занялъ у меня пятьдесятъ фунтовъ, и мой душеприкащикъ не требуетъ съ него этого долга. Дочерямъ я оставляю по десяти тысячь фунтовъ: хорошее приданое для дѣвицъ! Мое серебро, мёбель, все хозяйственное заведен³е на Булочной улицѣ, вмѣстѣ со вдовьимъ капиталомъ, перейдутъ въ пожизненное владѣн³е къ моей женѣ. Мои хутора, дачи, со всѣми угодьями, погреба, нагруженные бочками отборнѣйшихъ винъ и всѣ деньги, хранящ³яся въ государственномъ банкѣ, достанутся, вслѣдств³е духовнаго завѣщан³я, моему старшему сыну. Каммердинеръ мой, въ уважен³е долговременной его службы, получилъ въ наслѣдство капиталъ, который доставитъ ему двадцать фунтовъ годоваго дохода. Кто жь будетъ мною недоволенъ, и кому вздумается обвинять меня, когда трупъ мой будетъ лежать въ могилѣ?"
   Пусть теперь перевернется медаль на другую сторону, и вы пропоете свою любезную пѣсню въ такомъ тонѣ:
   "Бѣдный я человѣкъ, горемычный; удрученный обстоятельствами и судьбою. Жизнь моя пролетѣла, повидимому, безъ всякой цѣли. Не наградила меня судьба ни талантами, ни умомъ, ни породой, ни дородствомъ, и признаюсь душевно, что я надѣлалъ безчисленное множество промаховъ и грубѣйшихъ ошибокъ. Не разъ позабывалъ я свои обязанности, и не могу ни однимъ шиллингомъ удовлетворить своихъ кредиторовъ. Пришелъ мой послѣдн³й часъ, и я лежу на смертномъ одрѣ, безпомощный и нищ³й духомъ. Смиренно припадаю къ стопамъ божественнаго милосерд³я, и да проститъ меня Всевышн³й во всѣхъ моихъ слабостяхъ и прегрѣшен³яхъ".
   Какую изъ этихъ двухъ рѣчей вы захотѣли бы выбрать для своихъ собственныхъ похоронъ? Старикъ Седли выбралъ послѣднюю, и въ этомъ смиренномъ состоян³и духа, придерживаясь за руку своей дочери, онъ распростился навсегда съ треволнен³ями суетъ житейскихъ.
  

---

  
   Такъ вотъ, мой милый, ты можешь удостовѣриться своими глазами, что можетъ сдѣлать человѣкъ съ талантомъ, руководимый опытност³ю и коммерческимъ разсчетомъ, говорилъ на Россель-Скверѣ старикъ Осборнъ внуку своему Джорджу. Посмотри на меня и на счеты моего банкира. Сравни со мною бѣднаго своего дѣда Седли и его банкротство, какая непроходимая бездна между нами! А вѣдь было время, когда стоялъ онъ выше даже меня, лѣтъ за двадцать передъ этымъ онъ стоялъ выше меня десятью тысячами фунтовъ.
   Кромѣ этихъ Россель-Скверскихъ людей, да еще семьи мистера Клеппа на Виллахъ Аделаиды, ни одинъ смертный не заикнулся о горемычномъ Джонѣ Седли, и никто не захотѣлъ припомнить, что еще существовалъ на свѣтѣ такой человѣкъ.
   Старикъ Осборнъ въ первый разъ услышалъ отъ пр³ятеля своего, полковника Букклера (эти свѣдѣн³я мы почерпнули изъ устъ мастера Джорджа), что майоръ Доббинъ считался въ британской арм³и превосходнѣйшимъ офицеромъ. Эта неожиданная вѣсть въ высокой степеми озадачила мистера Осборна, и онъ выразился напрямикъ, что не предполагастъ въ этомъ неуклюжемъ джентльменѣ ни ума, ни храбрости, ни образованности. Скоро однакожь онъ получилъ о немъ блистательные отзывы отъ другихъ своихъ знакомыхъ. Сэръ Вилльямъ Доббинъ, альдерменъ, высокоцѣнивш³й таланты своего сына, разсказалъ множество весьма интересныхъ анекдотовъ, изъ которыхъ весьма ясно значилось, что майоръ былъ образованнѣйш³й и благороднѣйш³й человѣкъ въ м³рѣ. Наконецъ, имя Доббдна, одинъ или два раза, появилось въ спискѣ знаменитѣйшихъ особъ, и это обстоятельство произвело оглушительный эффектъ на стараго Россель-Скверскаго аристократа.
   Какъ опекунъ Джорджиньки, майоръ неизбѣжно долженъ былъ встрѣчатъся съ его дѣдомъ. При одной изъ этихъ встрѣчъ, мистеръ Осборнъ полюбопытствовалъ заглянуть въ дѣловые отчеты майора, и тутъ поразило его обстоятельство, небывалое въ коммерческомъ м³рѣ, и котораго никакъ нельзя было предвидѣть. Прозорливый и смѣтливый негоц³антъ мигомъ догадался, что значительная часть капитала, опредѣленнаго на содержан³е вдовы, выходило непосредственно изъ майорскаго кармана. Это укололо самолюб³е старика, и въ то же время изумило его весьма пр³ятнымъ образомъ.
   Вызванный на объяснен³е, мистеръ Доббинъ, въ жизнь неприбѣгавш³й къ обманамъ, смѣшался, покраснѣлъ, пролепеталъ нѣсколько безсвязныхъ фразъ, и, наконецъ, долженъ былъ открыть истину во всемъ ея видѣ.
   - Вамъ не безъизвѣстно, милостивый государь, что этотъ бракъ былъ отчасти устроенъ мною, началъ мистеръ Добоинъ, причемъ физ³оном³я его собесѣдника сдѣлалась вдругъ угрюмою и пасмурною. Мнѣ казалось, что покойный другъ мой зашелъ въ этомъ дѣлѣ такъ далеко, что отступлен³е отъ даннаго обязательства могло бы обезчестить его имя и погубить мистриссъ Осборнъ. Когда, наконецъ, послѣ смерти мужа, осталась она безъ всякихъ средствъ къ существован³ю, я счелъ своей обязанност³ю пожертвовать въ пользу вдовы небольшимъ капиталомъ, накопившимся изъ моихъ доходовъ въ течен³е нѣсколькихъ лѣтъ.
   - Майоръ Доббинъ, отвѣчалъ старикъ Осборнъ, устремивъ на своего собесѣдника пристальный взглядъ,- вы нанесли мнѣ величайшее оскорблен³е, но позвольте вамъ замѣтить, сэръ, что вы честнѣйш³й человѣкъ. Вотъ вамъ моя рука, сэръ, хотя, признаться, я никакъ не воображалъ, что родственники мои будутъ существовать на вашъ счетъ...
   И они крѣпко пожали другъ другу руки, причемъ майоръ, пойманный внезапно въ своемъ филантропическомъ лицемѣр³и, растерялся совершеннѣйшимъ образомъ. Мало-по-малу однакожь онъ собрался съ мыслями, и старался помирить стараго джентльмена съ памятью его сына.
   - Онъ былъ между нами образцомъ великодуш³я и благородства, сказалъ мистеръ Доббинъ. Мы всѣ его любили, и каждый готовъ былъ на все для мистера Джорджа. Я, какъ младш³й офицеръ въ тѣ дни, гордился его дружбой, и поставилъ бы себѣ за особенную честь служить въ его ротѣ. Въ немъ соединялись всѣ качества лучшаго британскаго воина, и никого еще не удавалось мнѣ видѣть храбрѣе и отважнѣе вашего сына.
   И распространяясь на эту тему, Доббинъ разсказалъ десятки истор³й въ подтвержден³е необыкновенныхъ свойствъ покойнаго капитана.
   - Джорджинька похожъ на него, какъ двѣ капли воды, заключилъ майоръ энергическимъ тономъ.
   - Что правда, то правда, сказалъ мистеръ Осборнъ,- я весь дрожу по временамъ, когда замѣчаю, какъ мальчикъ похожъ на своего отца.
   Разъ или два майоръ Доббинъ обѣдалъ на Россель-Скверѣ въ обществѣ знистера Осборна (это было еще при жизни старика Седли), и когда они сидѣли вдвоемъ послѣ обѣда, разговоръ ихъ склонялся преимущественно на покойнаго капитана. Отецъ любилъ теперь хвастаться своимъ сыномъ, и выставляя на показъ его подвиги, прославлялъ еще болѣе свою собственную особу. Во всякомъ случаѣ, въ отзывахъ его о покойникѣ уже не было замѣтно прежней желчи и негодован³я, и чувствительный майоръ радовался душевно, что старикъ помирился наконецъ съ памятью сына. Самъ Вилльямъ уже начиналъ, повидимому, пользоваться его благосклонностью. При второмъ визитѣ, онъ сталъ съ нимъ обходиться запросто, безъ церемон³и, и уже называлъ его Вилльямомъ, точь-въ-точь какъ въ бывалые времена, когда Доббинъ и Джорджъ учились вмѣстѣ въ панс³онѣ доктора Свиштеля. Такая благосклонность доставляла невыразимое удовольств³о честному джентльмену.
   Когда на другой день во время завтрака, миссъ Осборнъ, дѣйствуя подъ вл³ян³емъ сатирическаго направлен³я, свойственнаго ея лѣтамъ, произнесла нѣсколько легкомысленныхъ и довольно колкихъ замѣчан³й относительно наружности и обращен³я майора, мистеръ Осборнъ прервалъ ее на половинѣ фразы и сказалъ:
   - Вздоръ вы говорите, миссъ Осборнъ, было бы вамъ это извѣстно, сударыня. Вы бы съ радост³ю согласились вручить свое сердце майору, да только виноградъ-то еще слишкомъ зеленъ для насъ съ вами: не такъ ли? Ха, ха, ха! майоръ Вилльямъ - прекраснѣйш³й джентльменъ.
   - Правда ваша, дѣдушка, правда! подтвердилъ мастеръ Джорджъ одобрительнымъ тонозгъ.
   И подбѣжавъ къ старому джентльмену, онъ началъ, съ особенною нѣжност³ю, разглаживать его сѣдые бакенбарды и цаловать его въ лицо. Вечеромъ въ тотъ же день юный джентльменъ разсказалъ эту истор³ю своей матери, и мистриссъ Эмми вполнѣ соглаеилась съ мнѣн³емъ сына.
   - Конечно твоя правда, мой милый, сказала она,- отецъ твой всегда отзывался о немъ съ хорошей стороны. Вилльямъ благороднѣйш³й и, что всего лучше, самый правдивый джентльменъ.
   Легк³й на поминѣ, Доббинъ скоро вошелъ послѣ этой интересной бесѣды, распространившей краску на лицѣ мистриссъ Эмми. Смущен³е ея увеличилось еще больше, когда маленьк³й шалунъ принялся разсказывать вторую часть истор³и, происходившей на Россель-Скверѣ.
   - Знаешь ли что, Доббинъ? сказалъ мастеръ Джорджъ,- одна прекрасная особа съ необыкновенными талантами хочетъ выйдти за тебя замужъ. Она румянится каждый день, носитъ фальшивую косу, фальшивые локоны, и бранитъ прислугу отъ утра до вечера.
   - Кто же это? спросилъ Доббинъ.
   - Тётушка Осборнъ, отвѣчалъ мальчикъ,- такъ по крайней мѣрѣ сказалъ дѣдушка. И право бы, очень недурно, еслибъ ты вздумалъ породниться съ нами. Меня ужь давно забираетъ охота величать тебя дядюшкой.
   Въ эту минуту послышался изъ ближайшей комнаты дрожащ³й голосъ старика Седли. Амел³я ушла, и смѣхъ прекратился.
   Было ясно для всѣхъ, что мнѣн³я старика Осборна и образъ его чувствован³й измѣнялись мало-по-малу. Повременамъ онъ разспрашивалъ Джорджиньку о его дядѣ и смѣялся отъ души, когда мальчикъ каррикатурилъ и передразнивалъ мистера Джоя. Разъ, однакожь, онъ сдѣлалъ внуку довольно строгое замѣчан³е на этотъ счетъ.
   - Это нехорошо, сэръ, и неуважительно, когда молодежь позволяетъ себѣ смѣяться надъ старшими родственниками, сказалъ старикъ. Если вы вздумаете сегодня выѣхать, миссъ Осборнъ, прошу васъ завезти мою карточку мистеру Джозефу Седли: слышите ли? Между мною и этимъ джентльменомъ никогда не было ссоры.
   Получивъ эту карточку, сановникъ Инд³и не замедлилъ отправить и свою. Вслѣдъ затѣмъ мистеръ Джой и майоръ Доббинъ получили торжественное приглашен³е на Россель-Скверъ, гдѣ изготовили для нихъ обѣдъ, блистательный и глупѣйш³й, какой когда-либо давали въ домѣ мистера Осборна. Столъ нагруженъ былъ весь фамильнымъ серебромъ и гости приглашены были изъ разныхъ кварталовъ столицы. Мистеръ Седли удостоился чести идгти въ столовую подъ руку съ миссъ Осборнъ, и старая дѣвица была съ нимъ необыкновеяно любезна и мила, между-тѣмъ какъ съ майоромъ едва пролепетала нѣсколько словъ. Мистеръ Доббинъ, застенчивый и робк³й, сидѣлъ вдалекѣ отъ нея, подлѣ самого хозяина дома. Джой замѣтилъ съ великою торжественност³ю, что черепаховый супъ былъ превосходенъ во всѣхъ отношен³яхъ, и любопытствовалъ узнать, откуда мистеръ Седли получилъ такую отличную мадеру.
   "Это еще остатокъ отъ винъ Седли", прошепталъ буфетчикъ своему господину.
   - Я купилъ это вино уже давно, лѣтъ двадцать назадъ, и обошлось оно мнѣ очень дорого, громко сказалъ мистеръ Осборнъ своему гостю, и тутъ же добавилъ на ухо своему сосѣду, что этотъ сортъ мадеры пр³обрѣтенъ на аукц³онѣ изъ погребовъ "этого стараго банкрота".
   Нѣсколько разъ въ этотъ день начиналъ онъ разспрашивать - о комъ бы вы думали? - о мистриссъ Джодржъ Осборнъ, и можно заранѣе представить, съ какимъ краснорѣч³емъ мистеръ Доббинъ принялся развивать свою задушевную, тему. Живо и подробно онъ изобразилъ старику ея страдан³я, пламенную любовь мистриссъ Эмми къ супругу, котораго она обожаетъ до сихъ поръ, нѣжную любовь къ родителямъ, и рѣдкое самоотвержен³е, на которое она обрекла себя, разставаясь съ своимъ сыномъ.
   - Вы не можете представить, сэръ, что она вытерпѣла, сказалъ честный Доббмнъ дрожащштъ голосомъ,- и я надѣюсь, сэръ, даже увѣренъ, что вы помиритесь наконецъ съ несчастной вдовой. Пусть Амел³я разлучила васъ съ сыномъ, но зато теперь она отдала вамъ своего собственнаго сына, и если вы любили нѣкогда вашего Джорджа, могу васъ клятвенно увѣрить, что она любитъ своего Джорджиньку вдесятеро больше.
   - Клянусь честью, сэръ, вы - благороднѣйш³й человѣкъ.
   И больше ничего не сказалъ въ отвѣтъ мистеръ Осборнъ. Ему въ голову не приходило до сихъ поръ, что вдова должна была чувствовать какую-нибудь горесть послѣ разлуки съ сыномъ, поставленнымъ на джентльменскую ногу въ домѣ своего дѣда. Примирен³е казалось близкимъ и неизбѣжнымъ, и сердце Амел³и уже начинало трепстать при мысли о страшной встрѣчѣ съ отцомъ своего мужа.
   Этого, однакожь, не случилосъ. Медленная болѣзнь старика Седли, и кончина его, отсрочили на неопредѣленное время свидан³е невѣстки съ тестемъ. Эта катастрофа и друг³я событ³я, случивш³яся въ послѣднее время, произвели, повидимому, гибельное впечатлѣн³е на организмъ мистера Осборна, и онъ началъ слабѣть съ каждымъ днемъ. Духъ его былъ также неспокоенъ. Нѣсколько разъ посылалъ онъ за своими нотар³усами, и сдѣлалъ вѣроятно как³я-нибудь измѣнен³я въ своемъ духовномъ завѣщан³и. Докторъ, признавш³й его взволнованнымъ и растроеннымъ, предписалъ кровопускан³е и морской воздухъ, по старый джентльменъ не выполнилъ ни одного изъ этихъ рецептовъ.
   Однажды, когда мистеръ Осборнъ не явился къ завтраку въ урочный часъ, каммердинеръ, заглянувъ въ его уборную, нашелъ своего господина лежавшимъ въ обморокѣ у ногъ туалетнаго стола. Извѣстили объ этомъ миссъ Осборнъ, послали за докторами, Джорджинька не пошелъ въ панс³онъ, явились кровопускатели съ ланцетами и рожками. Осборнъ приведенъ былъ въ чувство, но уже не могъ говорить, хотя два или три раза употребилъ отчаянныя усил³я для произнесен³я какихъ-то словъ. Черезъ четыре дня онъ умеръ. Доктора разъѣхались, гробовщикъ и его работники забрались наверхъ, и ставни были закрыты на лицевой сторонѣ, выходившей на Россель-Скверск³й садъ. Буллокъ, сломя голову, прибѣжалъ изъ Сити.
   - Сколько старикъ оставилъ денегъ этому мальчику? - Конечно не половину. Конечно все имѣн³е раздѣлено на три ровныя части.
   То была торжественная и тревожная минута.
   Как³я же слова старался выговорить несчастный старикъ передъ своей кончиной? Думать надобно, что ему хотѣлось увидѣться и помириться съ возлюбленною и вѣрною супругою своего сына. Это всего вѣроятнѣе, потому-что, по вскрыт³и завѣщан³я, оказалось, что мистеръ Осборнъ не питалъ уже никакой ненависти къ своей невѣсткѣ.
   Въ карманѣ его комнатнаго сюртука нашли письмо съ большою красною печатью, которое Джорджъ писалъ наканунѣ ватерлооской битвы. Онъ пересматривалъ также друг³я бумаги, имѣвш³я отношен³е къ его сыну, потому-что ключь отъ шкатулки, гдѣ онѣ хранились, былъ также отысканъ въ его карманѣ. Печати были сломаны всѣ до одной. Онъ перечитывалъ эти бумаги вѣроятно наканунѣ своего паралича, такъ по крайней мѣрѣ можно было судить изъ словъ каммердинера, объявившаго, что господинъ его въ тотъ день долго работалъ въ своемъ кабинетѣ, и передъ нимъ на столѣ лежала большая фамильная библ³я въ красномъ сафьяномъ переплетѣ.
   Когда наконецъ завѣщан³е было открыто, оказалось, что половину своего имѣн³я мистеръ Осборнъ оставилъ Джорджу. Остальная часть поступила въ раздѣлъ между двумя сестрами. Господину Фредерику Буллоку предоставлялось на произволъ: или продолжать, для общей пользы, дѣла коммерческаго дома, или выдѣлиться, если онъ сочтетъ это болѣе выгоднымъ и удобнымъ. Панс³онъ въ пятьсотъ фунтовъ, изъ доходовъ Джорджа, назначался его матери, "вдовѣ моего возлюбленнаго сына, Джордяжа Осборна, которую вмѣстѣ прошу принять опеку надъ сыномъ и моимъ внукомъ до его совершеннолѣт³я". Послѣдн³й пунктъ завѣщан³я выражался въ такой формѣ:
   "Исполнителемъ сей моей воли назначаю майора Вилльяма Доббина, искренняго и благороднѣйшаго друга моего возлюбленнаго сына. И поелику оный майоръ, руководимый единственно чувствомъ и побужден³ями своего великодуш³я, содержалъ капиталомъ изъ собственныхъ доходовъ моего внука и вдову моего сына въ ту пору, когда не было у нихъ другихъ средствъ къ существован³ю, то я, принося ему наичувствительнѣйшую благодарность за таковыя христ³анск³я благодѣян³я, прошу вмѣстѣ съ симъ принять изъ оставленнаго наслѣдства такую сумму, каковая можетъ оказаться достаточною для покупки чина подполковника, или для какой-либо другой благонамѣренной цѣли."
   Услышавъ обо всѣхъ этихъ распоряжен³яхъ своего тестя, Амел³я пришла въ трогательное умилен³е, и была искренно благодарна за оставленное наслѣдство. Но когда сказали ей и разъяснили, какими судьбами Джорджинька опять соедийился съ нею, и какъ Вилльямъ содержалъ ее на свои собственный счетъ, какъ въ свое время онъ далъ ей мужа, и теперь возвратилъ ей сына... о!... тогда сердце бѣдной женщины растаяло какъ воскъ, и долго стояла она на колѣняхъ, возсылая пламенныя молитвы за благоденств³е своего великодушнаго покровителя, защитника и друга.
   И больше все-таки ничего. Одною только благодарност³ю отдѣлалась мистриссъ Эмми за эту удивительную преданность и самоотвержен³е въ ея пользу.
  

---

  
   При всякой другой мысли образъ Джорджа выходилъ къ ней изъ-за могилы, и говорилъ всегда одно и то же: "ты мнѣ принадлежишь, одному мнѣ, исключительно и нераздѣльно, нынѣ и во вѣки."
   Вилльямъ хорошо зналъ это, всю свою жизнь, казалось, исключительно посвятилъ онъ тому, чтобы отгадывать мысли и чувства мистриссъ Эмми.
   Когда свѣтъ узналъ о подробностяхъ завѣщан³я богатаго негоц³анта, интересно было наблюдать и замѣчать, какъ мистриссъ Эмми вдругъ поднялась во мнѣн³и особъ, составлявшихъ небольшой кружокъ ея знакомыхъ. Даже слуги на Джиллиспай-Стритѣ перемѣнили о ней свои образъ мыслей. Прежде, когда бывало мистриссъ Эмми отдавала свои скромныя приказан³я, они любили обыкновенно отдѣлываться отвѣтомъ, что "надо спросить напередъ мистера Джозефа", но теперь уже никто не думалъ обращаться къ этой апелляц³и, и всякой спѣшилъ наперерывъ исполнить волю прекрасной миледи. Кухарка оставила похвальную привычку подсмѣиваться и трунить надъ старыми, истасканными платьями мистриссъ Эмми (праздничный костюмъ кухарки - должно отдать ей полную справедливость - совершенно затмѣвалъ скромные наряды ея госпожи), и никто не думалъ болѣе ворчать и медлить; когда миледи звонила въ колокольчикъ. Кучеръ брюзжалъ и жаловался прежде, что кони его совсѣмъ исчахли отъ безпрестанныхъ выѣздовъ, и барская коляска превратилась въ настоящ³й лазаретъ для этого старикашки и мистриссъ Осборнъ, но теперь ѣздилъ онъ съ веселымъ духомъ по всѣмъ возможнымъ направлен³ямъ столицы, и боялся только, какъ бы не вздумали замѣннть его кучеромъ мистера Осборна. Опасен³е несправедливое: гдѣ этимъ Россель-Скверскимъ кучерамъ ѣздить съ такой прекрасной миледи, какъ мистриссъ Осборнъ? они совсѣмъ не знаютъ города, да и на козлахъ-то держаться не умѣютъ."
   Всѣ безъ исключен³я знакомые мистера Джоя, мужскаго и женскаго пола вдругъ заинтересовались судьбою мистриссъ Эмми и нагрузили ея столикъивизитными карточками разнообразныхъ цвѣтовъ и форматовъ. Самъ мистеръ Джой, смотрѣвш³й прежде на свою сестру какъ на нищую, нуждающуюея въ пищѣ и одеждѣ, началъ теперь оказывать ей величайшее уважен³е, и готовъ былъ, при всякомъ случаѣ, свидѣтельствовать глубокое почтен³е своему племяннику, мистеру Джорджу, наслѣднику огромнаго богатства. Онъ обнаружилъ необыкновенную дѣятельность въ пр³искиван³и разнообразныхъ развлечен³й и удовольств³й для своей "неутѣшной сестры", и по обыкновен³ю справлялся за завтракомъ "какъ намѣрена провести этотъ день мистриссъ Осборнъ".
   Въ качествѣ опекунши Джорджа, Амел³я, съ соглас³я майора предложила дѣвицѣ Осборнъ жить въ россель-скверскомъ домѣ, сколько ей угодно, но миссъ Осборнъ, свидѣтельствуя свою искреннюю благодарность, уклонилась отъ этой чести, и объявила наотрѣзъ, что она ни за как³я блага не намѣрена оставаться одна въ этомъ печальномъ палаццо, гдѣ она натерпѣлась всякаго горя. Вскорѣ послѣ похоронъ отца, миссъ Осбордъ, въ глубокомъ траурѣ, отправилась въ Чельтенгемъ, взявъ съ собою двухъ старыхъ служанокъ. Остальная прислуга была распущена съ приличнымъ награжден³емъ. Вѣрный старый буфетчикъ, уклонивш³йся отъ предложен³я продолжать свою службу на Джиллиспай-Стритѣ, предпочелъ употребить свой благопр³обрѣтенный капиталецъ на основан³е трактирнаго заведен³я, которое, станемъ надѣяться, скоро достигнетъ цвѣтущаго состоян³я.
   Домъ на Россель-Скверѣ опустѣлъ. мистриссъ Осборнъ, послѣ приличнаго совѣщан³я съ майоромъ, тоже уклонилась отъ чести переселиться въ это мрачное жилище. Мёбель и всѣ вещи были вывезены куда слѣдуетъ. Страшные канделябры и печальныя зеркала огромнѣйшихъ размѣровъ были упакованы и спрятаны, богатѣйш³я украшен³я гостиной заверчены соломой, ковры свернуты и перевязаны, небольшая библ³отека изъ отборныхъ классиковъ въ богатѣйшихъ переплетахъ умѣстилась въ двухъ ящикахъ изъ-подъ вина - и всѣ эти сокровдща укатились въ кладовую, гдѣ суждено было лежать имъ до совершеннолѣт³я Джорджа. Больш³е тяжелыя сундуки съ фамильнымъ серебромъ поступпли къ господамъ Стомпи и Роди, въ погреба этихъ банкировъ, обязавшихся до урочнаго времени хранить наслѣдственное сокровище мистера Джорджа.
   Однажды Эмми и сынъ ея, одѣтые въ глубок³й трауръ, собрались навѣстить опустѣлый Россель-Скверск³й домъ, куда нога вдовы не переступала съ той поры, какъ она была дѣвицей. Передъ фасадомъ дома еще виднѣлись остатки соломы. Мать и сынъ вошли въ больш³я печальныя комнаты, гдѣ на стѣнахъ весьма ясно обозначались мѣста снятыхъ картинъ и зеркалъ. Затѣмъ, по каменнымъ ступенямъ, они пошли наверхъ, и заглянули въ траурную спальню, туда, гдѣ "умеръ дѣдушка", шепнулъ мальчикъ своей спутницѣ. Поднявшись еще выше однимъ этажемъ, они вступили въ собственную комнату Джорджа. Мальчикъ крѣпко держался за руку своей матери, но она думала въ эту минуту о другомъ предметѣ. Эмми помнила и знала, что эта комната принадлежала также отцу ея сына.
   Она подошла къ тому самому открытому окну, на которое еще такъ недавно смотрѣла съ замиран³емъ сердца, когда впервые разлучили ее съ сыномъ. Отсюда, черезъ деревья сквера, открывался видъ и на тотъ старый домикъ, гдѣ родилась сама мистриссъ Эмми, и гдѣ провела счастливые дни своей первой молодости. Все возобновилось въ ея воображен³и: она видѣла веселыя, счастливыя, добродушныя, улыбающ³яся лица, и живо припомнила, какъ свои дѣтск³я радости, такъ и продолжительныя печали, доставш³яся ей въ удѣлъ послѣ замужества. Затѣмъ мысль ея перенеслась на этого удивительнаго человѣка, который былъ постояннымъ ея покровителемъ, хранителемъ, единственнымъ ея благодѣтелемъ, ея нѣжнымъ и великодушнымъ другомъ.
   - Посмотри-ка, мамаша, сказалъ Джорджъ, вотъ здѣсь на стеклѣ вырѣзаны буквы: "Д. О." Этого я не замѣчалъ прежде, право не замѣчалъ.
   - Въ этой комнатѣ жилъ отецъ твой еще задолго до твоего рожден³я, Джорджъ, отвѣчала мать, цалуя своего сына.
   Она молчала во всю дорогу на возвратномъ пути въ Ричмондъ, гдѣ была временная ея квартира. Сюда пр³ѣзжали къ мистриссъ Эмми улыбающ³еся нотар³усы и адвокаты, и здѣсь же была особенная комната для майора Доббина; занятый многосложными хлопотами по опекѣ, онъ часто долженъ былъ пр³ѣзжать къ мистриссъ Эмми.
   Джорджинька взялъ этимъ временемъ безсрочный отпускъ изъ учебнаго заведен³я достопочтеннаго мистера Виля. Этому джентльмену поручили сочинить надпись для мраморной доски, приготовленной для новаго монумента въ честь капитана Джорджа Осборна.
  

---

  
   Мистриссъ Буллокъ имѣла самыя основательныя причины ненавидѣть своего выскочку-племянника, лишившаго ее цѣлой половины ожидаемаго наслѣдства. Это, однакожь, не помѣшало ей помириться съ матерью счастливаго наслѣдника и питать дружелюбныя чувства въ отношен³и къ самому мастеру Джорджу. Семейство ея жило въ Рогамптонѣ, и это мѣстечко отстоитъ на ближайшее разстоян³е отъ Ричмонда. Въ одинъ прекрасный дснь, великолѣпная карета съ золотыми гербами господъ Буллокъ, Гулькеръ и Компан³и, подкатила къ Ричмондской резиденц³и мистриссъ Осборнъ. Въ каретѣ сидѣла мистриссъ Буллокъ со всѣми своими дѣтиьми, слабыми, рыхлыми и удивительно невзрачными. Вся эта ватага хлынула въ садъ черезъ калитку въ то самое время, когда мистриссъ Эмми читала книгу, Джой наслаждался въ бесѣдкѣ клубникой и кларетомъ, а майоръ Доббинъ, въ Инд³йской курткѣ, училъ Джорджиньку играть въ чехарду, подставляя ему свою собственную спину для гимнастическихъ упражнен³й, сопряженныхъ съ этой забавой. Сдѣлавъ мастерской прыжокъ черезъ голову учителя, мастеръ Джорджъ чуть не наткнулся на Буллоковъ, украшенныхъ огромными черными бантами на шляпахъ, и перепоясанныхъ черными шарфами гигантскаго размѣра. За ними плавно выступала ихъ траурная мамаша.
   "А вѣдь онъ какъ разъ, по своимъ лѣтамъ, пр³йдется для Розы", подумала чадолюбивая родительница, бросивъ нѣжный взглядъ на милое свое дѣтище, мозглявую дѣвчонку лѣтъ семи.
   - Подойди сюда, Роза, поцалуй своего кузена, сказала мистриссъ Буллокъ, Гулькеръ и Компан³я. Развѣ ты не узнаешь меня, Джорджъ? Я твоя тётка.
   - Я знаю васъ очень хорошо, замѣтилъ мастеръ Джорджъ, но извините, тётушка Буллокъ, я терпѣть не могу цаловаться.
   И онъ отскочилъ назадъ отъ маленькой миссъ Розы, приготовившейся подставить для поцалуя свои золотушныя губки.
   - Ахъ, ты, шалунъ!... Веди меня къ своей матери, Джорджъ, сказала мистриссъ Буллокъ.
   И двѣ прекрасныя леди встрѣтились между собою послѣ разлуки, продолжавшейся болѣе пятнадцати лѣтъ. Въ годину нищсты и бѣдств³й, сопровождавшихъ мистриссъ Эмми, золовка ни разу не собралась навѣстить ее на Аделаидиныхъ виллахъ, но теперь, съ перемѣною обстоятельстзъ, мистриссъ Буллокъ, какъ добрая родственница, сочла своей обязанностью возобновить знакомство.
   Ея примѣру послѣдовали мног³я, болѣе или менѣе знаменитыя особы. Старинная наша пр³ятельница, миссъ Шварцъ, сопровождаемая своимъ супругомъ и лакеями въ желтыхъ ливреяхъ, съ громомъ подкатила къ подъѣзду ричмондскаго дома, и съ неистовою нѣжност³ю бросилась въ объят³я мистриссъ Эмми. Шварцъ всегда любила свою панс³онскую подругу, даже обожала ее въ нѣкоторомъ смыслѣ, но... но - que voulez vous? Эти больш³е города удивительно какъ неудобны для изл³ян³я сердечныхъ ощущен³й. Въ какомъ-нибудь, примѣромъ сказать, Лондонѣ, можно прожить цѣлый вѣкъ и не видѣть самого искренняго друга, особенно, если этотъ другъ повихнулся какъ-нибудь на балаганныхъ подмосткахъ житейскаго базара. Старая, старая пѣсня!
   Конецъ-концовъ: прежде чѣмъ окончился узаконенный пер³одъ скорби послѣ кончнны мистера Осборна, Эмми вдругъ очутилась въ центрѣ самого отборнаго джентльменскаго круга, гдѣ всѣ, повидимому, были веселы, счастливы и довольны. У каждой леди неизбѣжно считался родственникомъ по крайней мѣрѣ одинъ лордъ или пэръ, хотя бы супругъ ея промышлялъ саломъ или ветчиною въ Сити. Нѣкоторыя дамы владѣли неизмѣримой ученост³ю, читали мистриссъ Сомервиль, и присутствовали на ученыхъ засѣдан³яхъ Академ³и Наукъ, друг³я, не имѣя особенныхъ литературныхъ талантовъ, промышляли преимущественно по кувыркательной части, и засѣдали между многими достопочтенными мужами. Эмми, должно признаться, совершенно сбилась съ толка среди этихъ корифеевъ прекраснаго пола. Визиты и обращен³е мистриссъ Фредерикъ Буллокъ особенно были для нея тяжки и даже невыносимы въ моральномъ смыслѣ. Эта леди благоволила принять на себя покровительственный тонъ, и рѣшилась посвятить свою родственницу въ тайны наилучшихъ обществъ. Она окружила Амел³ю своими собственными модистками, старалась исправить ея манеры, и даже приняла на себя великодушную обязанность распоряжаться ея хозяйствомъ. Пр³ѣзжая почти каждый день изъ Рогамптона, она заводила безконечную бесѣду о фешонэбльныхъ обычаяхъ большаго свѣта, и картавила въ произношен³и на великосвѣтск³й манеръ. Джой любилъ ее слушать, но майоръ ворчалъ и отправлялся восвояси при появлен³и этой леди. Онъ даже не соблюдалъ особенной учтивости на блистательныхъ вечерахъ мистера Фредерика Буллока, и обыкновенно засыпалъ, когда вокругъ него принимались толковать о разныхъ назидательныхъ предметахъ. Амел³я тоже не принимала дѣятельнаго участ³я въ этихъ бесѣдахъ: она не разумѣла по латыни, и никогда не слѣдила за ходомъ британской журналистики. И между-тѣмъ какъ все вокругъ нея жужжало, дребезжало и гудѣло, мистриссъ Эмми безмолвно любовалась на зеленые луга, садовыя троппнки и блестящ³я оранжереи.
   - Она добра, конечно, но глупа непзмѣримо, замѣтила мистриссъ Роди. Майоръ кажется влюбленъ въ нее до безум³я.
   - Свѣтской полировки въ ней нѣтъ, моя милая, сказала мистриссъ Голл³окъ. Вамъ нѣтъ никакой возможности усовершенствовать ея манеры.
   - Она рѣшительно не имѣетъ никакихъ свѣдѣн³й, и, повидимому, равнодушна ко всѣмъ событ³ямъ политичеекаго м³ра, прогудѣла мистриссъ Глори такимъ голосомъ, который какъ-будто выходилъ изъ могильнаго склепа. Разъ какъ-то я спросила ее: въ которомъ году должно совершиться паден³е папы: въ 1836, какъ полагаетъ мистеръ Джоульсъ, или въ 1834, какъ разсчитываетъ мистеръ Вапсготъ? Вообразите же, что она отвѣчала: "Бѣдный папа! Что жь такое онъ сдѣлалъ?"
   - Однакожь она вдова моего брата, mesdames, возразила мистриссъ Фредерикъ Буллокъ,- и, слѣдовательно, мы обязаны оказывать ей всякое снисхожден³е. Я стараюсь, по возможности, испразить ея манеры, чтобы она не была по крайней мѣрѣ смѣшна въ нашемъ кругу. Можете вообразить, тго въ этомъ дѣлѣ я не могу имѣть никакихъ свосекорыстныхъ побужден³й.
   - Толкуй тутъ, знаемъ мы васъ! говорила мистриссъ Роди пр³ятельницѣ своей Голл³окъ, когда онѣ отправились въ одной каретѣ домой,- эта пройдоха Буллокъ станетъ, кажется, хитрить и лукавить всю свою жизнь. Она хочетъ переманить къ себѣ капиталъ мистриссъ Осборнъ изъ нашей конторы, вотъ и вся задача.
   - Нѣтъ еще не вся, возразила Голл³окъ,- развѣ вы не замѣтили, какъ она ухаживаетъ за этимъ мальчикомъ?
   - Какъ же этого не замѣтить? Джорджъ и эта слѣпая Роза, по ея милости, вѣчно сидятъ вмѣстѣ. И глупо, и смѣшно!
   - Глора мнѣ ужасно надоѣла своими кувыркательскими сочинен³ями.
   - Не вамъ однѣмъ: она всѣмъ навязывается съ своимъ "Слѣпынъ Суркомъ", и "Плодовитой пшеницей".
   Разговоръ въ этомъ тонѣ продолжался во всю дорогу, пока наконецъ карета не переѣхала Потн³йск³й мостъ.
   Но это джентльменское, и, быть-можетъ, нѣсколько чопорное общество было совершенно не по душѣ мистриссъ Эмми, и можно представить, какъ она обрадовалась, когда наконецъ объявили, что повезутъ ее въ чуж³е краи.
  

ГЛАВА LXI.

На Рейнѣ.

  
   Черезъ нѣсколько дней послѣ описанныхъ нами житейскихъ приключен³й, въ одно прекрасное утро, когда лѣто стояло на половинѣ, Парламентъ былъ распущенъ, и все лондонское народонаселен³е, жаждущее заморскихъ наслажден³й или исцѣлен³я отъ недуговъ, собралось въ чуж³е краи,- пароходъ "Батавецъ", нагруженный разнообразною коллекц³ею британскихъ бѣглецовъ, торжественно отвалилъ отъ пристани Лондонской башни. Весело распахнулся живописный шатеръ надъ передней частью налубы, скамейки и всѣ проходы испестрились группами розовыхъ дѣтей, суетливыми нянюшками и горничными, степенными маменьками въ розовыхъ шляпкахъ и лѣтнихъ платьицахъ, джентльменами въ картузахъ и полотняныхъ курткахъ, отращавшими издавна молодецк³е усы нарочно для этой увеселительной поѣздки, и, наконецъ, дюжими ветеранами въ лощеныхъ шляпахъ и накрахмаленныхъ галстухахъ, наводнившими Европу послѣ окончан³я великой битвы, и которые повсюду разнесли свое нац³ональное Goddem, непереводимое ни на одинъ изъ подлунныхъ языковъ во вселенной.

Другие авторы
  • Энгельгардт Михаил Александрович
  • Горбачевский Иван Иванович
  • Стендаль
  • Бекетова Елизавета Григорьевна
  • Решетников Федор Михайлович
  • Брусянин Василий Васильевич
  • Масальский Константин Петрович
  • Мурзина Александра Петровна
  • Диль Шарль Мишель
  • Кюхельбекер Вильгельм Карлович
  • Другие произведения
  • Гиляровский Владимир Алексеевич - Репортажи
  • Берви-Флеровский Василий Васильевич - Берви-Флеровский В. В.: биографическая справка
  • Сумароков Александр Петрович - Сон ("Вторично пригрезилася мне...")
  • Страхов Николай Николаевич - Письма к редактору о нашем современном искустве
  • Короленко Владимир Галактионович - Ф. И. Кулешов. Мятежный талант
  • Волков Федор Григорьевич - Волков Ф. Г.: Биографическая справка
  • Хвощинская Надежда Дмитриевна - М. С. Горячкина. H. Д. Хвощинская
  • Белых Григорий Георгиевич - Дом веселых нищих
  • Вейнберг Петр Исаевич - Виланд Христофор-Мартин
  • Брюсов Валерий Яковлевич - Элули, сын Элули
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 430 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа