Главная » Книги

Теккерей Уильям Мейкпис - Базар житейской суеты. Часть четвертая, Страница 10

Теккерей Уильям Мейкпис - Базар житейской суеты. Часть четвертая


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

"justify">   Изумительное и, въ нѣкоторомъ смыслѣ, уму непостижимое было здѣсь собран³е шляпныхъ картонокъ, бритвенныхъ приборовъ, конторокъ à la Bramas и другихъ вещей, необходимыхъ для морской ѣзды. Были тутъ вертлявые питомцы изъ Кембриджской коллег³и съ степеннымъ гувернеромъ, отправлявш³еся для ученыхъ наблюден³й въ Нонненвертъ или Кенигвинтеръ. Были тутъ ирландск³е джентльмены съ блестящими цѣпочками и усаами, разсуждавш³е во всю дорогу о лошадиныхъ породахъ и разсыпавш³еся въ комплиментахъ передъ молодыми леди, которыхъ, напротивъ, тщательно и съ дѣвственною стыдливост³ю избѣгали юные воспитанники Кембриджа съ ихъ блѣднолицымъ гувернёромъ. Были тутъ старые поль-мелльск³е франты, спѣшивш³е въ Висбаденъ играть въ рулетку, и къ Эмскимъ водамъ пить рейнвейнъ. Былъ тутъ старикъ Хамократъ, женивш³йся на юной дѣвѣ, за которою ухаживалъ теперь кептенъ Папильйонъ, державш³й на рукахъ дорожники ея и зонтикъ. Былъ тутъ молодой Май, ѣхавш³й, послѣ свадьбы, веселиться съ своей супругой (то была урожденная мистриссъ Зима, учившаяся въ панс³онъ вмѣстѣ съ бабушкой Мая). Былъ тутъ сэръ Джонъ и супруга его съ двѣнадцатью дѣтьми, сопровождаемыми дюжиною нянюшекъ и мамушекъ. Былъ тутъ велик³й лордъ Барикрисъ со всѣми членами своего высокопочтеннаго семейства. Они сидѣли рядомъ, поотдаль отъ всѣхъ, смотрѣли во всѣ глаза и, какъ водится, не говорили ни съ кѣмъ. Экипажи ихъ съ фамильными гербами стояли на фордекѣ, обставленные дюжиною разпородныхъ колесницъ, такъ-что трудно было проходить между ними, и бѣдные пассажиры серединной части парохода принуждены были оставаться почти безъ всякаго движен³я. То были джентльмены средней руки, ѣхавш³е съ собственной провиз³ей, и которые, въ случаѣ надобности, могли бы скупить весь этотъ веселый народъ въ большомъ салонѣ. Между ними замѣшались степенные блѣднолицые юноши съ бакенбардами и портфёлями, вооруживш³еся карандашами не дальше какъ черезъ полчаса по прибыт³и на пароходъ.
   Тутъ же были двѣ Француженки, femmes de chambre; у которыхъ страшно закружилась голова, лишь-только проѣхали Гринвичъ. Нѣсколько кучеровъ, вертѣвшихся около экипажей, довершали эту разнохарактерную массу будущихъ искателей приключен³й на европейскомъ континентѣ.
   Усадивъ своихъ господъ на палубѣ или въ каюту, каммердинеры и лакеи соединились въ дружелюбную группу, и принялись разсуждать о житейскихъ дѣлахъ, покуривая въ тоже время трубки и сигары. Къ нимъ присоедимклись нѣкоторые джентльмены изъ европейской породы, заинтересованные прежде всего разкокалиберными экипажами джентльменовъ. Карета сэра Джона могла съ большимъ комфортомъ помѣстить до тринадцати особъ мужескаго и женскаго пола. Коляска лорда Хамократа тоже была очень замѣчательна, но всего интереснѣе былъ огромный фургонъ лорда Барикриса. Нельзя не подивиться, откуда милордъ добылъ капиталъ для этой поѣздки, но европейскимъ джентльменамъ было извѣстно это обстоятельство. Они знали, сколько въ настоящую минуту наличной суммы въ карманѣ лорда Барикриса, у кого онъ занялъ, и за как³е проценты. Былъ туть еще премиленьк³й дорожный экипажъ отличной работы, и о немъ-то собственно бесѣдовали теперь сгруппировавш³еся джентльмены.
   - А qui cette voiturelа? спросилъ одинъ каммердинеръ съ длинными серьгами въ ушахъ и сафьяннымъ денежнымъ мѣшкомъ въ рукахъ. Рѣчь эта обращалась къ джентльмену съ такимъ же мѣшкомъ и такими же серьгами.
   - C'est а Kirsch je bense - je l'ai vu touteа l'heure - qui brenoit des sangviches daus la voiture, отвѣчалъ джентльменъ на превосходномъ германо-французскомъ д³алектѣ его собственнаго изобрѣтен³я.
   Въ эту минуту мистеръ Киршъ выкарабкался на свѣж³й воздухъ изъ трюма, гдѣ онъ отдавалъ, на разныхъ европейскихъ нарѣч³яхъ, приказан³я матросамъ, занимавшимся укладкою пассажирскихъ вещей. Немедленно онъ представилъ о своей особѣ полный и подробный отчетъ своимъ собрат³ямъ по ремеслу. Онъ извѣстилъ ихъ, что экипажъ принадлежитъ набобу, воротившемуся недавно изъ Калькутты и Ямайки, неизмѣримому богачу, съ которымъ онъ, Киршъ, условился разъѣзжать, въ качествѣ переводчика, по всѣмъ европейскимъ землямъ. Въ это самое мгновен³е, какой-то юный джентльменъ очутился на кровлѣ кареты лорда Хамократа, и перепрыгивая, съ быстротою бѣлки, съ экипажа на экипажъ, добрался наконецъ до своей собственной кареты и, при общемъ одобрительномъ крикѣ, проюркнулъ туда въ открытое окно.
   - Nous allons avoir une belle traversée, monsieur George, сказалъ Киршъ съ любезной улыбкой, приподнимая козырекъ своего картуза.
   - Проваливай ты тутъ съ этимъ французскимъ языкомъ, откликнулся юный джентльменъ, скажи-ка лучше, гдѣ мои бисквиты?
   Въ отвѣтъ на эту рѣчь изъ устъ Кирша вылетѣли звуки, весьма похож³е на британск³й д³алектъ. Мистеръ Киршъ былъ велик³й лингвистъ, знакомый, повидимому, со всѣми языками, но не имѣя природнаго нарѣч³я, онъ объяснялся на всѣхъ очень бѣгло и безъ всякаго соблюден³я правилъ какой бы то ни было грамматики.
   Повелительный юный джентльменъ, искавш³й бисквитовъ въ своей коляскѣ, былъ не кто другой, какъ нашъ молодой другъ, мастеръ Джорджъ Осборнъ. Прошло ужь слишкомъ три часа, какъ онъ позавтракалъ въ Рвчмондѣ, и морской воздухъ тотчасъ же изъострилъ его аппетитъ. Дядя Джой и мистриссъ Эмми были на палубѣ въ обществѣ джентльмена, рѣшившагося, повидимому, быть неразлучнымъ ихъ спутникомъ на сухомъ пути и на морѣ. Такимъ-образомъ, они предприняли эту увеселительную поѣздку вчетверомъ.
   Джой сидѣлъ на скамьѣ, насупротивъ лорда Барикриса и его еемейства. Ихъ движен³я поглощали, повидимому, всю мыслительную силу сановника Ост-Инд³и. Милордъ и миледи помолодѣли, казалось, нѣсколькими годами противъ того, какъ Джой видѣлъ ихъ въ Брюсселѣ въ 1815 году. Въ Инд³и онъ любилъ хвастаться своимъ короткимъ знакомствомъ съ этими знатными особами. Волосы леди Барикрисъ, въ ту пору черные какъ смоль, покрылись теперь прекраснымъ золотистымъ отливомъ, между-тѣмъ, какъ бакенбарды лорда Барикриса, тогда красныя, с³яли теперь богатѣйшимъ чернымъ лоскомъ съ багряно-зеленоватыми отражен³ями при блескѣ солнечныхъ лучей. Джой любовался на эту перемѣну, и слѣдилъ испытующимъ взоромъ за всѣми движен³ями благородной четы. Присутств³е лорда производило на него чарующее вл³ян³е, и онъ не могъ смотрѣть ни на какой другой предметъ.
   - Эти особы, кажется, слишкомъ интересуютъ тебя, любезный другъ, сказалъ Доббинъ, наблюдая инд³йскаго набоба.
   Онъ и Амел³я засмѣялись. Она была въ соломенной шляпкѣ, украшенной черными лентами, такъ-какъ срокъ траура еще не кончился. Но толкотня и праздничные виды всего окружающаго сообщили пр³ятное настроен³е ея душѣ, и мистриссъ Эмми была очень весела.
   - Какой чудесный день! сказала Эмми довольно некстати, и одумавшись, прибавила еще болѣе некстати: надѣюсь, мы переѣдемъ спокойно на континентъ, безъ вѣтровъ и бури, не правда ли?
   Джой презрительно махнулъ рукой, и посмотрѣлъ изподлобья на великихъ особъ, сидѣвшихъ передъ нимъ.
   - Видно, сестра, что ты не имѣешь понят³я о морскихъ путешеств³яхъ; мы вотъ, люди опытные, не боимся ни вѣтровъ ни бури.
   Однакожь, несмотря на великую опытность, мистеръ Джозефъ Седли провелъ весьма непр³ятную ночь въ своей коляскѣ, куда наемный чичероне безпрестанво подавалъ ему горяч³й пуншъ и друг³е медикаменты, которыми путешественники предохраняютъ себя отъ опасныхъ слѣдств³й морской болѣзни.
   Въ назначенное время пр³ятели наши, въ вожделѣнномъ здрав³и, высадились у Роттердамской пристани, откуда другой пароходъ благополучно представилъ ихъ въ городъ Кёльнъ. Здѣсъ они заняли приличные аппартаменты въ одной изъ первостатейныхъ гостинницъ, и Джой, съ невыразимымъ удовольств³емъ, прочелъ на другой день газетную статейку, гдѣ было между-прочимъ изображено, что сюда изволилъ прибыть: "Herr Graf Lord von Sedley nebst Beglcitung aus London". Ha всяк³й случай онъ взялъ съ собою свои придворный костюмъ, и убѣдилъ Доббина вооружиться на тотъ же случай своими парадными регал³ями. Джой имѣлъ твердое намѣрен³е представляться иностраннымъ дворамъ, и свидѣтельствовать свое почтен³е властителямъ тѣхъ земель, черезъ которыя онъ будетъ проѣзжать.
   И вездѣ, гдѣ только останавливались наши путешественники, мистеръ Джой, пользуясь всѣми, и удобными, и даже неудобными случаями, оставлялъ свою собственную и майорскую карточки въ домѣ британскаго посольства. Стоило большихъ хлопотъ отклонить его отъ намѣрен³я надѣть штиблеты и треугольную шляпу въ вольномъ городѣ Жидоградѣ, гдѣ англ³йск³й консулъ пригласилъ нашихъ путешественниковъ къ себѣ на обѣдъ. Джой, какъ и слѣдуетъ, велъ путевой журналъ, гдѣ съ великою подробност³ю записывалъ, что закусилъ онъ здѣсь, перекусилъ тамъ, выпилъ, закусилъ и перекусилъ въ такомъ-то трактирѣ, и съ какимъ комфортомъ провелъ ночь въ такомъ-то отелѣ. Относительныя цѣны яствъ и питей были тоже изображены и краснорѣчиво, и вѣрно. Записки вышли, очень назидательныя, и мы крайне сожалѣемъ, что мистеръ Джой посовѣстился издать ихъ въ свѣтъ.
   Эмми была вполнѣ счастлива и довольна. Доббинъ всюду таскалъ за нею походный стулъ и рисовальный альбомъ, и всюду восхищался рисунками этой безподобной артистки. Засѣдая на пароходныхъ палубахъ, она срисовывала утесы и замки, и взбиралась для такой же цѣли на высок³я башни, сопровождаемая своими безсмѣнными адъютантами, Доббиномъ и Джорджемъ. Сухопутныя прогулки совершались обыкновенно верхомъ на ослахъ, признанныхъ по ихъ смиренности, болѣе удобными для мистриссъ Эмми. Доббинъ, имѣвш³й достаточныя свѣдѣн³я въ нѣмецкомъ языкѣ, съ успѣхомъ выполнялъ должность толмача, и научилъ даже мастера Джорджа объясняться на этомъ д³алектѣ съ ямщиками и трактирными слугами. Эмми радовалась душевно, видя, что сынокъ ея въ короткое время сдѣлалъ исполинск³е успѣхи, которыми отчасти онъ одолженъ былъ и практическимъ урокамъ мистера Кирша.
   Мистеръ Джой не принималъ съ своей стороны слишкомъ дѣятельнаго участ³я въ этихъ загородныхъ прогулкахъ. Послѣ обѣда онъ обыкновенно ложился спать, или нѣжился въ садовой бесѣдкѣ, любуясь на очаровательные ландшафты. О, рейнск³е сады, восхитительныя сцены спокойств³я, мира и блистательнаго с³ян³я солнечныхъ лучей! Кто, увидѣвъ васъ однажды, не обогатится самыми сладостными воспоминан³ями на всю свою жизнь? Еще я вижу васъ, изъ своего туманнаго далека, благородныя пурпуровыя горы, отражающ³яся своими вершинами въ благороднѣйшихъ струяхъ, и одна мысль о тебѣ, поэтическая страна Рейна, переполняетъ восторгомъ мою душу... Въ этотъ вечерн³й часъ пастухъ гонитъ свое стадо съ бархатныхъ холмовъ, ревутъ коровы, мычатъ быки, и позванивая колокольчиками, входятъ въ этотъ старинный городъ съ его старыми окопами, и шпицами, и воротами, и каштановыми деревьями, распространяющими длинную голубую тѣнь на окрестные луга; небосклонъ и рѣка пламенѣютъ багряно-золотистымъ заревомъ; и луна, выплывая на горизонтъ, смотритъ блѣдными очами на величественный закатъ дневнаго свѣтила. Но вотъ солнце вдругъ сокрылось за горами, ночь наступаетъ, рѣка станомтся темнѣе и темнѣе, появились огоньки въ окрестныхъ хижинахъ, и слабые лучи ихъ пугливо заглядываютъ въ тезмныя воды Рейна съ обоихъ береговъ.
   Хорошо было мистеру Джою! Каждый день послѣ обѣда отходилъ онъ на сонъ грядущ³й, прикрывая свои красный носъ и тусклыя очи кашмировымъ платочкомъ изъ Калькутты, и каждый день читалъ онъ англ³йскую газету отъ первой строчки до послѣдней.- Благодарен³е ему отъ всѣхъ британскихъ журналистовъ, наборщиковъ и типографщиковъ, промышляющихъ печатнымъ дѣломъ! Но спалъ ли мистеръ Джой, дремалъ, храпѣлъ, моргалъ, читалъ или просто переворачивался съ бока на бокъ - пр³ятелямъ нашимъ не было до него никакого дѣла. Хорошо имъ было и безъ Джоя. Въ тих³е поэтическ³е вечера они частенько отправлялись въ театръ на эти милыя, незатѣйливыя оперы старинныхъ нѣмецкихъ городковъ, гдѣ noblesse вяжетъ чулочки на одной сторонѣ, а bourgeoisie помѣщается по другую сторону театра. Здѣсь-то мистриссъ Эмми, утопая въ свѣтломъ потокѣ душевныхъ наслажден³й, была впервые посвящена въ тайны Моцарта и Чимарозы. О музыкальныхъ талантахъ майора мы уже имѣли случай намекнуть, и читатель знаетъ, что онъ съ большимъ успѣхомъ упражнялся на флейтѣ, но главнѣйшимъ его удовольств³емъ въ этихъ операхъ было наблюдать за душевными движениями мистриссъ Эмми, когда она прислушивалась къ мелодическимъ звукамъ. Новый невѣдомый м³ръ любви и красоты открылся въ роскошныхъ формахъ передъ ея умственнымъ взоромъ, когда она слушала эти очаровательныя композиц³и; одаренная самою острою чувствительностью, могла ли эта леди оставаться равнодушною къ Моцарту? Его оперы сообщали ея нервамъ такое настроен³е, что, приходя домой, она нерѣдко спрашивала себя: ужь не преступно ли въ моральномъ смыслѣ заслушиваться этихъ чарующихъ мелод³й? Но майоръ, къ которому она однажды обратилась съ подобнымъ вопросомъ, въ совершенствѣ успокоилъ ее. Разбирая данную тэму эстетически, психически, логически и философически, майоръ Доббинъ представилъ неотразимыя доказательства, что всѣ красоты искусства и природы могутъ производить на насъ одно только самое благодѣтельное впечатлѣн³е. Удовольств³я, ощущаемыя нами при звукахъ музыкальной мелод³и, совершенно равняются тому наслажден³ю, какое испытываетъ каждый смертный съ чувствительною душою при взглядѣ на луну, на звѣзды, на прекрасный ландшафтъ или картину. Въ отвѣтъ на нѣкоторыя весьма слабыя возражен³я Эмии, майоръ Доббинъ разсказалъ ей восточную басню о "Совѣ"; воображавшей, что солнечный свѣтъ нестерпимъ для глазъ, и что соловей слишкомъ напрасно гордится своей пѣснью.
   - Однимъ суждено пѣть, другимъ - гукать или выть, заключилъ, улыбаясь, мистеръ Доббингь,- у васъ, Амел³я, прехорошеньк³й голосокъ, и стало-быть вы, по этой теор³и, принадлежите къ соловьиной породѣ.
   Пр³ятно остановиться на этомъ пер³одѣ жизни мистриссъ Эмми, и вообразить, что она была вполнѣ счастлива. Вы видите, что она первый разъ еще наслаждается такимъ образомъ существован³я и судьба до сихъ поръ не посылала ей удовлетворительныхъ средствъ къ образован³ю ума и сердца. Вращаясь въ ограниченной сферѣ дѣятельности, она постоянно сталкивалась съ людьми довольно мелкими и пошлыми. Такой жреб³й раздѣляютъ съ нею мильйоны женщинъ. И какъ представительницы прекраснаго пола слишкомъ расположены ненавидѣть одна другую, то случастся весьма нерѣдко, что естественное чувство робости считаютъ онѣ необозримымъ тупоум³емъ, деликатность - глупостью, молчан³е - невѣжествомъ, и такъ далѣе. Мнѣ однакожь кажется, что помалчивать иной разъ позволительно даже самому умному джентльмену. Если, примѣромъ сказать, я или вы, почтенный мой читатель, очутимся въ одинъ прекрасный вечеръ въ интересномъ обществѣ прачекъ и мелочныхъ лавочниковъ - скажите по совѣсти: будетъ ли ваша рѣчь сверкать тѣми искрами остроум³я, которымъ вообще вы отличаетесь въ нашемъ образованномъ кругу? Думать надобно, что и прачки съ мелочными лавочниками не въ состоян³и будутъ обнаружить особеннаго краснорѣч³я, какъ-скоро судьба приведетъ ихъ въ наши утонченныя гостиныя, гдѣ мы съ такимъ похвальнымъ соревнован³емъ, стараемся разбить въ дребезги и уничтожить въ прахъ репутац³ю нашихъ ближнихъ.
   Должно еще припомнить, что эта бѣдная леди, вплоть до настоящей нинуты, ни разу не встрѣчала джентльмена въ истинномъ смыслѣ этого слова. Да и много ли такихъ джентльменовъ между нами? Укажите мнѣ на этихъ избранныхъ людей съ возвышеннымъ характеромъ, съ благороднымъ образомъ мыслей, съ великодушными стремлен³ями - людей, которые никогда не лгутъ, и прямо смотрятъ въ глаза свѣту, много ли, спрашивается, насчитаете вы такихъ джентльменовъ въ своемъ кругу? Всѣ мы знаемъ сотни, или пожалуй, тысячи отличныхъ фраковъ, сшитыхъ по послѣдней модѣ, десятки особъ, выплясывающихъ вальсъ или мазурку съ неподражаемымъ искусствомъ, но сколько же истинныхъ джентльменовъ между ними? Потрудитесь взять клочокъ бумажки, и напишите реестрикъ своихъ знакомыхъ, которыхъ, какъ истинныхъ джентльменовъ, вы уважаете душевно и сердечно.
   На моемъ клочкѣ, безспорно, прежде всѣхъ будетъ стоять имя пр³ятеля моего, майора. Пусть у него длинныя ноги, желтоватое лицо, и пусть онъ пемножко пришепеливаетъ и картавитъ, что съ перваго раза представлястся обыкновенно чрезвычаино забавнымъ и смѣшнымъ, но мысли струятся свѣтлымъ и чистымъ потокомъ въ майорскомъ мозгу, жизнь его идетъ путемъ правильнымъ и честнымъ, и умъ его никогда не былъ въ разладѣ съ сердцемъ. Чего жь вамъ больше? майоръ Доббинъ - истинный джентльменъ. То правда, и я не спорю, что ноги у него чрезмѣрно велики, такъ же, какъ и руки, и надъ этимъ обстоятельствомъ, каждый въ свое время, вдоволь потѣшались оба Джорджа Осборна, но это все вздоръ, если смотрѣть на дѣло съ философической точки зрѣн³я.
   Не вздоръ только въ томъ отношен³и, что шуточки и насмѣшки обоихъ Джорджей имѣли весьма значительное вл³ян³е на мнѣн³я мистриссъ Эмми объ этомъ джентльменѣ. Она рѣшительно была въ заблужден³и насчетъ умственныхъ и нравственныхъ достоинствъ майора. Не случалось ли и намъ двѣсти-тысячь разъ составлять ошибочныя понят³я о своихъ ближнихъ? Но мы перемѣняли свои мнѣн³я, перемѣнила ихъ и мистриссъ Эмми. Теперь только прозрѣли ея умственныя очи, и она увидѣла, что майоръ, во всѣхъ отношен³яхъ, былъ истиннымъ джентльменомъ.
   Быть-можетъ эта эпоха была счастливѣйшимъ временемъ его жизни; а можетъ-быть и нѣтъ. Кто изъ насъ въ состоян³и опредѣлить и вычислить относительную цѣнность земныхъ благъ и наслажден³й? Во всякомъ случаѣ, Доббинъ и мистриссъ Эмми были довольны своей судьбой, и совершали заграничное путешеств³е съ большимъ комфортомъ. Въ театрѣ Джорджинька всегда былъ съ ними, но майору только предоставлялось исключительное право набрасывать, послѣ спектакля, кашмировую шаль на плеча мистриссъ Эмми. Въ прогулкахъ Джорджинька всегда забѣгалъ впередъ, или карабкался на вершины башень и деревьевъ, тогда-какъ счастливая чета, оставаясь внизу, степенно занималась своимъ дѣломъ: майоръ философствовалъ и курилъ сигару; Эмми рисовала ландшафтъ или какую-нибудь руину. Въ эту эпоху я самъ кочевалъ до европейскому континенту, и тогда-то собственно имѣлъ счаст³е встрѣтиться первый разъ съ этими дѣйствующими лицами своей истор³и, гдѣ каждое слово есть чистѣйшая правда. Я поставилъ себѣ за правило ничего не выдумывать.
   Я познакомился съ ними въ Пумперниккелѣ, всѣмъ извѣстномъ городкѣ, хотя собственно говоря, имя его вы едва-ли отыщете на географической картѣ. Здѣсь, въ свое время, состоялъ на дипломатической службѣ сэръ Питтъ Кроли; это было очень давно, еще прежде аустерлицкой битвы, заставившей всѣхъ британскихъ дипломатовъ повернуть изъ Герман³и направо-кругомъ, въ свою отчизну. Первый разъ я увидѣлъ полковника Доббина и пр³ятелей его въ гостинницѣ Телячьей Головы, лучшей во всемъ Пумперниккелѣ. Они сидѣли за общимъ столомъ. Обѣдъ былъ превосходный. Всѣ любовались на величественную осанку Джоя, прихлёбывавшаго, съ видомъ знатока, ³оганимсбергское вино, поставленное за его приборомъ. Мальчикъ тоже обращалъ на себя вниман³е своимъ алчнымъ, истинно британскимъ аппетитомъ. Онъ истреблялъ Schiokou und Bralen und Kartoffeln, ветчину съ клюквой, гуся съ малиной, телятину съ черносливомъ, и пуддингъ, и саладъ, и жареныхъ цыплятъ, съ такою безцеремонною любезностью, что дѣлалъ великую честь туманному Альб³ону, снабжающему европейское человѣчество желудками идеальныхъ размѣровъ. За пятнадцатью блюдами слѣдовалъ десертъ, и Джорджинька, дѣйствуя по указан³ю нѣкоторыхъ молодыхъ джентльменовъ, забавлявшихся его бойкими и смѣлыми манерами, нагрузилъ свои кармаыы макаронами и сладенышми пирожками, которые онъ кушалъ уже дорогой, на пути въ театръ, куда всѣ въ этомъ патр³архальномъ мѣстечкѣ, отправлялись какъ въ свои собственный домъ. Леди въ черномъ платьѣ, маменька Джорджиньки, безпрестанно смѣялась и краснѣла впродолжен³е всего обѣда, и было очевидно, что выходки смѣлаго мальчика чрезвычайно забавляютъ мистриссъ Эмми. Полковникъ - то-есть, мы должны замѣтить, что Доббинъ вскорѣ получилъ этотъ чинъ - полковникъ весело подшучивалъ надъ малюткой, указывая ему на новыя блюда, предостерегая не слишкомъ загружать желудокъ, чтобъ оставить въ немъ мѣсто для другихъ лакомствъ. Былъ въ этотъ вечеръ великолѣпный спекталь на пумперниккельскомъ театрѣ. Давали "Фидел³о". Мадамъ Шрёдеръ-Девр³ентъ, еще въ ту пору молодая женщина въ полномъ расцвѣтѣ красоты и ген³я, выполняла роль главной героини въ этой чудной оперѣ. Изъ своихъ мѣстъ за креслами, мы очень хорошо разглядѣли новыхъ знакомыхъ, встрѣченныхъ нами въ гостинницѣ Телячьей Головы. Содержателъ ея, господинъ Швейнкопфъ, озаботился нанять лучшую ложу для своихъ гостей. Нельзя было не замѣтить удивительнаго эффекта, производимаго на мистриссъ Осборнъ великолѣпной музыкой и примадонной. Когда, впродолжен³е хора плѣнниковъ, голосъ мадамъ Девр³ентъ задрожалъ и залился патетической трелью, лицо мистриссъ Эмми приняло такое чудное выражен³е изумлен³я и восторга, что это поразило даже маленькаго Фиписа, blasé attaché, лорнировавшаго всѣхь дамъ въ театрѣ, На этотъ разъ онъ припрыгнулъ на своихъ креслахъ, и воскликнулъ довольно громко: "Ахъ, Боже мой, какъ пр³ятно видѣть женщину въ такой сильной степени энтуз³азма!" Въ тюремной сценѣ, гдѣ Фидел³о, бросаясь въ объят³я мужа, кричитъ изступленнымъ голосомъ: "Nichts, nichts, mein Florestan!" Амел³я совсѣмъ растерялась, и поспѣшила прикрыть платкомъ свое лицо. Впрочемъ, тутъ переплакались кажется всѣ почтенныя Frauen пумперниккельскаго театра, но мнѣ суждено было замѣтить одну только мистриссъ Эмли, такъ-какъ я рѣшился внести ее въ свои мемуары.
   Ha другой день давали другую пьесу Бетховена: "Die Schlacht bei Vittoria". Сначала, въ видѣ прелюд³и, выступаетъ на сцену Мальбрукъ, извѣщающ³й о быстромъ приближен³и французскаго войска. Слѣдуютъ затѣмъ барабаны, трубы, литавры, залпы артиллер³и, стоны умирающихъ; наконецъ, въ заключен³е, играютъ торжественную пѣсшо: "God, Save the King!"
   Въ театрѣ было десятка два Англичанъ, и всѣ они, безъ исключен³я, поднялись съ своихъ мѣстъ при звукахъ этой чудной британской мелод³и. Сэръ Джонъ и леди Булльминстеръ, и даже мистеръ Киршъ, какъ членъ британской нац³и, поспѣшили явственными знаками выразить свои патр³отическ³я чувства. Мистеръ Тепъуормъ, секретарь англ³йскаго посольства, раскланивался изъ своей ложи на всѣ стороны, какъ бы представляя своей особой всѣ Три Соединенныя Королевства. Тепъуормъ былъ племянникъ и наслѣдникъ стараго маршала Типтова, командовавшаго, въ эпоху ватерлооской битвы, тѣмъ полкомъ, гдѣ служилъ мистеръ Доббинъ. По смерти Типтова команда перешла къ полковнику, сэру Михаилу Одауду, кавалеру Бани.
   Тепъуормъ вѣроятно встрѣчался съ полковникомъ Доббиномъ въ домѣ своего дяди, маршала, потому-что теперь онъ узналъ его въ театрѣ. Выступивъ изъ своей ложи, велик³й дипломатъ пошелъ къ нашимъ пр³ятелямъ, и публично протянулъ руку мистеру Доббину, повидимому, совсѣмъ неожидавшему этой чести.
   - Hy, да, ужь это мы знаемъ, шепнулъ Фиппсъ одному изъ своихъ пр³ятелей,- гдѣ только есть хорошенькая женщина, Тепъуормъ непремѣнно тутъ, какъ листъ передъ травой.
   Изъ этого открывается, что мистеръ Тепъуормъ былъ весьма исправнымъ дипломатомъ.
   - Кажется, я имѣю удовольств³е видѣть мистриссъ Доббинъ? спросилъ секретарь съ вкрадчивой улыбкой.
   Джорджинька расхохотался, и безъ церемон³и замѣтилъ, что это было бы весьма хорошо. Майоръ и мистриссъ Эмми раскраснѣлись: мы замѣтили это изъ своихъ мѣстъ за креслами.
   - Эта леди - мистриссъ Джорджъ Осборнъ, сказалъ майоръ,- а это - братъ ея, мистеръ Седли, чиновникъ ост-индскойКомпан³и: позволъте рекомендовать его вамъ, милордъ.
   Секретарь посольства бросилъ на Джоя самую обворожительную улыбку.
   - Вы намѣрены остаться въ Пумперниккелѣ? спросилъ онъ. Городъ очень скучный, но мы нуждаемся въ образованныхъ людяхъ, и постараемся доставить вамъ удовольств³е, мистеръ... Гм... Мистриссъ - Ого. Завтра я буду имѣть честь сдѣлать вамъ визитъ, милостивый государь.
   Съ этими словами онъ улыбнулся еще разъ, повернулся на своихъ высокихъ каблучкахъ, и выскользнулъ изъ ложи, вполнѣ увѣреяный, что мистриссъ Осборнъ нашла его очаровательнымъ джентльменомъ.
   Спектакль кончился, и публика начала разъѣзжаться и расходиться. Мы наблюдали за ней у подъѣзда, и тутъ собственно въ первый разъ я узналъ настоящ³я имена и фамил³и своихъ новыхъ знакомыхъ. Дѣлать справки этого рода не стоило ни малѣйшихъ трудовъ, потому-что въ Пумперниккелѣ каждый зналъ своего ближняго или сосѣда, какъ свои пять пальцевъ.
   Прежде всѣхъ, закутанный въ шинель, вышелъ мистеръ Тепъуормъ, истинный Ловеласъ и вмѣстѣ дон-Жуанъ этого мѣстечка. Жена посланника, сопровождаемая своей дочерью, очаровательною Идой, величественно засѣла въ свои портшезъ и отправилась въ домъ британскаго посольства. Затѣмъ повыступили наши англичане: Джорджинька зѣвалъ немилосердо, бдительный майоръ держалъ шаль надъ головою мистриссъ Осборнъ, мистеръ Седли, разглаживая свои бѣлый жилетъ, многозначительно озирался направо и налѣво. Мы раскланялись с нимъ очень вѣжливо, и получили въ отвѣтъ прелестнѣйшую улыбку мистриссъ Эмми. Съ этой минуты знакомство наше утвердилось на прочнѣйшемъ основан³и.
   Подали коляску изъ гостинницы Телячьей Головы, но сановникъ Инд³и сказалъ, что пойдетъ пѣшкомъ, и закурилъ сигару. Такимъ-образомъ мистриссъ Эмми, сынъ ея и другъ отправились одни, безъ мистера Седли. Неутомимый Киршъ, съ сигарочницей въ рукахъ, послѣдовалъ за своимъ господиномъ.
   Мы всѣ пошли вмѣстѣ, и разговорились объ удовольств³яхъ патр³архальной жизни въ маленькомъ нѣмецкомъ городкѣ. Англичанамъ здѣсь особенно хорошо, замѣтилъ я въ назидан³е ост-индскаго сановника. Охота, балы, собран³я, рауты: все здѣсь есть. Общество прекрасное, театры превосходные, жизнь баснословно дешевая.
   - И министръ нашъ, кажется, безподобный джентльменъ, замѣтилъ мистеръ Седли, выпуская изъ устъ благовонную струю дыма. Съ такимъ представителемъ, и вдобавокъ еще... съ хорошимъ медикомъ...
   - Врачи здѣсь превосходные, подхватилъ я.
   - Стало-быть мы останемся въ Пумперниккелѣ, заключилъ мистеръ Седли. Спокойной вамъ ночи, господа.
   И сопровождаемый Киршемъ, Джой пошелъ наверхъ въ свою спальню. Въ душѣ моей водворилась пр³ятная увѣренность, что хорошенькая миледи прогоститъ между нами нѣсколько недѣль.
  

ГЛАВА LXII.

Старое знакомство.

  
   Галантерейное обхожден³е лорда Тепъуорма оказало самое благодѣтельное вл³ян³е на джентльменск³я чувства мистера Джозефа Седли. Воспрянувъ отъ глубокаго сна, онъ объявилъ на другой день за чашкой кофе, что Пумперниккель, безспорно, лучше всѣхъ городовъ, черезъ которые они проѣзжали до сихъ поръ. Вслѣдъ затѣмъ онъ распространился тономъ знатока насчетъ замка лордовъ Тепъуормъ, и пересчиталъ всѣхъ членовъ этой фамил³и, пускаясь въ так³я интересныя подробности, изъ которыхъ можно было безошибочно угадатъ, что мистеръ Джой уже успѣлъ заглянуть этимъ утромъ въ книгу пэровъ, которую всегда возилъ съ собою. Майоръ Доббинъ мигомъ смекнулъ, въ чемъ дѣло, и посмѣивался изподтишка надъ хитростями и побужден³ями Джоя.
   - Откуда ты все это знаешь, любезный другъ? спросилъ онъ.
   - Какъ откуда? Я видѣлся еще съ отцомъ милорда, графомъ Бадвигомъ... мы вмѣстѣ представлялись милорду Бумбумбуму: развѣ не помнишь?
   Когда между-тѣмъ Тепъуормъ, вѣрный своему обѣщан³ю, пр³ѣхалъ съ визитомъ въ гостинницу Телячьей Головы, Джой принялъ его съ такими почестями, какихъ едва-ли до сихъ поръ удостоивался посланникъ маленькаго городка. Слѣдуя заранѣе даннымъ предписан³ямъ, Киршъ, тотчасъ же по прибыт³и его превосходительства, явился въ гостинную съ огромнымъ подносомъ, гдѣ были въ правильномъ порядкѣ разложены ломтики говядины, желе и друг³я лакомства, съ которыми хозяинъ тутъ же приступилъ къ своему гостю.
   Залюбовавшись на свѣтлые глазки мистриссъ Осборнъ, Тепъуормъ не думалъ торопиться окончан³емъ своего перваго визита въ квартиру Седли. Онъ предложилъ ему нѣсколько удачныхъ вопросовъ относительно Инд³и и тамошнихъ актрисъ; освѣдомился у Амел³и насчетъ прекраснаго мальчика, бывшаго съ нею въ театрѣ, и поздравилъ Амел³ю съ изумительнымъ впечатлѣн³емъ, которое произвела она на пумперниккельскую публику. Онъ попытался даже плѣнить мистера Доббина, вступивъ съ нимъ въ разговоръ о послѣдней войнѣ и подвигахъ пумперниккельской дружины.
   Лордъ Тепъуормъ получилъ въ наслѣдство отъ своей фамил³и значительный запасъ джентльменскаго самолюб³я, и при каждомъ случаѣ ласкалъ себя счастливой увѣренностью, что женщина растаетъ отъ любви къ нему, если онъ благоволитъ обратить на нее дружелюбный взоръ. Теперь ему казалось, что Эмми поражена въ-конецъ его остроумными любезностями, и онъ уѣхалъ домой - писать къ ней галантерейный billet-doux. Однакожь мистриссъ Осборнъ вовсе не испытывала на себѣ чарующей силы прелестей дипломата: ей, напротивъ, становилось очень неловко отъ его сладенькихъ улыбокъ, и она смотрѣла изумленными глазами на его раздушенный платокъ и блестящ³е лакврованные сапоги на высокихъ каблукахъ. Почти всѣ его комплименты остались для нея таинственною загадкой, потому-что еще никогда не удавалось встрѣчать ей дамскаго угодника ex-professo, и она смотрѣла на милорда, какъ на рѣдкое явлен³е въ своемъ родѣ. Такой феноменъ былъ, конечно, удивителенъ въ ея глазахъ, но нисколько не очарователенъ. Джой, напротивъ, утопалъ въ восторгѣ отъ милорда.
   - Какъ онъ любезенъ, внимателенъ, вѣжливъ! восклицалъ ост-индск³й сановникъ. Какъ это мило со стороны его превосходительства, что онъ обѣщалъ прислать къ намъ своего доктора!
   Пр³ѣхалъ домашн³й врачъ Тепъуорма, докторъ медицины и хирург³и, herr von Glauber. Въ одно мгновен³е ока онъ доказалъ мистеру Джою, что пумперниккельск³я воды, порошки и микстуры, неминуемо возвратятъ ему здоровье, молодость и приличную степень худощавости.
   - Вотъ, сударь мой, пр³ѣхалъ къ намъ въ прошломъ году генералъ Болькли, сказалъ фонъ-Глауберъ на исковерканномъ англ³йскомъ языкѣ,- былъ онъ, съ позволен³я сказать, вдвое васъ толще и жирнѣе, сэръ, но мѣсяца черезъ три; благодаря моей опытности, онъ исхудалъ какъ юноша, и отлично танцовалъ вальсъ съ моей женой, баронессой фонъ-Глауберъ.
   Джой успокоился какъ-нельзя больше. Минеральные ключи, отличный докторъ, дворъ, chargé d'affaires... рѣшено: онъ останется на всю осень въ Пумперниккелѣ. Вѣрный своему обѣщан³ю, посланникъ на другой же день представилъ всѣхъ нашихъ пр³ятелей ко двору герцога.
   Когда вслѣдъ затѣмъ повсюду сдѣлалось извѣстнымъ, что путешественники, обласканные герцогомъ, намѣрены пробыть здѣсь нѣсколько мѣсяцевъ, дамы высшаго круга, одна за другою, навѣстили мистриссъ Осборнъ и, какъ всѣ онѣ были графини или, по краиней мѣрѣ, баронессы, то можно уже заранѣе представить душевный восторгъ мистера Джоя. По первой-же почтѣ онъ изобразилъ въ письмѣ къ пр³ятелю своему Чотни, какъ высоко цѣнятся въ Герман³и личныя заслуги и таланты, и какъ онъ подружился съ графомъ Шлюссельбекомъ, которому, на этихъ дняхъ, будетъ имѣть честь объяснить мног³е инд³йск³е обычаи и нравы.
   Объяснен³я этого рода ограничивались только тѣмъ, что мистеръ Джой старался растолковать Шлюссельбеку, какимъ способомъ рѣжутъ свиней и дѣлаютъ ветчину въ Калькуттѣ.
   Эмми тоже удостоилась представлен³я, вмѣстѣ съ братомъ, и какъ при дворѣ не допускается трауръ въ извѣстные дни, то она явилась въ розовомъ креповомъ платьицѣ съ брильянтами на корсажѣ, полученными въ подарокъ отъ мистера Джоя. Въ этомъ костюмѣ она была очаровательна, и майоръ выразился положительно, что на видъ было ей никакъ не больше двадцати-пяти лѣтъ!
   Въ этомъ живописномъ нарядѣ, мистриссъ Осборнъ прошла польск³й съ майоромъ Доббиноамъ. Мистеръ Джой удостоился чести танцовать съ графиней Шлюбсельбекъ.
   Пумперниккель стоитъ среди счастливой долины, орошаемой плодотворною рѣкою Пумпъ, которая впадаетъ гдѣ-то въ Рейнъ; но гдѣ именно - не могу доложить. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ на рѣкѣ Пумпѣ учреждены паромы; въ другихъ - стоятъ мельницы. Въ городѣ однимъ изъ предшественниковъ настоящаго герцога сооруженъ великолѣпный мостъ, и на мосту воздвигнута великолѣпная статуя героя, окруженная нимфами, эмблемами побѣды, спокойств³я, мира и богатства. Герой стоитъ одною ногою на шеѣ янычара, проколотаго насквозь, и издыхатощаго въ страшныхъ корчахъ, а самъ герой бросаетъ благосклонную улыбку на окружающ³е предметы, и указываетъ жезломъ на площадь, гдѣ предполагалось соорудить великолѣпный паллацо. Работа, однакожь, за недостаткомъ денегъ, остановилась на половинѣ, и Монплезиръ, или, какъ Нѣмцы произносятъ, Монблизирь, всѣ не оконченъ до сихъ поръ, хотя паркъ и садъ весьма удобны для общественнаго гулянья.
   Этотъ садъ устроивался въ размѣрахъ и формахъ садовъ Версаля. Среди гротовъ и террасъ возвышаются донынѣ исполинск³е аллегорическ³е ватерверки, которымъ предназначено брызгать и дѣлать страшныя водныя извержен³я. Есть тутъ трофон³ева пещера, гдѣ свинцовые Тритоны не только изрыгаютъ бурные потоки на высоту необозримую, но и ревутъ страшнѣйшимъ образомъ изъ своихъ свинцовыхъ раковинъ: чудный механизмъ! Есть тутъ бассейнъ для нимфъ и водопадъ Н³агара, возбуждающ³й чудовищное изумлен³е въ необозримыхъ толпахъ народа.
   Герцогство занимаетъ около десяти квадратныхъ миль, и главные города въ немъ: Болькумъ на западной границѣ, Грогвицъ - на восточной, Потценталь - на сѣверной. Пумперниккель есть столица. Кромѣ этихъ четырехъ городовъ есть еще, на всемъ протяжен³и, десятки селъ и деревень, и отсюда-то собственно, къ извѣстнымъ днямъ, стекаются необозримыя толпы въ красныхъ юбкахъ и бархатныхъ шапочкахъ, или въ лощеныхъ шляпахъ и синихъ курткахъ. Все это живетъ истинно-германскою жизнью: движется, любуется, куритъ, пьетъ биръ, шнапсъ, кушаетъ колбасу, сосиски und Kartoffeln. Въ театръ, въ эти дни, пускаютъ даромъ, и воды Монплезира играютъ неутомимо отъ ранняго утра до глубокаго вечера. Въ Монплезирѣ встрѣчаются чудеса на каждомъ шагу, и вниман³е наблюдателя особенно поражается комнатой, гдѣ представлена въ лицахъ истор³я Бахуса и Ар³адны. Очень, очень хорошо, такъ-что, для дополнен³я этой картины, я смѣло ставлю точки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . изъ которыхъ каждая выражаетъ какой-нибудь интереснѣйш³й сюжетъ.
   Пумперниккельск³й театръ пользуется во всей Герман³и, заслуженною славою. Придворные балы великолѣпны. Случается весьма нерѣдко, что за столомъ присутствуютъ около четырехсотъ особъ; каждый кушаетъ на серебрѣ, и за каждыми четырьмя особами стоитъ оффиц³антъ въ багряной ливреѣ съ серебряными галунами. Празднества и пиршества продолжаются безпрерывно.
   Правлен³е конституц³онное. Есть парламентъ, но безъ засѣдан³й; при мнѣ, по крайней мѣрѣ, не было ни одного засѣдан³я. Арм³я состоитъ собственно изъ великолѣпнаго оркестра, обязрннаго играть и на сценѣ, гдѣ достойные воины маршируютъ иной разъ въ турецкихъ костюмахъ съ раскрашенными лицами и деревянными палашами, или въ одеждахъ римскихъ солдатъ, вооруженныхъ тромбонами и офиклеидами: зрѣлище истинно-умилительное для ума и сердца! Впрочемъ, кромѣ музыкантовъ есть полный штатъ офицеровъ и даже нѣсколько солдатъ.
   Каждый зналъ превосходно своего сосѣда, и принималъ хлопотливое участ³е въ его дѣлахъ. Само-собой разумѣется, что мы говоримъ здѣсь только о высшемъ кругѣ. Мадамъ фонъ-Бурръ принимала однажды въ недѣлю, и одна только суарея была у мадамъ фонъ-Шнуррбартъ. Театръ открывался два раза въ недѣлю; при дворѣ принимали однажды. Было вообще очень весело, и каждый, рѣзвясь и танцуя, могъ жить припѣваючи, не замѣчая, какъ пролетаютъ дня и часы скоротечной его жизни.
   Были, конечно, ссоры, и вражды и безъ этого, какъ извѣстно, обойдтись нельзя на рынкѣ житейской суеты. Политическ³я мнѣн³я принимали въ Пумперниккелѣ самый запальчивый характеръ, и парт³и душевно ненавидѣли одна другую. Въ мое время господствовали тамъ двѣ, изъ которыхъ одна грудью стояла за мадамъ Струмпффъ; другая, въ пику своямъ противникамъ, всѣми силами отстаивала госпожу Ледерлунгъ. Представителемъ первой парт³и былъ посланникъ Великобритан³и; другую защищалъ преимущественно французск³й Chargé d'Affaires, monsieur de Macabeau. Мадамъ Струмпффъ была превосходная, истинно-великая дѣвица, и голосъ ея шелъ тремя нотами выше противъ соперницы ея, госпожи Ледерлунгъ, вотъ почему всею грудью отстаивалъ ее великобританск³й министръ. И лишь-только начиналъ онъ свои панегирикъ въ пользу ген³альной пѣвицы, дипломатъ Франц³и разражался противъ него залпами самыхъ сильныхъ сарказмовъ.
   Граждане Пумперниккеля принадлежали къ той или другой парт³и, и естественнымъ образомъ раздѣлились на струмпффистовъ и ледерлунгистовъ. Госпожа Ледерлунгъ была, конечно, премиленькая фрау, и голосокъ ея былъ очень нѣженъ. Противники мадамъ Струмпффъ утверждали не безъ основан³я, что эта пѣвица отличалась чрезмѣрной полнотою, и давно уже была не въ первой молодости и красотѣ. Когда Струмпффъ, въ послѣдней сценѣ "Сонамбулы" выступила въ кофточкѣ, съ лампою въ рукахъ, и должна была пробраться изъ окна, движен³я ея были очень деловыя, дощечки хрупнули и чуть не переломились подъ ея массивными ногами, но зато въ какой очаровательно-волшебной формѣ вылился изъ ея соловьинаго горлышка финалъ этой оперы! и съ какимъ плѣнительнымъ порывомъ страстнаго чувства ринулась она въ объят³я Эльвино, готовая почти задушить его своими могучими руками. А эта малютка Ледерлунгъ... но стоитъ ли труда пересказывать вамъ всѣ эти сплетни?.. Дѣло въ томъ, что эти двѣ женщины были въ Пумперниккелѣ двумя штандартами французской и англ³йской парт³и, и весь политическ³й м³ръ сгруппировался тогда около представителей этихъ двухъ великихъ нац³й.
   На нашей сторонѣ были: англ³йск³й посланникъ, оберъ-шталмейстеръ и статсъ-секретарь; къ французской парт³и принадлежали: генералъ-аншефъ, служивш³й при Наполеонѣ, гофъ-маршалъ и его супруга, которая, пользуясь этимъ обстоятельствомъ, выписывала изъ Парижа шляпки и ленты черезъ курьера господина Макабо. Секретаремъ французскаго посольства былъ мосьё де-Гриньякъ, юноша очень злой и остроумный, писавш³й во всѣхъ мѣстныхъ альбомахъ каррикатуры на Тепъуорма.
   Главная ихъ квартира и table d'hôte была расположена въ другой гостинницѣ, называемой Pariser Hof, и хотя эти господа, въ глазахъ публики, принуждены были обращаться очень вѣжливо и деликатно, это, однакожь, не мѣшало имъ колоть другъ друга эпиграммами, острыми какъ лезвее бритвы, причемъ, съ обѣихъ сторонъ, сохранялось невозмутимое спокойств³е и удивительная твердость духа; такъ наши девонширск³е бойцы тузятъ другъ друга, не обнаруживая передъ публикой ни малѣйишхъ признаковъ физическаго страдан³я и боли. Отправляя депеши къ своимъ правительствамъ, Тепъуормъ и Макабо давали полный разгулъ своимъ взволнованнымъ чувствамъ. Мы, напримѣръ, писали въ такомъ тонѣ: "Интересы Великобритан³и въ Пумперниккелѣ, и, слѣдовательно, во всей Герман³и, подвергаются вообще большимъ опасностямъ, благодаря постояннымъ интригамъ и кознямъ настоящаго французскаго министра въ этомъ мѣстѣ; личный характеръ господина Макабо столько жалокъ, что для достижен³я своихъ низкихъ цѣлей, онъ готовъ прибѣгать ко всякимъ обманамъ, интригамъ, клеветѣ, ко всякимъ преступлен³ямъ. Онъ вооружаетъ весь дворъ противъ англ³йскаго министра, и представляетъ поведен³е Великобритан³и въ самомъ ненавистномъ свѣтѣ. Къ несчаст³ю, этотъ человѣкъ находитъ для себя опору въ здѣшнемъ министрѣ, лишенномъ всякаго дипломатическаго образован³я, но который, однакожь, какъ всѣмъ извѣстно, пользуется роковымъ авторитетомъ."
   Въ депешахъ французскаго посланника изображалось: "Господинъ де-Тепъуормъ, неистощимый въ своихъ интригахъ, продолжаетъ попрежнему свою систему надменности островитянина и до пошлости нелѣпаго хвастовства противъ величайшей нац³и въ м³рѣ... Онъ бросаетъ во всѣ стороны и золото, и свои угрозы. Онъ уже успѣлъ завербовать на свою сторону нѣсколько злонамѣренныхъ лицъ, имѣющихъ вл³ян³е на Пумперниккель, и должно сказать вообще, что это герцогство, равно какъ вся Герман³я, Франц³я и вся Европа не успокоятся до тѣхъ поръ, пока намъ не удастся сокрушить и раздавить эту ядовитую гидру". И такъ далѣе..
   Еще прежде наступлен³я зимы, мистриссъ Эмми, открыла въ своихъ аппартаментахъ правильныя вечерн³я собран³я разъ въ недѣлю, и принимала гостей съ большимъ достоинствомъ и скромност³ю. Она брала уроки французскаго языка, и учитель былъ въ восторгѣ отъ удивительной легкости, съ какою она усвоиваетъ тонкости произношен³я и хитрости грамматики. Дѣло въ томъ, что она училась давно этому языку, и знала его теоретически въ такой степени, что могла объяснить Джорджинькѣ всѣ хитросплетенныя правила этимолог³и и синтаксиса. Мадамъ Струмпффъ учила ее пѣн³ю, и мистриссъ Осборнъ выполняла разныя ар³и съ таиммъ удивительнымъ совершенствомъ, что окна майора Доббина, жившаго напротивъ Телячьей Головы, всегда были открыты впродолжен³е музыкальнаго урока. Мног³я сантиментальныя леди германскаго происхожден³я были безъума отъ нашей героини, и начали говорить ей "ты" послѣ перваго знакомства. Мы съ удовольств³емъ останавливаемся на этихъ мелочныхъ подробностяхъ, такъ-какъ онѣ принадлежатъ къ счастливой эпохѣ въ жизни мистриссъ Осборнъ. Воспитан³емъ Джорджиньки занимался самъ майоръ Доббинъ: онъ читалъ съ нимъ Цезаря и рѣшалъ математическ³е задачи; сверхъ того былъ у нихъ общ³й учитель нѣмецкаго языка. По вечерамъ они ѣздили верхомъ, сопровождая коляску мистриссъ Эмми. Амел³я была очень робка и никакъ не могла пр³учиться къ верховой ѣздѣ. Въ коляскѣ сидѣла съ ней какая-нибудь изъ ея нѣмецкихъ подругъ и мистеръ Джой, который впрочемъ, всегда спалъ или дремалъ.
   Мистеръ Джой съ нѣкотораго времени вступилъ въ дружелюбныя сношен³я mit der Gräfоn Fanny von Butterhrodt, молодой, мягкосердой особой, весьма пр³ятной наружности, имѣвшей, съ незапамятныхъ временъ, графск³й титулъ и фунтиковъ десятокъ годоваго дохода. Фанни объявила, съ своей стороны, что желаетъ всѣмъ сердцемъ быть сестрою мистриссъ Эмми, что въ этомъ даже состоитъ единственное счаст³е ея жизни, и Джой былъ не прочь отъ пр³ятной мысли присоединить графск³й щитъ къ гербу своей кареты; но, къ несчаст³ю, произошли событ³я, которыхъ н³какъ не могла предвидѣть человѣческая мудрость.
   Начались въ Пумперниккелѣ великолѣпныя пиршества по поводу одного экстравыспренняго бракосочетан³я. Это, въ нѣкоторомъ смыслѣ, было вожделѣннымъ событ³емъ для всѣхъ пумперниккельскихъ гражданъ, и дворъ принялъ въ немъ самое дѣятельное участ³е. Блескъ и роскошь были такого рода, какихъ не запомнятъ. Со всѣхъ сторонъ съѣхались принцы и принцессы, бароны и баронессы. Квартиры въ гостинницахъ возвысились до неимовѣрной цѣны, и огромныя фуры едва п

Другие авторы
  • Апулей
  • Золя Эмиль
  • Чичерин Борис Николаевич
  • Тит Ливий
  • Наумов Николай Иванович
  • Блок Александр Александрович
  • Каменский Анатолий Павлович
  • Кантемир Антиох Дмитриевич
  • Каронин-Петропавловский Николай Елпидифорович
  • Остолопов Николай Федорович
  • Другие произведения
  • О.Генри - Хранитель рыцарской чести
  • Тургенев Иван Сергеевич - Графиня Донато
  • Майков Аполлон Николаевич - Машенька
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб - Веретено, ткацкий челнок и иголка
  • Мордовцев Даниил Лукич - Фанатик
  • Шулятиков Владимир Михайлович - Н. А. Добролюбов
  • Минский Николай Максимович - Генрик Ибсен. Его жизнь и литературная деятельность
  • Каразин Николай Николаевич - Каразин Н. Н.: Биографическая справка
  • Мориер Джеймс Джастин - Джеймс Мориер: биографическая справка
  • Добролюбов Николай Александрович - Сватовство Ченского, или Материализм и идеализм. - "О неизбежности идеализма в материализме" Ю. Савича
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 373 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа