Главная » Книги

Теккерей Уильям Мейкпис - Базар житейской суеты. Часть четвертая, Страница 2

Теккерей Уильям Мейкпис - Базар житейской суеты. Часть четвертая


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

мъ. Оркестръ играетъ: "dormez, dormez, chers Amours". Голосъ изъ-за занавѣса говоритъ: "Первый слогъ".
   Второй слогъ. Лампы внезапно зажигаются. Музыка играетъ старинный маршъ изъ "Джона Парижскаго:" ah, quel plaisir d'être en voyage. Сцена та же. Между первымъ и вторымъ этажемъ дома зрители видятъ гербы Стейна. Раздается звонъ колокольчиковъ по всему дому. Въ нижней комнатѣ какой-то человѣкъ передаетъ другому исписанный клочокъ бумаги; тотъ беретъ его, читаетъ, принимаетъ грозную позу, сжимаетъ кулакъ, и говоритъ, что это безстыдно. "Конюхъ, подавай мою одноколку!" кричитъ другой человѣкъ, остановивш³йся въ дверяхъ. Онъ улыбается горннчной (лорду Саутдауну) и ласкаетъ ее за подбородокъ. Молодая дѣвушка, повидимому, оплакиваетъ его отсутств³е, какъ нѣкогда Калипса плакала о другомъ отъѣзжающемъ путешественникѣ, Улисѣ. Половой (Джорджъ Рингвудъ) проходитъ по сценѣ съ деревяныымъ ящикомъ, наполненнымъ серебряными флакончиками, и кричитъ: "Горшки" - съ такимъ неподдѣльнымъ юморомъ и натуральностью, что зала дрожитъ отъ рукоплескан³й, и букетъ падаетъ на сцену. Раздается хлопанье бичей. Хозяинъ, горничная, половой, бѣгутъ къ дверямъ, но въ эту минуту является какой-то зим³енитый гость. Занавѣсъ опускается, и невидимый режиссёръ театра кричитъ: "Второй слогъ".
   - Это должно быть "Гостинница", говоритъ капитанъ Бриггсъ.
   Зрители смѣются надъ догадливостью капитана, хотя былъ онъ весьма близокъ къ истинѣ.
   Передъ третьимъ слогомъ оркестръ играетъ разныя морск³я мелод³и: "Rule Britannia", "Затихни Борей", и проч. Будетъ вѣроятно морская сцена. Съ поднят³емъ занавѣса раздается звонъ колокола. "Ну, братцы, къ берегу!" кричитъ чей-то голосъ. Пассажиры прощаются другъ съ другомъ. Нѣкоторые съ безпокойствомъ указываютъ на облака, представляемыя на сценѣ темной занавѣской, и тревожно киваютъ головами. Леди Скримсъ (Лордъ Саутдаунъ) съ ридикюлями, узелками и собачкой, и мужъ ея садятся на полъ, и стараются ухватиться за канатъ, Дѣйств³е очевидно происходитъ на кораблѣ.
   Капитанъ (полковникъ Кроли) въ треугольной шляпѣ и съ телескопомъ въ рукахъ, выходитъ на палубу и озирается во всѣ стороны, поддерживая въ то же время шляпу на головѣ. Полы его сюртука развѣваются какъ-будто отъ сильнаго вѣтра. Когда рука его опускается, чтобы направить телескопъ къ глазамъ, шляпа слетаетъ съ его головы, и публика апплодируетъ. Вѣтеръ становится сильнѣе; музыка гремитъ громче и громче; пассажиры и матросы, качаемые вѣтромъ, перебѣгаютъ съ мѣста на мѣсто, какъ-будто на кораблѣ происходитъ сильнѣйшая качка. Буфетчикъ (г. Рингвудъ) выбѣгаетъ на сцену съ шестью тазами, и одинъ изъ нихъ ставитъ передъ лордомъ Скримсомъ. Леди Скримсъ даетъ толчокъ своей болонкѣ, и та испускаетъ жалобный визгъ. Потомъ она приставляетъ платокъ къ лицу, и дѣлаетъ видъ, что уходитъ въ каюту. Звуки оркестра достигаютъ до неистоваго волнен³я, и трет³й слогъ приведенъ къ концу.
   Затѣмъ послѣдовалъ небольшой балетъ "Le Rossignol", доставивш³й въ тѣ дни блестящую извѣстность господамъ Монтегю и Нобле. Мистеръ Уагтъ перснесъ этого "Соловья" на англ³йскую сцену въ видѣ опернаго балета, къ которому онъ, какъ искусный стихотворецъ, приклеилъ изящные стихи. Актеры выступили во французскихъ костюмахъ. Лордъ Саутдаунъ превратился теперь въ хромую и брюзгливую старуху, вооруженную клюкою.
   За сценой послышались мелодическ³я трели, выходивш³я изъ маленькой живописной хижинки, покрытой цвѣтами.
   - Филомела! Филомела! кричитъ старуха,
   Филомела выходитъ. Дружныя рукоплескан³я встрѣчаютъ ее въ залѣ. Это опять мистриссъ Родонъ Кроли, напудренная и въ мушкахъ, какъ очаровательнѣйшая маркиза въ м³рѣ.
   Она смѣется, поетъ, и выпархивая на авансцену со всею невинностью театральной юности, восхитительно раскланивается передъ публикой. Мать спрашиваетъ.
   - Отчего ты, дитя мое, все смѣешься и поешь?
   Филомела поетъ:
   "Роза на моемъ балконѣ всю зиму безъ листьевъ стояла, утренн³й воздухъ вдыхая, и тоскливо дожидаясь весны. Отчего же теперь цвѣтетъ моя роза, и благовонный запахъ исходитъ изъ ея устъ? Оттого, мама, что весеннее солнце восходитъ, и птички громко поютъ, порхая по небесной лазури.
   "Соловей молчалъ между обнаженными кустами, и уныло прислушивался къ завыван³ямъ зимняго вѣтра, но громко соловьиная трель раздается теперь по зеленой рощѣ, и слышенъ его голосъ въ тиши ночной. Отчего же вдругъ такъ весело запѣлъ голосистый соловей? Оттого, милая мама, что взошло весеннее солнце, и листья зазеленѣли на деревьяхъ.
   "Всему своя очередь, мама: птицамъ пѣть, розамъ цвѣсти и отцвѣтать, солнцу всходить к заходить. Лучь весенняго солнца пробудилъ жизнь и веселье въ моемъ сердцѣ: вотъ отчего, милая мама, я засмѣялась и запѣла".
   Въ промежуткахъ между стансами этой пѣсни, милая мама съ густыми и длинными усами, едва прикрытыми ея старушечьимъ чепцомъ, обнаруживала казалось самое нѣжное влечен³е къ своей рѣзвой дочкѣ, и не разъ стрмилась прижать ея къ своему материнскому сердцу. Симпатизирующая публика встрѣчала эти ласки съ громкимъ хохотомъ и оглушительными одобрен³ями. Оркестръ между-тѣмъ выполнялъ симфон³ю, искусно подражая щебетан³ю птицъ и соловьиной трели. Удовлетворяя общему желам³ю восторженной публики, Бекки еще разъ пропѣла свою пѣсню. Рукоплескан³я и безконечные букеты посыпались на Соловья. Могуч³й голосъ лорда Стейна раздавался громче всѣхъ. Бекки-Соловей, подбирая цвѣты, которые онъ бросалъ ей, прижимала ихъ къ своему сердцу, съ видомъ совершеннѣйшей актрисы. Лордъ Стейнъ бѣсновался отъ восторга. Энтуз³азмъ его гостей принималъ гранд³озные размѣры. Куда дѣвалась прекрасная черноокая Черкешенка, возбудившая къ себѣ такое сочувств³е въ первой шарадѣ? Она была вдвое красивѣе Бекки, но наша героиня совершенно затмила ее своимъ блескомъ. Всѣ голоса были на сторонѣ мистриссъ Родонъ. Стефенсъ, Карадори. Ронци-де-Беньи и друг³я артистическ³я имена попеременно были примѣняемы къ ней, и всѣ единодушно согласились, что если бы мистриссъ Кроли была на сценѣ, никто, безъ всякаго сомнѣн³я, не сравнялся бы съ нею. Ребекка взобралась въ этотъ вечеръ на самыя верхн³я ступени велич³я и славы: ея голосъ раздавался звонкой трелью надъ бурею рукоплескан³й, и былъ столько же высокъ, какъ ея тр³умфъ.
   Послѣ драматическаго спектакля открылся балъ. Всѣ и каждый толпились вокругъ Бекки, и она служила притягательнымъ пунктомъ во весь этотъ вечеръ. Одинъ знатный вельможа, родственникъ самого милорда Бумбумбума, объявилъ напрямикъ, что Ребекка - олицетворенное совершенство, и онъ безпрестанно вступалъ съ ней въ разговоръ. Всѣ эти почести туманили и кружили голову торжествующей артистки, и передъ ней открылось необозримое поле блистательныхъ успѣховъ въ модномъ свѣтѣ. Лордъ Стейнъ, неразлучный ея невольникъ, слѣдовалъ за ней повсюду, и оставлялъ почти безъ вниман³я всѣхъ другихъ гостей. Когда начались танцы, она протанцовала менуэтъ съ мосьё де-Трюффиньи, чиновникомъ французскаго посольства изъ свиты герцога де-ла-Жаботьеръ. Герцогъ помнилъ всѣ артистическ³я предан³я европейскихъ театровъ, и объявилъ положительно, что мадамъ Кроли могла бы назваться достойною ученицею самого ген³альнаго Вестриса. Онъ бы и самъ непрочь танцовать съ нею весь вечеръ, если бы не мѣшала подагра и чувство сознан³я возвышенности своего поста. Онъ былъ очень радъ, когда ему сказали, что Ребекка - полуфранцуженка по происхожден³ю.
   - Такъ и должно быть, отозвался Monsieur le duc de la Jabotiére,- одна только Фраицуженка можетъ говорить и танцовать съ такимъ неподражаемымъ искусствомъ.
   Затѣмъ вальсировалъ съ нею донъ Педро Клегенспоръ, кузенъ Петерварадима, принадлежавш³й къ его свитѣ. Велик³й грандъ Испан³и и Португал³и, донъ Петерварадинъ, забывая свою дипломатическую сановитость, рѣшился также ангажировать на вальсъ эту очаровательную персону, и принялся вертѣться съ нею вокругъ залы, разсыпая по паркету брильянты изъ кисточекъ своихъ ботфортовъ и гусарскаго ментика. Самъ Папушъ-паша былъ бы очень радъ танцовать съ мистриссъ Бекки, если бы эта забава сообразовалась сколько-нибудь съ обычаями правовѣрныхъ. Группы наилучшихъ джентльменовъ безпрестанно тѣснились вокругъ нея, и апплодировали съ такимъ бурнымъ энтуз³азмомъ, какъ-будто Бекки была какая-нибудь Тальйони или Нобле. Всѣ были въ очаровательномъ упоен³и, не исключая, разумѣется, и самой мистриссъ Кроли. Съ горделивымъ презрѣн³емъ она проходила мимо леди Стоннигтонъ, и принимала покровительственный видъ въ отношен³и къ леди Гигантъ и ея озадаченной невѣсткѣ. Соперницы ея были побѣждены и уничтожены. Куда дѣвалась теперь бѣдная мистриссъ Уикъуорсъ съ ея длинными волосами и большими черными глазами, производившими такой эффектъ при началѣ этого блистательнаго вечера? Нигдѣ не было ея. Если бы мистриссъ Уикъуорсъ выплакала всѣ свои глаза, и вздумала рвать на себѣ волосы, никто бы вѣроятно не замѣтилъ ея тоски и душевнаго разстройства.
   Но величайш³й тр³умфъ былъ еще впреди,- за ужиномъ. Мистриссъ Бекки удостоилась чести сидѣть среди знаменитѣйшихъ вельможъ, и кушать на золотыхъ приборахъ. Какъ новая Клеопатра среди этого блистательнаго собран³я, она могла бы глотать перлы въ бокалахъ шампанскаго, если бы только пожелала, и донъ Петерварадинъ охотно бы пожертвовалъ всѣми своими брильянтами за одинъ ласковый и нѣжный взглядъ изъ ея искрометныхъ глазокъ. Жаботьеръ писалъ о ней своему правительству. Дамы за другими столами, кушавш³я на серебрѣ, и наблюдавш³я за постояннымъ къ ней вниман³емъ лорда Стейна, клятвенно увѣряля, что милордъ, совершенно потерявш³й голову, наносятъ чудовищное оскорблен³е всѣмъ великосвѣтскимъ леди. Если бы сарказмъ могъ производить уб³йственныя послѣдств³я въ буквальномъ смыслѣ этого слова, леди Стоннингтонъ уже давно убила бы Ребекку.
   Тр³умфы этого рода пугали и тревожили бѣднаго Родона Кроли, и онъ съ прискорб³емъ замѣчалъ, что жена его, всѣми обожаемая, отдаляется отъ него больше и больше. Съ болѣзненнымъ чувствомъ онъ признавался самому себѣ, что Ребекка стоитъ выше его неизмѣримо.
   При разъѣздѣ послѣ бала, молодые люди толпами хлынули за мистриссъ Кроли къ ея каретѣ, вызванной вдругъ нѣсколкими голосами. Крикъ этотъ былъ подхваченъ десятками факельщиковъ, стоявшихъ по обѣимъ сторонамъ воротъ Гигантскаго Дома, и наперерывъ спѣшившихъ принести искреннее поздравлен³е всякому выходившему джентльмену съ изъявлен³емъ надежды, что "его превосходительству" было конечно весело въ этотъ вечеръ.
   Карета мистриссъ Родонъ, послѣ громкихъ возгласовъ, вкатилась на иллюминованный дворъ, и остановилась у крытаго подъѣзда. Родонъ посадилъ свою жену, и экипажъ помчался. Мистеръ Венгемъ вызвался съ полковникомъ идти пѣшкомъ, и предложилъ ему сигару.
   Закуривъ сигару у одного изъ факельщиковъ, стоявяшхъ у воротъ, Родонъ отправился съ пр³ятелемъ своимъ Венгемомъ. Въ эту минуту, два человѣка отдѣлились отъ толпы, и послѣдовали за джедтльменами. Лишь-только Родонъ и Венгемъ повернули за уголъ Гигантскаго Сквера, одинъ изъ этихъ людей, выступивъ впередъ, притронулся къ плечу полковника, и сказалъ:
   - Прошу извинить, сэръ, я долженъ переговорить съ вами по секрету объ одномъ важномъ дѣлѣ.
   За этими словами, другой незнакомецъ громко свиснулъ, и въ то же мгновен³е, отъ воротъ Гигантскаго Дома отдѣлился одинъ кабр³олетъ. Сдѣлавъ этотъ сигналъ, незнакомецъ загородилъ полковнику дорогу.
   Родонъ Кроли мигомъ смекнулъ въ чемъ дѣло: его окружили помощники шерифа, вѣроятно вслѣдств³е жалобы кого-нибудь изъ его многочисленныхъ кредиторовъ. Онъ отпрянулъ назадъ съ угрожающимъ жестомъ отъ джентльмена, который сперва прикоснулся къ его плечу.
   - Сопротивлен³е безполезно, милостивый государь, сказалъ джентльменъ,- насъ здѣсь трое.
   - Вы что ль это Моссъ? сказалъ полковникъ, угадавш³й, повидимому. этого собесѣдника. - Сколько же?
   - Бездѣлица, шепнулъ мистеръ Моссъ, помощникъ миддльсекскаго шерифа, что на Курситоръ-Стритѣ,- всего только сто-шестьдесятъ-шесть фунтовъ, шесть шиллинговъ и восемь пенсовъ, по форменной жалобѣ мистера Натана.
   - Ради Бога, Венгемъ, одолжите мнѣ сто фунтовъ, сказалъ бѣдный Родонъ,- дома у меня наберется около семидесяти.
   - А у меня, въ цѣломъ свѣтѣ, не наберется и десяти, отвѣчалъ Венгемъ,- спокойной ночи, почтеннѣйш³й.
   - Спокойной ночи, сказалъ Родонъ жалобнымъ тономъ.
   И Венгемъ пошелъ своей дорогой. Мистеръ Родонъ Кроли докурилъ свою сигару, когда кабр³олетъ его подъѣхалъ къ дому мистера Мосса.
  

ГЛАВА LI.

Лордъ Стейнъ выставляется въ самомъ привлекательномъ свътѣ.

  
   Лордъ Стейнъ ничего не дѣлалъ въ-половину; и если онъ рѣшался благодѣтельствовать какому-нибудь смертному, то ужь благодѣтельствовалъ вполнѣ, безъ числа и мѣры. Это между-прочимъ, къ великой чести милорда, испытало на себѣ джентльменское семейство, проживавшее на Курцонской улицѣ.
   Прежде всего благодѣян³я лорда Стейна обратились на малютку Родона. Онъ указалъ его родителямъ на необходимость отправить мальчика въ какое-нибудь общественное заведен³е, гдѣ бы онъ могъ получить образован³е, соотвѣтствующее его будущему назначен³ю въ свѣтѣ. Родя ужѣ въ такомъ возрастѣ, говорилъ лордъ Стейнъ, когда первыя основан³я латинскаго языка, дѣтское соревнован³е, гимнастическ³я упражнен³я и общество школьныхъ товарищей, могутъ принести ему величайшую пользу. Отецъ возразилъ на это, что скудныя средства не позволяютъ ему отправить мальчика въ хорошую общественную школу, между-тѣмъ какъ маменька замѣтила весьма основательно, что миссъ Бриггсъ - превосходная наставница и руководительница для ея малютки. Она учила его англ³йскому языку, первоначал³ямъ латинской этимолог³и, и вообще всѣмъ наукамъ, доступнымъ возрасту юнаго Родона. Но всѣ эти возражен³я исчезли передъ великодушною настойчивостью маркиза Стейна. Милордъ былъ одинъ изъ попечителей стариннаго учебнаго заведен³я, извѣстнаго подъ именемъ "Бѣлаго Собратства". Встарину былъ здѣсь цистерц³анск³й монаетырь, и подлѣ него находилось обширное поле для турнировъ, называемое Смитфильдъ, гдѣ, какъ извѣстно, сожигали закоснѣлыхъ и упрямыхъ еретиковъ. Генрихъ VIII, покровитель и защитникъ вѣры, удалялъ отсюда сварливыхъ доминиканцевъ, оказавшихъ сопротивлен³е его реформѣ. Наконецъ какой-то богатый негоц³антъ купилъ этотъ домъ съ принадлежащею къ нему землею, и при помощи значительныхъ пожертвован³й отъ другихъ лицъ деньгами и вещами, учредилъ въ обширнѣйшихъ размѣрахъ богоугодное заведен³е для стариковъ, старухъ и дѣтей. Основан³е училищу положено почти подлѣ древнихъ монастырскихъ стѣнъ, и эта школа существуетъ до настоящаго времени со всѣми средневѣковыми обычаями, постановлен³ями и средневѣковымъ костюмомъ.
   Посѣтителями этого заведен³я сдѣлались величайш³е нобльмены, прелаты и нѣкоторые изъ первыхъ сановниковъ государства, и такъ-какъ дѣти имѣли здѣсь весьма удобное помѣщен³е, хорош³й столъ и приличное платье, и притомъ могли поступать прямо въ Оксфордск³й университетъ, откуда, по окончан³и курса, пр³искивались для нихъ хорош³я мѣста по духовной части, то мног³е джентльмены средней руки были очень рады помѣщать туда своихъ сыновей, и богатые люди охотно продолжали дѣлать вклады на поддержку этого, истинно-филантропическаго института. Первоначально институтъ былъ исключительно назначенъ для бѣдныхъ мальчиковъ изъ духовнаго и свѣтскаго сослов³я, но впослѣдств³и великодушные попечители заведен³я разсудили весьма основательно, что благодѣян³я должны изливаться на всѣхъ подданныхъ Трехъ Соединенныхъ Королевствъ. Богатые люди съ своей стороны разсчитали съ удовлетворительною прозорливостью, что было бы безразсудно, кому бы то ни было, презирать заведен³е, гдѣ можно было даромъ получить отличное образован³е и благонадежныя средства къ существован³ю. На этомъ основан³и, мног³е велик³е люди начали отправлять туда не только сыновей своихъ родственниковъ, но и собственныхъ своихъ дѣтей, предоставляя себѣ, на всяк³й случай, полное право покровительствовать дѣтей своихъ усердныхъ слугъ. Такимъ-образомъ, молодой человѣкъ, при вступлен³и въ заведен³е, находилъ для себя сверстниковъ изъ всѣхъ сослов³й.
   Родонъ Кроли въ жизнь свою не читалъ ничего кромѣ "Календаря лошадиныхъ скачекъ", его воспоминан³я ограничились главнѣйшимъ образомъ розгами, которыя получалъ онъ въ Итонскомъ Коллег³умѣ. При всемъ томъ, честный полковникъ, какъ и всѣ англ³йск³е джентльмены, питалъ благоговѣйное уважен³е къ классическому образован³ю, и радовался душевно, что сынъ его, обезпеченный въ средствахъ къ существован³ю, сдѣлается современемъ быть-можетъ ученымъ человѣкомъ. И хотя юный Родонъ, единственный его другъ и собесѣдникъ, былъ съ нимъ соединенъ тысячью нѣжнѣйшихъ узъ, неизвѣстныхъ для мистриссъ Бекки, совершенно равнодушной къ сыну, однакожь, тѣмъ не менѣе, полковникъ тотчасъ же согласился на разлуку съ мальчикомъ, имѣя въ виду его будущее счастье. Но прежде, чѣмъ разлука наступила, Родонъ еще не зналъ и самъ, какъ сильно онъ былъ привязанъ къ этому малюткѣ. Грусть и тоска овладѣли бѣднымъ отцомъ, и съ отъѣздомъ сына онъ почувствовалъ себя гораздо печальнѣе, чѣмъ самъ юный Родонъ, который съ радостью вступалъ на новую каррьеру, надѣясь найдти для себя веселое развлечен³е между многочисленными сверстниками. Два или три раза Бекки принималась хохотать, когда полковникъ простодушно и безсвязно выражалъ свою грусть при отъѣздѣ сына. Осиротѣлый отецъ глубоко почувствовалъ, что теперь отняли у него единственное сокровище въ м³рѣ. Часто и тоскливо смотрѣлъ онъ на маленькую постель въ уборной, гдѣ спалъ другъ его, Родя. Отсутств³е его становилось особенно замѣтнымъ по утрамъ, когда полковникъ выходилъ гулять безъ него по парку. Онъ не подозрѣвалъ своего совершеннаго одиночества на бѣломъ свѣтѣ, прежде чѣмъ не отправили въ школу его сына. Полковникъ искренно привязался къ тѣмъ особамъ, которыя любили и ласкали его Родю. Часто ходилъ онъ къ леди Дженни, и сидѣлъ съ нею по цѣлымъ часамъ, разговаривая о нравственности, умѣ, живости характера и о множествѣ другихъ превосходныхъ свойствъ, замѣчаемыхъ въ юномъ Родонѣ.
   Леди Дженни и маленькая дочь ея, въ самомъ дѣлѣ, чрезвычайно любили маленькаго Родю, и проливали искренн³я слезы при отправлен³и его въ школу. Родонъ-старш³й сердечно благодарилъ и мать, и дочь, за это нѣжное вниман³е. Лучш³я и благороднѣйш³я чувства мужчины свободно исходили изъ его отцовской груди, встрѣчая симпат³ю женщинъ. Леди Дженни начала душевно уважать своего добраго родственника за всѣ эти чувства, которыхъ онъ не смѣлъ обнаружить передъ собственной женой. Невѣстки между-тѣмъ старались встрѣчаться какъ-можно рѣже. Бекки почти открыто смѣялась надъ добродуш³емъ леди Дженни, которая въ свою очередь не могла равнодушно смотрѣть на заносчивыя выходки супруги добраго полковника.
   Такимъ-образомъ, Родонъ Кроли уже начиналъ чуждаться своей жены, даже болѣе, чѣмъ сколько самъ могъ замѣтить сначала. Это, однакожь, нисколько не тревожило мистриссъ Бекки. Ей нечего было терять въ своемъ мужѣ, потому-что онъ, какъ смиренный и безотвѣтный невольникъ, былъ ей только нуженъ для посылокъ. Пусть онъ груститъ, ворчитъ, хмурится или смѣется: Ребекка ничего не замѣчала, и не хотѣла замѣчать. Да и до того ли ей было? надлежало ей подумать о своемъ положен³и, о перспективѣ блистательныхъ удовольств³й, потому-что, какъ всяк³й видитъ, мистриссъ Кроли должна занять высокое мѣсто въ джентльменскомъ кругу.
   Честная Бриггсъ куптла для Роди маленькую скрипку, передъ его отправлен³емъ въ школу. Горничная Молли расплакалась въ сѣняхъ, когда провожала малютку; ей было жаль его, несмотря на то, что господа уже давнымъ-давно не платили жалованья этой доброй и вѣрной служанкѣ. Мистриссъ Бекки не позволила мужу взять свою коляску для отправлен³я Роди. "Кчему это брать лошадей въ Сити? сказала она,- слыханое ли дѣло. Пусть наймутъ извощика." Она и не поцаловала сына передъ отъѣздомъ. Малютка тоже не обнаружилъ особеннаго желан³я броситься въ материнск³я объят³я, но онъ охотно поцаловалъ старушку Бриггсъ, робкую въ изл³ян³и сердечныхъ ощущен³й, и утѣшилъ ее обѣщан³емъ пр³ѣзжать домой каждую субботу. Когда извощич³й кабр³олетъ потащился въ Сити, великолѣпная коляска мистриссъ Бекки помчалась къ Парку. И когда отецъ и сынъ входили въ старинныя ворота благотворительнаго имститута, мистриссъ Родонъ весело разговаривала и смѣялась, окруженная десятками молодыхъ львовъ и денди. Послѣ окончательной разлуки съ сыномъ, Родонъ-старш³й вышелъ изъ школы съ разтерзанной душой и убитымъ сердцемъ - чего еще никогда не случалось съ нимъ съ той поры, какъ онъ самъ оставилъ дѣтскую колыбель.
   Въ такомъ расположен³и духа воротился онъ домой, и обѣдалъ въ тотъ день наединѣ съ миссъ Бриггсъ. Онъ былъ очень ласковъ и предупрертеленъ къ этой старой дѣвицѣ, и душевно благодарилъ ее за любовь и нѣжное вниман³е къ малюткѣ. Совѣсть немножко упрекала его, что онъ воспользовался съ женою ея деньгами, взявъ ихъ взаймы безъ отдачи. Долго они говорили о маленькомъ Родѣ, и о тѣхъ надеждахъ, которыя подавалъ этотъ прелестный мальчикъ. Бекки не мѣшала имъ: она завернула домой только переодѣться, и потомъ уѣхала обѣдать въ гости. Вечеромъ Родонъ Кроли отправился на Гигантскую улицу пить чай къ леди Дженни. Онъ разсказалъ ей обо всемъ, что случилось. Родя влетѣлъ козыремъ въ свой нумеръ, гдѣ надѣли на него длинный сюртукъ и коротеньк³е панталоны. Молодой Бляккболль, сынъ Джека Болля, стараго сослуживца, взялъ его подъ свое покров³тельство, и обѣщался обходится съ нимъ ласково.
   Въ течен³е одной недѣли Бляккболль вышколилъ изъ малютки Родона отличнаго парня: онъ заставлялъ его чистить сапоги, поджаривать къ чаю пирожки, и учить латинск³я склонен³я наравнѣ съ англ³йской этимолог³ей. Три или четыре раза онъ поколотилъ неопытнаго новичка, но не слишкомъ больно: патрону понравилось добродушное и откровенное лицо маленькаго Родона. Если его били и заставляли чистить сапоги, такъ это собственно говоря, Бляккболль дѣлалъ для его же пользы; кто не знаетъ, что всѣ эти обязанности составляютъ существенную и необходимую часть при воспитан³и молодаго англ³йскаго джентльмена.
   Мы, однакожь, не намѣрены слѣдить здѣсь за возрастан³емъ этого втораго поколѣн³я, и отдавать читателю подробный отчетъ въ успѣхахъ юнаго Родона, иначе истор³я наша, въ такомъ случаѣ, можетъ дойдти до безконечнаго размѣра. Черезъ нѣсколько дней полковникъ навѣстилъ своего сына, и нашелъ, что онъ, слава Богу, здоровъ и счастливъ. Родя щеголялъ въ длиннополомъ сюртукѣ и коротенькихъ панталонахъ.
   Родонъ-старш³й старался приласкать и задобрить на свою сторону Бляккболля, и тотъ обѣщался по чистой совѣсти, оказывать всевозможное благоволен³е къ его сыну. Думать надобно, что и училищное начальство тоже расположено было снисходительно смотрѣть на юнаго питомца, какъ на protégé великаго лорда Стейна. Ктому же онъ былъ племянникомъ знаменитаго представителя Гемпшира и сыномъ полковника, кавалера Бани, котораго имя довольно часто появлялось въ "Morning Post" среди наилучшихъ фамил³й. Имѣя весьма порядочный запасъ карманныхъ денегъ, Родя щедро угощалъ своихъ товарищей малиновыми тортами, и вскорѣ поставилъ себя съ ними на самую дружескую ногу. Каждую субботу аккуратно отпускали его въ родительской домъ, на Курцонскую улицу, и этотъ день становился для его отца настоящимъ юбилеемъ. Свободный отъ своихъ собственныхъ занят³й, Родонъ-старш³й ходилъ съ нимъ въ театръ, или отправлялъ его туда съ лакеемъ. По воскресеньямъ Родя ѣздилъ въ церковь съ миссъ Бриггсъ и леди Дженни. Онъ подробно разсказывалъ отцу о своей новой жизни въ школѣ, и тотъ, въ короткое время не хуже самого Роди, узналъ всѣхъ его товарищей и учителей. Однажды онъ пригласилъ къ себѣ изъ училища одного изъ пр³ятелей маленькаго Родона, и сводивъ обоихъ мальчиковъ въ театръ, нашпиговалъ ихъ разными лакомствами до того, что они чуть не слегли въ постель. Онъ старался показать, что ему знакомъ латинск³й языкъ, когда юный Родонъ указывалъ, какъ далеко зашелъ онъ въ грамматикѣ латинской.
   - Учись, мой другъ, учись! говорилъ отецъ съ глубокою важностью. Ничего не можетъ быть лучше хорошаго классическаго образован³я, ничего!
   Между-тѣмъ презрѣн³е Ребекки къ мужу возрастало съ каждымъ днемъ.
   - Дѣлайте, что вамъ угодно, обѣдайте, гдѣ хотите, курите табакъ и пейте водку въ своемъ клубѣ, или, распѣвайте гимны съ леди Дженни, для меня все-равно; только не требуйте отъ меня, чтобы я занималась вашимъ сыномъ. Ваши же интересы у меня въ виду, такъ-какъ вы не можете заботиться о себѣ сами, милостивый государь. Желала бы я знать, гдѣ бы - въ какомъ обществѣ и въ какомъ положен³и вы очутвлись теперь, еслибъ я не заботилась о васъ?
   Тутъ была значительная частица правды. Въ тѣхъ собран³яхъ и обществахъ, куда обыкновенно ѣздила мистриссъ Бекки, никто, повидимому, не интересовался знать, существуетъ ли на свѣтѣ горемычный Родонъ Кроли. Его перестали и приглашать. Часто Ребекка выѣзжала одна, безъ мужа. Она говорила о наилучшихъ людяхъ, какъ-будто жила среди нихъ отъ колыбели, и когда при дворѣ носили трауръ, мистриссъ Бекки тоже облеклась въ черное нлатье. Когда такимъ-образомъ устроена была на прочномъ основан³и судьба маленькаго Родона, лордъ Стейнъ; принимавш³й истинно-отеческое участ³е въ дѣлахъ этого милаго семейства, разсчиталъ, что хозяйственные расходы господъ Кроли значительно будутъ сокращены, если удалить отъ нихъ компаньйонку Бриггсъ. Въ этой особѣ не оказывалось теперь ни малѣйшей надобности, такъ-какъ умная и расторонная Бекки сама могла завѣдывать всѣми частями маленькаго хозяйства. Уже сказано было въ своемъ мѣстѣ, съ какимъ великодуш³емъ этотъ благородный патронъ выдалъ Ребеккѣ деньги, назначенныя въ уплату долга для миссъ Бриггсъ. Послѣ такого распоряжед³я милордъ имѣлъ право надѣяться, что мистриссъ Родонъ отпуститъ свою компаньйонку, которая, однакожь, какъ видитъ читатель, продолжала до сихъ поръ жить у своей благодѣтельницы. Отсюда нетрудно было пр³йдти къ заключен³ю, что мистриссъ Бекки, сверхъ ожидан³я, сдѣлала вѣроятно какое-нибудь другое употреблен³е изъ маленькой суммы. Однакожь лордъ Стейнъ не сообщилъ ей своихъ подозрѣн³й касательно этого предмета. Какъ знать? бѣдная женщина могла имѣть тысячу непр³ятныхъ побужден³й, заставившихъ ее употребить эту маленькую сумму противъ назначен³я, сдѣланнаго великодушнымъ милордомъ. Надлежало тѣмъ не менѣе удостовѣриться въ настоящемъ положен³и этого дѣла, и маркизъ рѣшился приступить къ необходимымъ разспросамъ деликатно и осторожно.
   Нужно было прежде всего повыпытать самоё миссъ Бриггсъ. Это была весьма нетрудная операц³я. Два, три ласковыхъ слова со стороны такой высокой особы, какъ милордъ, и достойная женщина могла повѣдать ему всѣ свои задушевныя тайны. Однажды, когда мистриссъ Родомъ выѣхала покататься (мистеръ Фичъ, довѣренное лицо маркиза, зналъ очень хорошо, когда она выѣзжала, свѣдѣн³я объ этомъ предметѣ доставлялись ему изъ наемной конюшни, гдѣ содержались экипажъ и лошади господъ Кроли), лордъ Стейнъ завернулъ въ извѣстный домикъ на Курцонской улицѣ, и потребовавъ себѣ чашку кофе, сказалъ миссъ Бриггсъ, что онъ принесъ для нея хорош³я вѣсти о маленькомъ Родонѣ Эти слова тотчасъ же развязали языкъ доброй старушки, и менѣе чѣмъ въ пять минутъ лордъ Стейнъ узналъ, что мистриссъ Родонъ не заплатила ей ни одного пенни, и что она подарила ей недавно черное шелковое платье, за которое миссъ Бриггсъ была ей безпредѣльно благодарна.
   Милордъ внутренно усмѣхнулся при этомъ безъискуственномъ разсказѣ. Изобрѣтательная мистриссъ Бекки еще такъ недавно извѣщала его, съ какимъ восторгомъ старуха Бриггсъ получила отъ нея свои деньги: тысячу сто двадцать-пять фунтовъ - положенныя теперь въ безопасное мѣсто для приращен³я выгоднѣйшими процентами. Ребекка не забыла намекнуть съ восхитительной откровенност³ю, какъ самой ей трудно было разстаться съ такими заманчивыми денежками. "Почему знать?" думала наша героиня, сочиняя эту фантастическую повѣсть; "можетъ-быть онъ дастъ мнѣ еще сколько-нибудь." Однакожь такое ожидан³е не оправдалось, потому вѣроятно, что милордъ и безъ того считалъ себя довольно великодушнымъ.
   Продолжая интересную бесѣду, милордъ полюбопытствовалъ узнать подробнѣе обстоятельства миссъ Бриггсъ, и старая словоохотливая дѣвица; разсказала все, что у нея таилось за душой. Оказалось такимъ-образомъ, что значительную часть наслѣдства послѣ своей незабвенной благодѣтельницы, Матильды Кроли; миссъ Бригсъ раздѣлила между своими родственниками, а остальными деньгами, положенными сначала въ финансовое заведен³е, распорядились теперь мистеръ и мистриссъ Кроли, общавш³еся доставлять ей выгоднѣйш³е проценты. Въ ней, по ихъ просьбѣ, принялъ участ³е даже самъ сэръ Питтъ, съ которымъ они недавно держали совѣщан³е, какъ бы скорѣе и надежнѣе обогатить миссъ Бриггсъ; почему баронетъ и воспользуется первымъ случаемъ, чтобъ удвадцатерить ея капиталъ.
   - А сколько всего они взяли у васъ денегъ? спросилъ лордъ Стейнъ.
   - Шестьсотъ фунтовъ, милордъ, отвѣчала Бриггсъ, съ небольшимъ шестьсотъ.
   Но тутъ же она спохватилась, что уже черезчуръ откровенна съ этимъ человѣкомъ. Чего добраго, онъ еще пожалуй повредитъ ей какъ-нибудь.
   - Вы ужь сдѣлайте милость, не пересказывайте имъ этого нашего разговора, сказала миссъ Бриггсъ, полковникъ такъ добръ, милордъ, мистриссъ Кроли такъ великодушна!... Если мистеръ Кроли узнаетъ, что я разсказываю о его намѣрен³яхъ, онъ конечно отдастъ мнѣ назадъ этотъ капиталъ, и тогда, посудите, что я стану дѣлать?
   Лордъ Стейнъ, едва удерживаясь отъ смѣха, обѣщался хранить ея тайну, но онъ захохоталъ отъ полноты душевнаго восторга, когда простился съ этой достойной дѣвицей.
   "Какой изворотливый бѣсёнокъ эта женщина! думалъ маркизъ, садясь въ свою карету. Какая чудная, блистательная актриса! Она чуть не выманила у меня и еще такую же сумму... Да, Бекки въ грязь затопчетъ всѣхъ этихъ женщинъ, какихъ мнѣ удавалось видѣть на своемъ вѣку. Онѣ, безсмысленные младенцы въ сравнен³и съ ней. Я самъ оглупѣлъ въ ея рукахъ на старости лѣтъ. Безпримѣрная, неподражаемая лгунья, надо отдать ей справедливость."
   Удивлен³е милорда къ обширнымъ надувательнымъ способностямъ Ребекки увеличилось неизмѣримо. Выманить денегъ у кого бы то ни было, еще не составляетъ большой трудности; но выманить ровно вдвое противъ необходимой суммы и не заплатить никому - вотъ это, что называется, великолѣпная штука, требующая необыкновеннаго искусства и глубочайшихъ соображен³й.
   "Да и Родонъ Кроли вовсе не такой глупецъ, какимъ прикидывается, думалъ маркизъ, Онь обдѣлалъ эту истор³ю съ большимъ умѣньемъ. Кто бы, смотря на его лицо, могъ вообразить, что ему извѣстны эти финансовыя продѣлки? А между-тѣмъ, нѣтъ никакого сомнѣн³я, что онъ самъ подговорилъ жену, и протранжирилъ эти денежки. Да, видно и онъ мастеръ своеего дѣла."
   Мы знаемъ, однакожь, что въ послѣднемъ случаѣ, догадка проницательнаго милорда была не совсѣмъ основательна, но тѣмъ не менѣе, съ этой поры онъ значительно измѣнилъ свои отношен³я къ полковнику Родону. При встрѣчѣ съ нимъ милордъ не соблюдалъ уже и той наружной вѣжливости, какая до сихъ поръ отличала поведен³е его съ этгаъ дженгльменомъ. Великодушный другъ и покровитель мистриссъ Кроли никогда не подозрѣвалъ, что эта изобрѣтательная леди, съ нѣкогораго времени, смастерила для себя особый секретный кошелекъ, и, если сказать всю правду, милордъ судилъ о полковникѣ Кроли по своимъ разнообразнымъ и многосложнымъ отношен³ямъ къ другимъ. супругамъ, съ которыми судьба сталкивала его впродолжен³е многоопытной жизни, ознакомившей его съ различными слабостями человѣческаго рода. Лордъ Стейнъ знавалъ на своемъ вѣку многихъ легкомысленныхъ мужей, и читатель вѣроятно охотно проститъ ему дерзкое предполажен³е относительно РодонаКроли.
   Выждавъ удобный случай остаться наединѣ съ мистриссъ Бекки, мллордъ не замедлилъ поздравить ее съ неподражаеа³ымъ искусствомъ дурачить своихъ друзей. Ребекка смутилась, но весьма немного. Выдумывать сказки было не въ натурѣ этого прекраснаго создан³я, и она прибѣгала къ этому средству только въ крайнихъ обстоятельствахъ, но ужь какъ скоро представлялись так³я обстоятельства, Ребекка пускалась на выдумки съ отчаянною смѣлост³ю. На этотъ разъ, къ удовольств³ю своего патропа, она, не болѣе какъ въ одну минуту, сочинила чрезвычайно интересную истор³йку, обставленную самыми поэтическими подробностями. Прежнее показан³е, представленное ею лорду Стейну, было ложно, совершенно ложно, и Ребекка призналась въ этомъ съ повинной головой, но кто, позвольте спросить, заставилъ ее лгать?
   - Ахъ, милордъ, сказала она, вы не знаете, вы не можете и постигнуть, что я терплю и переношу молча, наединѣ съ своимъ бѣднымъ сердцемъ. Обыкновенно вы видите меня веселой и счастливой, когда я съ вами, но вамъ конечно не приходитъ и въ голову, как³я страдан³я терзаютъ мою душу, когда нѣтъ покровителя подлѣ меня. Угрозами Родонъ заставилъ меня выпросить у васъ безстыднымъ образомъ эту несчастную сумму. Онъ предвидѣлъ съ вашей стороны вопросъ относительно употреблен³я этихъ денегъ, и я принуждена была сочинить безсовѣстнуго сказку. Родонъ взялъ эти деньги, и сказалъ, что расплатился съ миссъ Бриггсъ. Я не посмѣла усомниться въ этомъ. Простите несчастнаго, доведеннаго крайними обстоятельствами до необходимости обманывать честныхъ людей, и пожалѣйте бѣдную, бѣдную женщину.
   И она зарыдала горько. Еще никогда угнетенная невинность не представлялась въ такомъ жалкомъ видѣ.
   Затѣмъ послѣдовало длинное, предлинное объяснен³е, впродолжен³е котораго экипажъ мистриссъ Кроли совершилъ нѣсколько объѣздовъ вокругъ Реджентъ-парка. Намъ нѣтъ особенной надобности входить въ подробности этой бссѣды, но слѣдств³емъ ея было то, что, по возвращен³и домой, Бскки вбѣжала въ комнату компаньйонки съ оживленнымъ и веселымъ лицомъ, и объявила, что она принесла пр³ятныя вѣсти для миссъ Бриггсъ. Дордъ Стейнъ поступилъ какъ бладороднѣйш³й и великодушнѣйш³й джентльменъ. У него только и дѣла, чтобъ помогать и покровительствовать ближнимъ. Теперь, когда въ домѣ не стало больше маленькаго Родона, компаньйонка уже не составляетъ особенной необходимости для Ребекки. Она крайне соболѣзнуетъ и скорбитъ, что принуждена разлучиться съ безцѣнной Бриггсъ, но, къ несчастью, ограниченныя средства заставляютъ ее придумывать всяк³я сбережен³я по хозяйственной части, и при этой разлукѣ, утѣшаетъ ее только то единственное обстоятельство, что, благодаря великодуш³ю лорда Стейна, миссъ Бриггсъ будетъ пристроена гораздо удобнѣе, чѣмъ здѣсь, въ ея скромномъ домикѣ. Дѣло вотъ въ чемъ: мистриссъ Пилькнигтодъ, ключница на гемпширской мызѣ лорда Стейна, сдѣлалась чрезвычайно стара и слаба. Такой дряхлой старухѣ, разумѣется, нельзя усмотрѣть за огромнымъ хозяйствомъ, и обстоятельства требуютъ пр³искать для нея хорошую преемницу. Мѣсто безподобное. Стейны пр³ѣзжаютъ туда очень рѣдко, не болѣе одного раза въ продолжен³е двухъ лѣтъ. Во всякое другое время ключница - полная хозяйка въ господскомъ домѣ. За столомъ всегда у нея четыре блюда, и гости - особы очень почтенныя, навѣщаютъ ее чуть-ли не каждый день. Словомъ сказать, ключница на этой мызѣ живетъ какъ настоящая леди. Такъ на нее и смотрятъ во всемъ Гемпширѣ. Двѣ послѣдн³я предшественницы мистриссъ Пилькингтонъ вышли за пасторовъ этой усадьбы, да и Пилькингтонъ могла бы выйдти, еслибъ теперешн³й пасторъ не приходился ей племянникомъ. Это мѣсто еще не утверждено за миссъ Бриггсъ, но она можетъ, если ей угодно, съѣздить на этихъ дняхъ къ мистриссъ Пилькингтонъ, и посмотрѣть, удобно ли будетъ занять ея должность.
   Никакими словами нельзя изобразить восторженной благодарности миссъ Бриггсъ. Она выговорила для себя единственное услов³е, чтобъ маленькому Родону позволяли повременамъ пр³ѣзжать къ ней на мызу. Бекки охотно согласилась на все. Когда мужъ ея воротился домой, она сообщила ему эту веселую новость. Родонъ былъ радъ, съ его совѣсти нѣкоторымъ образомъ сваливалось тяжелое бремя пря мысли о деньгахъ бѣдыой миссъ Бриггсъ. Тѣмъ не менѣе онъ чувствовалъ, что голова была у него какъ-будто не на своемъ мѣстѣ. Когда онъ разсказалъ Саутдауну объ этомъ поступкѣ лорда Стейна, молодой человѣкъ взгляауаъ на него какимъ-то страннымъ и двусмысленнымъ видомъ. Это въ нѣкоторой степени, озадачило Родона Кроли.
   Леди Дженни, услышавъ объ этомъ второмъ доказательствѣ щедротъ и благодѣян³й лорда Стейна, тоже посмотрѣла, съ нѣкоторымъ изумлен³емъ, на брата своего мужа. Изумился и сэръ Питтъ.
   - Она слишкомъ умна и... и можетъ-быть слишкомъ любитъ свѣтск³я развлечен³я, чтобъ ей можно было позволить разъѣзжать одной, безъ комнаньйонки, сказали сэръ Питтъ и леди Дженни. Вы, Родонъ, непремѣнно должны сопровождать ее всюду, и постарайтесь распорядиться такъ, чтобъ дома она не оставалась одна. Не худо бы пригласить которую-нибудь изъ дѣвицъ Королевиной усадьбы, да только имъ кажется не усмотрѣть за вашей женой.
   Рѣшено, что при Бекки кто-нибудь долженъ быть. А покамѣстъ оказывалось очевиднымъ, что доброй Бриггсъ необходимо было воспользоваться такимъ неожиданнымъ счастьемъ. Къ назначенному дню она уложила свои чемоданчики, и благополучно отправилась въ дорогу, напутствуемая благословен³ями своихъ великодушцыхъ друзей. Такимъ-образомъ, стражи, охранявш³е до сихъ поръ благополуч³е Родона, были теперь въ рукахъ его враговъ.
   Спустя нѣсколько времени, сэръ Питтъ имѣлъ серьёзное совѣщан³е съ мистриссъ Бекки относительно разныхъ фамильныхъ, деликатныхъ обстоятельствъ. Напрасно она, призвавъ на помощь все свое остроум³е, старалась доказать своему родственнику, какъ необходима протекц³я лорда Стейна для ея мужа, и какъ было бы жестоко съ ихъ стороны удерживать при себѣ бѣдную миссъ Бриггсъ, когда счастье, можно сказать, само напрашивалось къ ней: сэръ Питтъ оставался непреклоненъ и неумолимъ. Ласки, увѣщан³я, слезы, рыдан³я, доказательства, просьбы - ничто не могло образумить и успокоить баронета, и крупный ето разговоръ съ мистриссъ Бекки былъ весьма недалекъ отъ серьёзной ссоры. Сэръ Питтъ говорилъ съ большимъ одушевлен³емъ о фамильной чести, о незазорной репутац³и Кроли, и выразился съ великимъ негодован³емъ относительно легкомысл³я, съ какимъ его, нѣкогда обожаемая, невѣстка принимала разнохарактерныя толпы гостей.
   - Зачѣмъ, скажите, допускаются на ваши вечера эти буйные молодые люди, которые, какъ всѣмъ извѣстно, никогда не дорожатъ семейнымъ счастьемъ? говорилъ сэръ Питтъ. Да, и самъ лордъ Стейнъ: съ какой стати карета его почти вссгда стоитъ у вашего подъѣзда? Это ужь всѣ, къ стыду нашему, начинаютъ замѣчать, мистриссъ Кроли. Какъ глава и представитель фамил³и, я умоляю васъ быть какъ-можно осторожнѣе. Въ обществѣ уже и безъ того распространяются о васъ слишкомъ обидные слухи. Лордъ Стейнъ, конечно, человѣкъ съ большими талантами и съ вѣсомъ въ нашемъ быту, но короткое съ нимъ знакомство компрометируетъ всякую женщину. Рекомендую вамъ, невѣстка, не забывать своего положен³я, и быть осторожнѣе въ сношен³яхъ съ этимъ нобльменомъ.
   Подъ конецъ этой ауд³енц³и, Беш³й обѣщала все, чего отъ нея ни требовалъ раздраженный баронетъ, но это нисколько не измѣнило ея поведен³я на будущее время, и лордъ Стейнъ былъ по прежнему постояннымъ ея гостемъ. Гнѣвъ сэра Питта возрасталъ постепенно. Интересно было бы знать: сердилась или рада была леди Дженни, когда наконецъ супругъ ея началъ отыскивать недостатки въ этой, еще такъ недавно идеальной, Ребеккѣ. Съ продолжен³емъ визитовъ лорда Стейна, его собственныя посѣщен³я въ домикъ на Курцонской улицѣ прекратились, и леди Дженни съ своей стороны, хотѣла было отказаться отъ всякихъ сношен³й съ этимъ нобльменомъ, и даже уклонилась отъ чести присутствовать на шарадномъ вечнрѣ, когда маркиза прислала къ ней пригласительный билетъ, но сэръ Питтъ вриказалъ ей однакожь принять это приглашен³е, разсчитывая весьма основательно, что шарадный спектакль удостоятъ своимъ присутств³емъ самыя знаменитыя особы, не исключая родственниковъ милорда Бумбумбума.
   При всемъ томъ, сэръ Питтъ и его супруга, прибывш³е на этотъ вечеръ, поспѣшили, прежде всѣхъ другихъ гостей, выбраться изъ Гигантскаго дома, не дождавшись даже окончан³я бала. Бекки не обратила тутъ ни малѣйшаго вниман³я на свою невѣстку, и едва перебросила нѣсколько словъ съ баронетомъ. Питтъ Кроли объявилъ, что поведен³е его невѣстки чудовищно въ полномъ смыслѣ слова, и отозвался напрямикъ, что обычай играть въ шарады въ высшей степени предосудителенъ для британской леди. По окончан³и спектакля, онъ отозвалъ Родона въ сторону, и сдѣлалъ ему самый строг³й выговоръ за то, что онъ имѣлъ глупость позволить своей женѣ наряжаться въ фантастическ³е костюмы.
   Родонъ сказалъ, что Ребекка ужь никогда больше не будетъ принимать участ³я въ этихъ предосудительныхъ забавахъ. Дѣйствуя вѣроятно по указан³ямъ брата и сестры, онъ держалъ теперь ухо востро, и сдѣлался примѣрнымъ семьяниномъ. Мало-по-малу онъ оставилъ свои клубы, бильярды, и старался всегда быть дома. Онъ сталъ выѣзжать съ женою на гулянья, и всюду сопровождалъ ее въ гости. Куда бы ни появился милордъ Стейнъ, можно было угадать заранѣе, что онъ встрѣтится съ Родономъ. Какъ-скоро приглашали Бекки выѣхать куда-нибудь безъ мужа, или просили ее одну на какой-нибудь вечеръ, полковникъ однажды навсегда приказалъ женѣ отказываться отъ такихъ приглашен³й, и строг³й тонъ, съ какимъ было сдѣлано это приказан³е, принуждалъ Ребекку къ безусловному повиновен³ю. Такая впрочемъ любезностьсо стороны мужа, повидимому, нравилась нашей героинѣ и приводила ее въ восторгъ. Нѣтъ нужды, что Родонъ былъ повременамъ пасмуренъ и угрюмъ: Бекки была одинаково внимательна къ супругу. Были у нихъ гости или нѣтъ, она всегда смотрѣла на него съ нѣжною улыбкой, и предупреждала исполнен³е его желан³й. Счастливые дни медоваго мѣсяца возвратились къ нимъ опять. То же добродуш³е, веселость, prévenances, безъискуственная довѣрчивость и взаимное уважен³е.
   - То-ли дѣло, милый другъ, когда ты сидишь теперь подлѣ меня въ каретѣ! говорила мистриссъ Бекки. Эта глупая Бриггсъ мнѣ ужасно надоѣла. Будемъ ивсегда ѣздить вмѣстѣ, другъ мой милый. О, какъ бы мы были веселы и счастлвы, еслибъ всегда водились у насъ деньги!
   Родонъ, послѣ обѣда, засыпалъ въ своихъ креслахъ, и никогда не удавалось ему подмѣтить, какимъ озлобленнымъ негодован³емъ покрывалось въ эту пору лицо его супруги, но когда онъ просыпался, свѣжая улыбка вновь появлялась на розовыхъ щечкахъ мистриссъ Бекки, и она цаловала съ восторгомъ милаго друга. Родонъ не понималъ, отчего приходили ему въ голову разныя подозрительныя мысли. Да нѣтъ, онъ никогда не подозрѣвалъ; всѣ эти нѣмыя созн³ѣн³я и мрачныя предчувств³я были плодомъ его разстроеннаго воображен³я Теперь онъ опомнился опять и исцѣлился отъ своихъ странныхъ фантасмагор³й. Ребекка всегда любила толь

Другие авторы
  • Соймонов Михаил Николаевич
  • Сала Джордж Огастес Генри
  • Вольфрам Фон Эшенбах
  • Гриневская Изабелла Аркадьевна
  • Золя Эмиль
  • Чапыгин Алексей Павлович
  • Анастасевич Василий Григорьевич
  • Диковский Сергей Владимирович
  • Гиппиус Василий Васильевич
  • Габриак Черубина Де
  • Другие произведения
  • Губер Петр Константинович - Внутренняя рецензия на книгу Стефана Цвейга "Жозеф Фуше. Портрет политического деятеля"
  • Салов Илья Александрович - Грачевский крокодил
  • Толстовство - Ясная Поляна. Выпуск 11
  • Арцыбашев Михаил Петрович - Наш третий клад
  • Станюкович Константин Михайлович - Ледяной шторм
  • Кукольник Павел Васильевич - П. В. Кукольник: биографическая справка
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Месяцеслов на (високосный) 1840 год... Памятная книжка на 1840 год
  • Гончаров Иван Александрович - Н. А. Майков
  • Озеров Владислав Александрович - Письмо А. Н. Оленину
  • Гастев Алексей Капитонович - Н. Кукин. А. Гастев. Пачка ордеров. Рига. 1921 г. 8 стр.
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 350 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа