Главная » Книги

Диккенс Чарльз - Лавка древностей, Страница 5

Диккенс Чарльз - Лавка древностей


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

а не умерла? спросилъ пр³ѣзж³й, страшно поблѣднѣвъ.
   - Нѣтъ, нѣтъ, не то.
   - Слава Тебѣ Господи! пробормоталъ онъ слабымъ голосомъ. - Пустите меня въ комнату.
   Молодые пропустили его и м-съ Неббльзъ впередъ и заперли за ними дверь.
   - Друзья мои, обратился къ нимъ незнакомецъ. - вы видите передъ собой человѣка, для котораго старикъ и дѣвочка, имъ разыскиваемые, дороже жизни. Меня они не знаютъ, во вотъ эта дама хорошо имъ знакома. Если вы ихъ скрываете у себя, - боясь за ихъ судьбу, - если оба они, или хоть одинъ изъ нихъ, здѣсь у васъ - поведите ее къ нимъ: вы увидите, какъ они обрадуются ей и тогда вы, конечно, поймете, что меня нечего бояться: я ихъ ищу для ихъ же пользы.
   - Я всегда это говорила. Я знала, что она не изъ простыхъ дѣтей. Увы, сударь, мы ничѣмъ не можемъ вамъ помочъ. Всѣ наши розыски были до сихъ поръ безуспѣшны, говорила молодая.
   И она разсказала безъ утайки все, что знала о Нелли и ея дѣдушкѣ, начиная съ ихъ первой встрѣчи на дорогѣ и кончая ихъ загадочнымъ исчезновен³емъ, боясь, какъ бы съ ними не случилось какого несчастья, и чтобы хозяйкѣ не пришлось со временемъ отвѣчать за этотъ побѣгъ, они, молъ, пустили въ ходъ всѣ средства, чтобы ихъ нагнать, но безуспѣшно. По ихъ словамъ, старикъ совсѣмъ выжилъ изъ ума: они слышали, будто онъ сталъ водиться съ подозрительными людьми. Это-то, вѣроятно, и огорчало дѣвочку: она всегда тревожилась и грустила во время его отсутств³я, и это вѣчное безпокойство мало-по-малу отразилось на ея здоровьѣ и расположен³и духа. Спохватилась ли она ночью, что старика нѣтъ дома и пошла его розыскивать, или же они ушли съ общаго соглас³я, - этого, молъ, никакъ нельзя рѣшить, но во всякомъ случаѣ, едва ли имъ когда либо удастся отыскать бѣглецовъ, едва ли тѣ возвратятся къ нимъ.
   Незнакомецъ-былъ, видимо, удрученъ этимъ разсказомъ. Онъ горько плакалъ, когда говорили о старикѣ.
   Не желая утомлять читателя излишними подробностями, мы скажемъ только, что онъ вскорѣ же убѣдился въ томъ, что имѣетъ дѣло съ порядочными людьми и что они говорили истинную правду. Онъ хотѣлъ было поблагодарить ихъ за то, что они пр³ютили и приласкали бѣднаго ребенка, но тѣ наотрѣзъ отказались отъ всякаго вознагражден³я, и тѣмь кончилось ихъ свидан³е. Намѣреваясь провести медовый мѣсяцъ въ путешеств³и, счастливая парочка сѣла въ караванъ, который и задребезжалъ по мостовой, а пр³ѣзж³е долго стояли понуря голову у дверки кареты.
   - Куда, сударь, прикажете везти? спросилъ, наконецъ, кучеръ.
   - Куда хочешь, хоть къ чорту, хотѣлъ было тотъ сказать, но, вспомнивъ, что онъ не одинъ, приказалъ ѣхать въ гостинницу, хотя ему-то самому этого вовсе не хотѣлось.
   А въ городѣ уже разнесся слухъ, что маленькая дѣвочка, показывавшая восковыя фигуры, - дочь очень знатныхъ родителей; что ее еще въ дѣтствѣ похитили изъ семьи и только теперь родные напали на ея слѣдъ. Мнѣн³я раздѣлились: одни говорили, что она дочь какого-то принца, друг³е - герцога, третьи - графа, виконта, барона; но всѣ сходились въ одномъ: что отецъ ея тотъ самый господинъ, который пр³ѣхалъ въ ихъ городъ съ какой-то дамой; и когда карета двинулась по направлен³ю къ гостинницѣ, обыватели бросились къ окнамъ, чтобы полюбоваться хотя бы кончикомъ его благороднаго носа.
   Чего бы не далъ этотъ, до глубины души потрясенный своими неудачными поисками, человѣкъ, на котораго они такъ жаждали взглянуть, если бы кто нибудь ему сказалъ, что въ эту самую минуту дѣдушка и внучка сидѣли на церковной паперти, терпѣливо ожидая возвращен³я школьнаго учителя, и сколько лишнихъ страдан³й было бы этимъ устранено!
  

XI.

  
   Вѣсть о прибыт³и и поискахъ таинственнаго незнакомца облетѣла весь городъ и принимая, по обыкновен³ю, при переходѣ изъ устъ въ уста все болѣе и болѣе фантастическ³й характеръ - извѣстно, что людская молва, въ противоположность катящемуся камню, о которомъ говоритъ пословица, обростаетъ мхомъ по мѣрѣ того, какъ перебрасывается съ мѣста на мѣсто - собрала цѣлую толпу зѣвакъ у подъѣзда гостинницы, когда онъ выходилъ изъ кареты. Они обступили его; радостно привѣтствуя его появлен³е, какъ благодать, ниспосланную имъ небомъ, - такъ какъ въ настоящую минуту имъ рѣшительно не на что было глазѣть: выставка восковыхъ фигуръ закрылась, а свадебная церемон³я, развлекавшая ихъ часъ тому назадъ, завершилась отъѣздомъ молодыхъ.
   Пр³ѣзж³й нисколько не раздѣлялъ ихъ веселаго настроен³я. Онъ жаждалъ поскорѣе остаться наединѣ съ самимъ собой, чтобы хорошенько поразмыслить о своей неудачѣ. Съ угрюмымъ видомъ, хотя и вѣжливо, подалъ онъ руку своей спутницѣ, - что произвело глубокое впечатлѣн³е на толпу - и повелъ ее въ гостинницу, предшествуемый цѣлымъ отрядомъ половыхъ, которые, какъ застрѣльщики, летѣли впереди, расчищая дорогу и приглашая пр³ѣзжихъ взглянуть на такой-то номеръ, готовый къ ихъ услугамъ.
   - Мнѣ все равно, гдѣ бы ни остановиться, лишь бы поближе къ выходу, говорилъ незнакомецъ.
   - Вотъ въ этой сторонѣ есть недалеко свободный номеръ. Не угодно ли будетъ взглянуть? предлагалъ половой.
   - А можетъ быть джентльмену понравится вотъ эта комната? вдругъ послышался чей-то голосъ и въ то же время чутъ не у самой лѣстницы съ шумомъ растворилась маленькая дверь и оттуда высунулась чья-то голова.- Онъ будетъ здѣсь такимъ же желаннымъ гостемъ, какъ цвѣты въ маѣ, а въ декабрѣ пылающ³й каминъ. Угодно ли вамъ, сударь, взять этотъ номеръ? Прошу васъ, зайдите, сдѣлайте мнѣ это величайшее одолжен³е, эту честь.
   - Господи помилуй! кто бы подумалъ! воскликнула мать Кита, съ изумлен³емъ отшатываясь назадъ.
   И было чему удивиться: это милое приглашен³е исходило изъ устъ самого Дан³еля Квильпа. Дверь, изъ которой онъ выглядывалъ, находилась рядомъ съ кладовой и отъ этого сосѣдства, надо полагать, мало выигрывали бараньи ляжки и жареные цыплята. Стоя у своей двери и шутовски раскланиваясь, съ необычайной развязностью, точно онъ былъ у себя дома, онъ смахивалъ на влого духа, вышедшаго изъ-подъ пола для какой нибудь дьявольской проказы.
   - Такъ вы сдѣлаете мнѣ эту честь? приставалъ Квильпъ.
   - Я предпочитаю быть наединѣ, возразилъ незнакомецъ.
   - Вотъ какъ! И съ этимъ восклицан³емъ Квильпъ скрылся въ комнатѣ и прихлопнулъ за собой дверь, - ни дать, ни взять, какъ тѣ фигурки, что выскакиваютъ изъ голландскихъ часовъ, когда они бьютъ.
   - Какъ это странно, сударь! Вѣдь вчера вечеромъ я его видѣла въ молельнѣ Little Bethel, шепнула мать Кита своему спутнику.
   - Въ самомъ дѣлѣ? Половой, когда пр³ѣхалъ этотъ господинъ?
   - Сегодня утромъ, въ почтовой каретѣ.
   - Гм! А когда онъ уѣзжаеть отсюда?
   - Право, сударь, не могу знать. Да онъ какой-то чудной! Дѣвушка спрашивала его, не приготовить ли ему постель, а онъ кроитъ рожи и лѣзетъ цѣловаться.
   - Попроси-ка его сюда. Скажи, что я желаю съ нимъ поговорить. С³ю минуту. Слышишь?
   Половой вытаращилъ глаза отъ изумлен³я: незнакомецъ такъ же какъ и его спутница, удивился, увидѣвъ карлика и нисколько не скрывалъ своего отвращен³я къ нему. Тѣмъ не менѣе слуга поспѣшилъ исполнить данное поручен³е и черезъ минуту карликъ вошелъ въ комнату.
   - Къ вашимъ услугамъ, сударь. Я встрѣтилъ вашего посланца на полдорогѣ: самъ шелъ къ вамъ, чтобы засвидѣтельстаовать свое почтен³е. Надѣюсь, милостивый государь, что вы находитесь въ вожделѣнномъ здрав³и!
   Прищуривъ глаза, сложивъ губы сердечкомъ, онъ ждалъ отвѣта. Но отвѣта не послѣдовало и онъ обратился къ м-съ Неббльзъ, съ которой былъ болѣе знакомъ:
   - Ба, кого я вижу! Матушка Христофора, почтеннѣйшая, л³обезнѣйшая м-съ Неббльзъ, которую Богъ наградилъ такимъ достойнымъ сыномъ. А какъ вы себя чувстауете, милѣйшая? Не имѣла ли перемѣна воздуха вл³ян³я на ваше драгоцѣнное? Какъ поживаетъ Христофоръ и вся ваша маленькая семья? Дѣти, конечно, ростутъ и развиваются, чтобы современемъ стать достойными гражданами своего отечества, не правда ли?
   По мѣрѣ того, какъ онъ говорилъ, онъ все повышалъ голосъ и кончилъ на самой высокой, пронзительной ноткѣ, послѣ чего его физ³оном³я приняла свой обычный запыхавш³йся видъ. Было ли это у него отъ природы, или онъ надѣвалъ на себя маску, - во всякомъ случаѣ, это безсмысленное выражен³е помогало ему скрывать свои мысли и свое расположен³е духа.
   - М-ръ Квильпъ, заговорилъ незнакомецъ.
   Карликъ приставилъ ладонь къ своему длинному уху и якобы весь превратился въ слухъ.
   - Мы ужъ встрѣчались съ вами и прежде...
   - Какъ же, какъ же, и карликъ закивалъ головой.- Такое удовольств³е и такая честь - для меня это было и большое удовольств³е и большая честь, почтеннѣйшая м-съ Неббльзъ - не скоро забывается.
   - Вы, вѣроятно, помните, что когда, по прибыт³и моемъ въ Лондонъ, я нашелъ старый домъ совершенно опустѣлымъ и меня направили къ вамъ, я бросился разыскивать васъ, даже не отдохнувъ отъ дороги...
   - Какая поспѣшность и вмѣстѣ съ тѣмъ какой энергичный и дѣльный пр³емъ! говорилъ Квильпъ, какъ бы разсуждая съ самимъ собой, по примѣру пр³ятеля своего, адвоката Брасса.
   - Оказалось, что вы какимъ-то непостижимымъ образомъ завладѣли имуществомъ человѣка, слывшаго до тѣхъ поръ богачомъ и вдругъ превратившагося въ нищаго, котораго вы выгнали изъ собственнаго дома, продолжалъ незнакомецъ.
   - Мы поступили по закону, государь мой, совершенно по закону. У насъ есть свидѣтели. И вы напрасно изволите такъ выражаться, будто его выгнали изъ дома. Онъ ушелъ по своей охотѣ, исчезъ тайкомъ ночью.
   - Не въ томъ дѣло, - незнакомецъ начиналъ сердиться.- Его уже не было здѣсь.
   - Что не было, то не было, объ этомъ никто и спорить не станетъ, говорилъ Квильпъ, съ возмутительнымъ спокойств³емъ, - а вотъ куда онъ дѣлся, этотъ вопросъ и до сихъ поръ не разрѣшенъ.
   - Что-жъ мнѣ теперь думать о васъ? Тутъ незнакомецъ строго посмотрѣлъ на карлика.- Тогда вы не хотѣли дать мнѣ никакого разъяснен³я, стараясь отдѣлаться разными увертками, отговорками, обманомъ, а теперь вы слѣдуете по моимъ пятамъ.
   - Я слѣдую по вашимъ пятамъ! воскликнулъ Квильпъ.
   - А то нѣтъ?
   Незнакомецъ окончательно вышелъ изъ себя.
   - Всего нѣсколько часовъ тому назадъ, вы были за 60 миль отсюда. М-съ Неббльзъ видѣла васъ въ часовнѣ куда она ходитъ молиться.
   - Я полагаю, что вѣдь и она тамъ была, коли меня видѣла, молвилъ Квильпъ, даже и не моргнувъ глазомъ.- И я то же могъ бы сказать, еслибъ не былъ такъ сдержанъ, - что вы слѣдуете по моимъ пятамъ. Я не отказываюсь, я былъ въ часовнѣ, такъ что-жъ изъ этого? Я читалъ въ книжкахъ, что богомольцы, передъ тѣмъ, какъ отправляться въ путь, ходятъ въ церковь помолиться Богу о благополучномъ возвращен³и домой. И какой, это, право, мудрый обычай, какъ подумаешь! Мало ли что можетъ случиться во время путешеств³я, въ особенности на импер³алѣ. Колесо соскочитъ, лошади чего нибудь испугаются, кучеръ погонитъ лошадей и опрокинетъ экипажъ. Я не выѣзжаю изъ города, не побывавъ въ церкви: у меня ужъ такое обыкновен³е.
   Не требовалось большой проницательности, чтобы понять, что Квильпъ безстыдно лгалъ, хотя, по выражен³ю лица, по интонац³и голоса и жестамъ карлика, его, пожалуй, можно было бы принять за мученика правды.
   - Съ вами просто съума сойдешь, говорилъ въ отчаян³и незнакомецъ.- Прошу васъ, скажите мнѣ откровенно, васъ привела сюда та же цѣль, что и меня? Если вы знаете, для чего я сюда пр³ѣхалъ, не можете ли вы мнѣ дать какихъ нибудь разъяснен³й по этому дѣлу?
   - Вы, вѣроятно, принимаете меня за колдуна, государь мой! Квилъпъ съ удивлен³емъ пожалъ плечами.- Если бы я былъ колдунъ, я прежде всего наворожилъ бы себѣ самому, - составилъ бы себѣ состоян³е.
   - Я вижу, что отъ васъ ничего не добьешься, воскликнулъ незнакомецъ, съ сердцемъ бросаясь на диванъ.- Прошу васъ уйти отсюда.
   - Съ удовольств³емъ... Съ превеликимъ удовольств³емъ. Прощайте, почтеннѣйшая м-съ Неббльзъ. А вамъ, сударь, желаю пр³ятнаго путешеств³я вспять. Гм! Гм!
   При послѣднихъ словахъ онъ скорчилъ такую безобразную гримасу, какую только можно себѣ представить на человѣческомъ лицѣ, или, вѣрнѣе, на обезьяньей рожѣ, и, попятившись къ двери, медленно вышелъ.
   - Ого! вотъ оно что! Вотъ до чего дошло, пр³ятель! сказалъ онъ, возвратившись въ свою комнату, и опустился въ кресло, держась за бока.
   Тутъ ужъ онъ далъ волю своему нраву, хохоталъ, - якобы отъ радости, - кривлялся, корчился, стараясь вознаградить себя за то, что ему пришлось какихъ нибудь полчаса стѣснять себя передъ незнакомцемъ. Успокоившись, наконецъ, онъ сталъ мысленно разбиратъ всѣ обстоятельства, предшествовавш³я этой поѣздкѣ, раскачиваясь въ креслѣ и поглаживая лѣвое колѣно.
   Его размышлен³я не лишены интереса и для насъ съ читателемъ. Мы постараемся передать ихъ въ нѣсколькихъ словахъ.
   Зайдя наканунѣ вечеромъ въ контору Брасса, Квильпъ не засталъ ни адвоката, ни его ученой сестрицы. Дикъ Сунвеллеръ какъ разъ въ это время былъ занятъ увлажнен³емъ сухихъ предписан³й и узаконен³й, отъ которыхъ у него пересохло въ горлѣ - смачивалъ свою глину, какъ говорится, - т. е. попросту пилъ грогъ и въ довольно неумѣренномъ количествѣ. Но вѣдь извѣстно, что глина, отъ слишкомъ обильнаго смачиван³я, теряетъ свою крѣпость, разрыхляется, разваливается тамъ, гдѣ этого никакъ не ожидаютъ и въ такомъ видѣ еле удерживаетъ как³е бы то ни было отпечатки. Тоже самое бываетъ и съ человѣкомъ. Насладившись вдоволь упоительной влагой, Дикъ раскисъ, размякъ, мысли начали путаться у него въ головѣ, потеряли свою опредѣленность, расплылись. Нѣтъ ничего удивительнаго, что, дойдя до такого состоян³я, онъ сталъ хвастать тѣми именно качествами, которыхъ теперь-то у него и не хватало, т. е. необыкновенной осторожностью и проницательностью, и тутъ же разболталъ передъ карликомъ, что узналъ разныя разности о жильцѣ, но что это тайна, которую никто не вырветъ у него - ни лаской, ни пыткой. Квильпъ, конечно, похвалилъ его за твердость характера и тотчасъ же принялся, съ свойственнымъ ему лукавствомъ, подзадоривать Дика, и черезъ нѣсколько минутъ вывѣдалъ у него эту тайну: оказалось, что жилецъ имѣлъ серьезный разговоръ съ Китомъ въ конторѣ нотар³уса.
   Квильпъ мигомъ сообразилъ, что таинственный жилецъ долженъ быть тотъ самый господинъ, который пр³ѣзжалъ къ нему. Онъ разспросилъ Дика еще кое-о-чемь и, удостовѣрившись въ своемъ предположен³и, рѣшилъ, что тотъ переговаривалъ съ Китомъ о его старомъ хозяинѣ и Нелли и что онъ надѣется съ его помощью напасть на ихъ слѣдъ. Сгорая нетерпѣн³емъ узнать, въ какомъ положен³и дѣло, онъ было бросился на квартиру м-съ Неббльзъ, разсчитывая ужъ отъ нея-то вывѣдать все, что нужно, но не засталъ ея дома. Какая-то сосѣдка направила его, такъ-же какъ и Кита, въ молельню, куда онъ и полетѣлъ съ твердымъ намѣрен³емъ, по окончан³и службы, поймать м-съ Неббльзъ въ свои сѣти.
   Не прошло и четверти часа съ тѣхъ поръ, какъ онъ сидѣлъ въ часовнѣ, набожно устремивъ очи въ потолокъ, - внутренно посмѣиваясь надъ своимъ мнимымъ благочест³емъ, - какъ вошелъ туда и Китъ. Квильпъ сейчасъ смекнулъ, что тотъ явился не спроста. Не измѣняя, какъ мы видѣли, своей благоговѣйной позы, притворяясь, будто весь поглощенъ благочестивыми мыслями, онъ слѣдилъ за каждымъ его движен³емъ, и когда Китъ вышелъ съ матерью и братьями изъ церкви, карликъ бросился вслѣдъ за ними и, искусно прячась отъ нихъ, проводилъ ихъ до самыхъ дверей конторы. Здѣсь онъ узналъ отъ форейтора, что карета, запряженная четверней, отправляется въ такой-то городъ, и поспѣшилъ на ближайшую станц³ю омнибусовъ, откуда тотчасъ же долженъ былъ выѣхать дилижансъ по той же дорогѣ, какъ и карета. Недолго думая, онъ взялъ мѣсто на импер³алѣ. Во время пути, дилижансъ то перегонялъ карету, то отставалъ отъ нея, смотря потому, какъ скоро бѣжали лошади и какъ продолжительны были остановки. Но въ концѣ концовъ они въ одно и то же время въѣхали въ городъ. Не теряя изъ виду кареты, Квильпъ смѣшался съ толпой, узналъ, для чего пр³ѣхалъ незнакомецъ и какой неудачной оказалась его поѣздка, поспѣшилъ раньше его придти въ гостинницу и, послѣ описаннаго нами свидан³я съ нимъ, заперся у себя въ комнатѣ, размышляя обо всемъ случившемся.
   - Такъ вотъ оно что, пр³ятель! повторялъ онъ, съ жадностью грызя ногти.- Меня считають подозрительнымъ человѣкомъ, меня отстраняютъ, а Китъ въ чести, довѣренное лицо! Посмотримъ, какъ бы ему не пришлось со мной посчитаться! Найди мы сегодня бѣглецовъ, я бы предъявилъ свои права, - и препорядочныя, продолжалъ онъ свои разсужден³я послѣ маленькаго перерыва.- Ужъ я бы не выпустилъ изъ рукъ этой добычи. Если бы не проклятые святоши, отъ которыхъ ничего не вывѣдаешь, этотъ толстякъ былъ бы уже у меня въ рукахъ, не хуже того стараго пр³ятеля, нашего общаго пр³ятеля, ха, ха, ха! и хорошенькой, розовенькой Нелли. Ну да что дѣлать, лишь бы теперь не оплошать. Намъ бы только найти ихъ: старика, вашего пр³ятеля и родственника, сейчасъ же засадимъ за рѣшетку, а вашему карману, сударь мой, пустимъ маленько кровь. Ахъ, какъ я ненавижу этихъ добродѣтельныхъ людей, ненавижу всѣхъ вмѣстѣ и каждаго порознь, заключилъ карликъ, опрокидывая въ горло стаканъ съ водкой и чмокая губами.
   И на этотъ разъ онъ говорилъ то, что чувствовалъ. Дѣйствительно карликъ, никого на свѣтѣ не любивш³й, мало-по-малу возненавидѣлъ всѣхъ, кто имѣлъ хоть какое нибудь отношен³е къ старику, котораго онъ разорилъ: прежде всего самого старика за то, что обманулъ его - бѣжалъ тайкомъ и пропалъ безъ вѣсти, не смотря на всю его предусмотрительность, Нелли, - за то, что его жена жалѣла ее и не могла простить себѣ, что надула бѣдную дѣвочку, незнакомца, - за то, что онъ не скрывалъ своего отвращен³я къ нему, а больше всѣхъ Кита и его мать - за что? намъ уже извѣстно. Онъ не только враждебно относился къ нимъ, потому что они стояли у него поперегъ дороги и мѣшали ловить рыбу въ мутной водѣ, онъ просто ненавидѣлъ ихъ всѣхъ.
   Онъ поддерживалъ въ себѣ это милое настроен³е духа и еще болѣе разжигалъ свою ненависть водкой, которую то-и-дѣло вливалъ въ горло. Ублаготворивъ себя во всѣхъ отношен³яхъ, онъ потихонько перебрался изъ гостинницы въ какую-то отдаленную харчевню и тамъ принялся со всевозможною осторожностью наводить справки о старикѣ и его внучкѣ. Но его хлопоты не увѣнчались успѣхомъ: о бѣглецахъ не было ни слуху ни духу. Они исчезли изъ города ночью. Никто не видѣлъ, какъ они уходили, никто не встрѣчалъ ихъ по дорогѣ. Разспрашивали кондукторовъ, кучеровъ, извозчиковъ: никому не попадались путники, которые по описан³ю были бы похожи на нихъ, никто ничего не слышалъ о нихъ, словно они въ воду канули. Убѣдившись въ безполезности всѣхъ этихъ поисковъ, по крайней мѣрѣ въ настоящую минуту, Квильпъ разослалъ гонцовъ во всѣ стороны, пообѣщавъ щедро наградить того, кто принесетъ ему хорош³я вѣсти, и на другой же день вернулся въ Лондонъ.
   Онъ очень обрадовался, когда, взбираясь на имперьялъ, увидѣлъ, что внутри дилижанса сидитъ мать Кита одна-одинешенька. Это давало ему возможность вволю потѣшиться надъ ней. Онъ поминутно свѣшивался головой внизъ, то черезъ правый, то черезъ лѣвый бортъ имперьяла, - рискуя всяк³й разъ свернуть себѣ шею, - и, заглядывая въ окно дилижанса, страшно ворочалъ бѣлками. Когда карета останавливалась, чтобы перемѣнить лошадей, онъ живо соскакивалъ на землю, бросался къ окну и неимовѣрно косилъ глазами. У бѣдной женщины отъ страха душа уходила въ пятки; ей уже казалось, что это самъ сатана, котораго такъ часто громятъ съ каѳедры маленькой молельни, прыгаетъ и издѣвается надъ ней, въ наказан³е за то, что она побывала въ циркѣ и полакомилась устрицами.
   Такъ какъ она заранѣе извѣстила сына о своемъ возвращен³и, тотъ явился на станц³ю, чтобы ее встрѣтить. Каково же было его удивлен³е, когда изъ-за плеча кучера показалась знакомая ему рожа, какъ и всегда, скалившая зубы. Ему тоже почудилось, что это самъ дьяволъ сидитъ невидимкой для всѣхъ, кромѣ него одного.
   - Какъ твое здоровье, Христофоръ? закаркалъ Квильпъ съ козелъ.- Все ли благополучно, дружокъ? Мать твоя сидитъ въ каретѣ.
   - Какъ онъ сюда попалъ? шопотомъ спросилъ Китъ у матери.
   - Не знаю, какъ онъ здѣсь очутился и зачѣмъ, но онъ немилосердно мучилъ меня всю дорогу.
   - Мучилъ?
   - Ты не повѣришь, какъ онъ мнѣ надоѣдалъ. Только пожалуйста, не разговаривай съ нимъ; мнѣ что-то сдается, что это не человѣкъ, а... Не оглядывайся на него, а то онъ догадается, что мы о немъ говоримъ. Ахъ, Боже мой, какъ онъ скосилъ на меня глаза, да еще подъ самымъ фонаремъ, просто страшно становится!
   Не смотря на предостережен³е матери, Китъ быстро повернулся къ карлику, а тотъ, какъ ни въ чемъ не бывало, глядитъ себѣ на небо и любуется звѣздами.
   - Ахъ, какая хитрая тварь, успѣлъ уже отвернуться! воскликнула м-съ Неббльзъ.- Пойдемъ отсюда поскорѣе. Я не хочу, чтобы ты съ нимъ сцѣпился.
   - Вотъ еще глупости, я сейчасъ же подойду къ нему. Послушайте-ка вы, сударь!
   Карликъ словно вздрогнулъ отъ этого оклика и, улыбаясь, оглянулся кругомъ.
   - Оставьте мою мать въ покоѣ, слышите, говорилъ Китъ.- Какъ вы смѣете мучить бѣдную женщину? У нея и безъ васъ не мало горя и безпокойствъ. Стыдились бы вы, эдакой уродъ!
   - Уродъ! мысленно повторялъ Квильпъ.- Безобразный карликъ, котораго и за деньги не увидишь, уродъ!.. Хорошо же, я тебѣ это припомню.
   - Предупреждаю васъ, что я не позволю вамъ приставать къ ней, продолжалъ Китъ, взваливая картонку на плечи.- Вы не имѣете права ей надоѣдать. Мы, кажется, не сдѣлали вамъ никакого зла. Да это и не въ первый разъ. Повторяю вамъ, если вамъ еще разъ придетъ въ голову пугать ее, я васъ приколочу, хотя мнѣ будетъ очень непр³ятно имѣть дѣло съ карликомъ.
   Квильпъ не промолвилъ ни слова, но, подойдя близко близко къ Киту, пристально посмотрѣлъ ему прямо въ глаза, затѣмъ попятился немного, продолжая глядѣть на него въ упоръ, и разъ шесть то приближался къ нему, то отходилъ отъ него, - точь-въ-точь какъ голова въ туманныхъ картинахъ. Китъ стоялъ не моргнувъ, - ожидалъ нападен³я, - но такъ какъ эти кривлянья не разрѣшились ничѣмъ, онъ щелкнулъ палъцами и, взявъ мать подъ руку, пошелъ домой. Та все время торопила его и, не смотря на то, что онъ по дорогѣ говорилъ ей о дѣтяхъ, поминутно оборачивалась назадъ, боясь, что карликъ слѣдуетъ за ними.
  

XII.

  
   Она напрасно безпокоилась. Квильпъ не имѣлъ ни малѣйшаго намѣрен³я ни слѣдовать за ними, ни завязыватъ съ ними ссоры. Онъ преспокойно шелъ домой, весело насвистывая какую-то пѣсенку и наслаждаясь мыслью, что жена его съума сходить отъ горя и поминутно падаетъ въ обморокъ, не имѣя о немъ болѣе двухъ сутокъ никакихъ извѣст³й.
   Это предположен³е такъ пришлось ему по душѣ и такъ забавляло его, что онъ хохоталъ до слезъ, иной разъ даже сворачивалъ въ глухой переулокъ, чтобы дать волю своему необузданному веселью, и если ему удавалось своими пронзительными вскрикиван³ями напугать прохожихъ, изрѣдка попадавшихся въ этихъ уединенныхъ мѣстахъ, онъ ликовалъ.
   Въ такомъ-то веселомъ расположен³и духа онъ дошелъ до своей квартиры въ Тоуеръ-Хиллѣ. Взглянувъ наверхъ, на окна своей гостиной, онъ очень изумился: она была ярко освѣщена, что отнюдь не соотвѣтствовало тому грустному настроен³ю, въ какомъ онъ разсчитывалъ застать м-съ Квильпъ. Онъ подошелъ ближе и сталъ прислушиваться: въ комнатѣ шелъ оживленный разговоръ, въ которомъ принимали участ³е не только знакомые ему женск³е голоса, но также и мужск³е.
   - Это еще что? Онѣ въ мое отсутств³е принимаютъ гостей! всполошился ревнивый карликъ.
   Въ отвѣтъ на это восклицан³е кто-то тихонько кашлянулъ наверху. Квильпъ пошарилъ въ карманѣ, но тамъ отмычки не оказалось; дѣлать было нечего, приходилось стучать въ дверь.
   - Въ коридорѣ свѣтло, говорилъ Квильпъ, заглядывая въ щелочку - я тихонько постучу и, съ вашего позволен³я, сударыня, нагряну къ вамъ, какъ снѣгъ на голову.
   На первый стукъ отвѣта не послѣдовало. Послѣ второго, дверь тихонько отворилась и на порогѣ показался мальчикъ-сторожъ. Карликъ схватилъ его одной рукой за горло, а другой вытащилъ на улицу.
   - Отпустите меня, вы меня задушите, хрипѣлъ мальчикъ.
   - Говори, чертенокъ, кто тамъ наверху, шопотомъ допрашивалъ Квильпъ, - да смотри потише, не то я взаправду тебя задушу.
   Мальчикъ только указалъ пальцемъ на окно, но при этомъ такъ радостно, хотя и сдержанно, захихикалъ, что Квильпъ вторично схватилъ его за горло и, пожалуй, привелъ бы или, по крайней мѣрѣ, попытался бы привести свою угрозу въ исполнен³е, если бы мальчишка не увернулся, какъ ужъ, изъ-подъ его рукъ и не спрятался за фонарный столбъ. Карликъ силился схватить его за волосы, но безуспѣшно - поэтому пришлось ограничиться переговоромъ.
   - Что-жъ? будешь ты мнѣ отвѣчать, или нѣтъ! Я тебя спрашиваю: что тамъ дѣлается, наверху?
   - Да вы не даете мнѣ слова выговорить. Они тамъ, ха, ха, ха, воображаютъ, что вы... что вы умерли, ха, ха, ха!
   - Умеръ? Не можетъ быть! Ужъ не врешь ли ты, щенокъ? промолвилъ Квильпъ и самъ расхохотался.
   - Они думаютъ, что вы... утонули. Васъ видѣли въ послѣдн³й разъ на пристани, такъ боятся, что вы упали въ воду. Ха, ха, ха!
   Мальчишка былъ отъ природы такой же злой, какъ и его хозяинъ.
   Никакая удача - даже самый блестящ³й успѣхъ въ денежныхъ дѣлахъ - не могла бы доставить карлику такого удовольств³я, какъ этотъ неожиданный случай, дававш³й ему возможность выслѣдить все, что у него дѣлалось въ домѣ, и живехонькимъ ввалиться въ комнату, когда его считали уже умершимъ. Теперь онъ былъ въ такомъ же веселомъ настроен³и, какъ и его пособникъ-мальчишка: въ продолжен³е нѣсколькихъ секундъ они стояди другъ противъ друга, гримасничая, пыхтя и кивая головой, какъ два китайскихъ идола.
   - Ни слова! понимаешь? говорилъ Квильпъ, подходя къ двери на цыпочкахъ.- Надо такъ пройти, чтобы подъ ногой доска не заскрипѣла, чтобы не зашелестѣла паутина подъ рукой.- Такъ по-вашему я утонулъ, миссисъ Квильпъ, отлично отлично!
   Съ этими словами онъ потушилъ свѣчу, снялъ башиаки и осторожно поднялся на лѣстницу, а мальчишка, оставшись на улицѣ, съ увлечен³емъ предался своему любимому занят³ю и накувыркался всласть.
   Дверь изъ спальни въ коридоръ не была заперта, карликъ проскользнулъ въ нее и, спрятавшись за полуотворенною дверью, отдѣлявшею спальню отъ гостиной, - въ этой двери была къ тому же щель, которую онъ собственноручно расширилъ ножичкомъ ради подслушиванья и подсматриванья - отлично могъ видѣть и слышать все, что происходило въ этой комнатѣ.
   За столомъ сидѣлъ Брассъ, а передъ нимъ лежала бумага, перо и чернила и стоялъ погребецъ - его, Квильпа, собственный погребецъ, съ его собственнымъ великолѣпнымъ ямайскимъ ромомъ, все необходимое для приготовлен³я пунша, какъ-то: горячая вода, ломтики душистаго лимона и колотый сахаръ, изъ которыхъ Самсонъ, знавш³й всему этому цѣну, приготовилъ для себя огромный стаканъ дымящагося пунша. Въ ту самую минуту, какъ Квильпъ приложилъ глазъ къ щели, Самсонъ мѣшалъ ложкой въ стаканѣ, устремивъ на него взглядъ, въ которомъ ясно отражалось испытываемое имъ наслажден³е, очевидно бравшее верхъ надъ грустью. За тѣмъ-же столомъ, опершись на него обоими локтями, сидѣла и теща Квильпа. Теперь ужъ ей нечего было стѣсняться и украдкой отпивать изъ чужихъ стакановъ: она открыто прихлебывала большими глотками изъ собственной кружки, а дочь ея, хотя и не посыпала пепломъ главы и не надѣла власяницы, но все же довольно грустная, - какъ этого требовали обстоятельсгва, - полулежала въ креслѣ и тоже, повременамъ, услаждала себя живительной влагой, но, конечно, въ болѣе умѣренной дозѣ. Кромѣ того у притолоки стояли два дюж³е лодочника съ бреднями и другими атрибутами ихъ ремесла и у каждаго изъ нихъ тоже было по стакану грога въ рукѣ. Носы у нихъ были красные, лица угреватыя, взглядъ веселый; пили они не безъ удовольств³я и своимъ присутств³емъ не только не портили общей картины, но даже придавали ей еще болѣе пр³ятный, ярк³й колоритъ и, такъ сказать, вносили свою долю веселья въ это безпечальное собран³е.
   - Уфъ! еслибъ я только могъ подсыпать яду въ стаканъ старой вѣдьмы, я бы умеръ совершенно спокойно, ворчалъ про себя Квильпъ.
   - Кто знаетъ, началъ Брассъ, прерывая молчан³е и со вздохомъ возводя очи къ потолку, - кто знаетъ, можетъ быть онъ теперь смотритъ на насъ сверху, бдительнымъ окомъ слѣдитъ за нами? О Боже, Боже!
   Онъ остановился и, отпивъ полстакана, продолжалъ, - съ грустной улыбкой поглядывая на оставшуюся половину:
   - Мнѣ даже представляется, будто я вижу на днѣ этого бокала его сверкающ³е глаза. Нѣтъ, ужъ не видать намъ его никогда, никогда. Вотъ вамъ и жизнь человѣческая: сегодня мы здѣсь - онъ поднялъ бокалъ и держалъ его передъ глазами, - а завтра тамъ - онъ осушилъ бокалъ до дна и, ударивъ себя въ грудь - тамъ, въ могилѣ, съ паѳосомъ закончилъ онъ свою фразу.- И могъ ли я подумать, что мнѣ придется пить его собственный ромъ? Право, кажется, что все это сонъ.
   Желая, должно быть, удостовѣриться въ томъ, что это не сонъ, а дѣйствительность, онъ двинулъ свой стаканъ къ м-съ Джиникинъ, чтобы она вновь наполнила его, и затѣмъ обратился къ лодочникамъ:
   - Такъ, стало быть, вы не могли отыскать тѣло?
   - Нѣтъ, хозяинъ, не могли. Ужъ-если онъ взаправду утонулъ, такъ тѣло его всплыветъ гдѣ нибудь около Гринвича, завтра во время отлива. А ты какъ думаешь, товарищъ?
   Товарищъ утвердительно кивнулъ головой и объявилъ, что въ госпиталѣ уже знаютъ объ этомъ и его тамъ ждутъ съ нетерпѣн³емъ.
   - Значитъ, намъ остается только одно: примириться съ нашимъ горемъ и ждать. Конечно, для насъ было бы большимъ утѣшен³емъ, если бы его тѣло было уже найдено, величайшимъ утѣшен³емъ.
   - Еще бы! тогда ужъ не было бы никакого сомнѣн³я, поспѣшила вставить свое слово м-съ Джиникинъ.
   - Ну, а теперь снова займемся описан³емъ его примѣтъ.- Брассъ взялся за перо.- Мы будемъ съ удовольств³емъ, хотя и съ грустью, припоминать его дорог³е черты. Что мы скажемъ о его ногахъ?
   - Разумѣется, кривыя, отозвалась м-съ Джиникинъ.
   - Вы думаете, что у него были кривыя? переспросилъ Брассъ вкрадчивымъ голосомъ.- Вотъ такъ и вижу его передъ собой, какъ онъ, бывало, идетъ по улицѣ, широко разставивъ ноги, въ узкихъ нанковыхъ панталонахъ безъ штрипокъ. Боже, Боже, въ какой юдоли плача мы обрѣтаемся! Такъ вы говорите, кривыя?
   - Мнѣ кажется, что онѣ были немного кривыя, замѣтила м-съ Квильпъ, всхлипывая.
   - Мы такъ и запишемъ: "ноги кривыя. Голова большая, туловище короткое, ноги кривыя", говорилъ Брассъ, водя перомъ по бумагѣ.
   - Очень кривыя, подсказала м-съ Джиникинъ.
   - Нѣтъ, мадамъ, это ужъ лишнее. Не будемъ строго относиться къ физическимъ недостаткамъ покойнаго, набожно молвилъ Брассъ.- Онъ теперь находится въ той обители, гдѣ не станутъ обращать вниман³е на его ноги. И такъ, мы ограничимся однимъ словомъ: "кривыя".
   - Я думала, что вамъ надо записывать точь-въ-точь, какъ есть на самомъ дѣлѣ, оттого и сказала, огрызнулась старуха.
   - Тю, тю, тю, душечка, какъ я тебя люблю, бормоталъ Квильпъ. - Фу ты, пропасть, опять она тянетъ пуншъ.
   - Благодаря этой описи, сказалъ Брассъ, положивъ перо въ сторону и поднося стаканъ ко рту, - благодаря этой описи, онъ стоитъ передо мной, какъ тѣнь Гамлетова отца. Я вижу до мельчайшихъ подробностей его повседневный костюмъ: его сюртукъ, жилетъ, башмаки, чулки, панталоны; его шляпа, зонтикъ такъ и мелькаютъ передъ моими глазами. Въ моихъ ушахъ такъ и раздаются его веселыя остроты, его шутки. Я даже вижу его сорочку.- Брассъ взглянулъ на отмѣтку, ласково улыбаясь, - такого, знаете, особеннаго цвѣта. Вѣдь покойникъ былъ чудакъ и вкусъ у него былъ странный.
   - Вы бы лучше продолжали писать, замѣтила м-съ Джиникинъ недовольнымъ тономъ.
   - Совершенно вѣрно, ма'мъ, совершенно вѣрно. Горе не должно притуплять наши способности. Я попрошу у васъ еще стаканчикъ. Теперь на очереди носъ...
   - Приплюснутый, сказала та.
   - Орлиный, крикнулъ Квильпъ, высовывая голову изъ-за двери и ударяя себя по носу кулакомъ.- Орлиный, чучело вы гороховое. Нате, смотрите, так³е у васъ бываютъ приплюснутые носы? И вы еще смѣете называть его приплюснутымъ!
   - Ахъ, какъ безподобно! воскликнулъ по привычкѣ Брассъ.- Восхитительно, великолѣпно! Какой замѣчачательный человѣкъ, и какъ онъ умѣетъ всякаго застать врасплохъ!
   Не обращая вниман³я ни на эти любезности, ни на испугъ, мало-по-малу овладѣвш³й Брассомъ, ни на смятен³е женщинъ, - жена его вскрикнула и лишилась чувствъ, а теща убѣжала изъ комнаты, - Квилъпъ, глядя въ упоръ на адвоката, обошелъ кругомъ стола, опорожнилъ сначала его стаканъ съ пуншемъ, потомъ остальные два и, наконецъ, схватилъ въ охапку свой погребецъ.
   - Я еще не умеръ, Самсонъ, произнесъ онъ, - нѣтъ, пока еще живу на этомъ свѣтѣ. Погоди немножко!
   - Прелестно, прелестно, ха, ха, ха! восхищался Брассъ, понемногу приходя въ себя.- Во всемъ м³рѣ не найцется человѣка, который съумѣлъ бы выйти съ такимъ торжествомъ изъ такого затруднительнаго положен³я. Эдакая неистощимая веселость!
   - Покойной ночи, сказалъ карликъ съ низкимъ поклономъ.
   - Покойной ночи, сударь, покойной ночи, подхватилъ адвокатъ, пятясь къ двери.- Что за радостное собьгг³е, ха, ха, ха! удивительное событ³е!
   Дождавшись, когда всѣ эти восклицан³я замерли вдали, - Брассъ не переставалъ восторгаться, спускаясь съ лѣстницы, - Квильпъ подошелъ къ лодочникамъ, все еще стоявшимъ у двери съ безсмысленно вытаращенными отъ изумлен³я глазами.
   - А вы, братцы, небось, цѣлый день искали тѣло въ рѣкѣ? сказалъ онъ, съ необычайной вѣжливостью держа передъ ними открытую настежъ дверь.
   - Не только сегодня, сударь, но и вчера.
   - Сколько, однако, вамъ пришлось потрудиться! За то вы можете считать своимъ все, рѣшительно все, что найдете на утопленникѣ. До свидан³я!
   Лодочники переглянулись между собой, но, не желая въ ту минуту вступать въ споръ по этому вопросу, вышли изъ комнаты. Очистивъ свой домъ отъ незванныхъ гостей, Квильпъ замкнулъ за ними дверь и, все еще держа подъ мышкой драгоцѣнный погребецъ, остановился передъ лежавшею безъ чувствъ женой, скрестилъ руки на груди и уставился на нее, словно домовой, спустивш³йся съ чердака.
  

XIII.

  
   Извѣстно, что ссоры между супругами обыкновенно происходятъ въ видѣ д³алоговъ; слѣдовательно, жена принимаетъ въ нихъ, по крайней мѣрѣ, такое же участ³е, какъ и мужъ. Но чета Квильпъ составляла въ этомъ случаѣ исключен³е: здѣсь все дѣло ограничивалось грозными монологами мужа, которые лишь изрѣдка дрожащимъ голосомъ прерывала жена кроткими, односложными замѣчан³ями. Въ данномъ случаѣ у нея даже и на это не хватало храбрости, и она, придя въ чувство, долго сидѣла молча и со слезами на глазахъ выслушивала сыпавш³еся на нее упреки и обвинен³я со стороны ея супруга и повелителя; а тотъ ужъ такъ не стѣснялся, употреблялъ так³я выражен³я, такъ жестикулировалъ и ломался передъ женой, что хотя она и давно привыкла ко всѣмъ его кривляньямъ, но тутъ не на шутку испугалась. Однако, ямайск³й ромъ, благотворно дѣйствовавш³й на его организмъ, и пр³ятное сознан³е, что онъ успѣлъ насолить ближнему и своимъ внезапнымъ появлен³емъ разогналъ всю честную компан³ю, мало-по-малу охладили его гнѣвъ, постепенно перешедш³й въ его обычное издѣвательство.
   - Такъ вы думали, негодница вы эдакая, что я, въ самомъ дѣлѣ, умеръ, что вы навсегда избавились отъ меня, что вы уже вдова? ха, ха, ха! потѣшался Квильпъ.
   - Право, Квильпъ, мнѣ очень жаль, начала было жена.
   - Еще бы, какъ не жаль; кто можетъ сомнѣваться въ томъ, что вамъ очень, очень жаль...
   - Я сожалѣю не о томъ, что вы вернулись живы и невредимы, а о томъ, что я повѣрила этимъ толкамъ. Я очень рада, что васъ вижу, Квильпъ, право, я очень рада.
   И точно, она казалась такъ обрадованной благополучнымъ возвращен³емъ супруга, что даже трудно было бы объяснить эту радость, зная, какъ много обидъ она выносила отъ него. Однако, это явное расположен³е къ нему и участ³е нисколько не тронули Квильпа: онъ только щелкнулъ пальцами передъ самымъ ея носомъ и сталъ еще больше надъ ней издѣваться.
   - Зачѣмъ вы уѣхали, не сказавъ мнѣ ни слова, и такъ долго не давали о себѣ знать? жаловалась жена сквозь слезы.- Какъ вы могли такъ жестоко поступить со мной?
   - Какъ я могъ такъ жестоко поступить! кричалъ Квильпъ.- Такъ мнѣ хотѣлось. Я и сейчасъ уйду отсюда.
   - Какъ, опять?
   - Да, уйду, с³ю же минуту уйду. Я хочу вести холостую жизнь; буду жить гдѣ и какъ мнѣ хочется: на пристани, въ конторѣ. Вы, по ошибкѣ, вообразили себя вдовой, а я, чортъ возьми, и на самомъ дѣлѣ сдѣлаюсь холостякомъ.
   - Вы шутите?
   - Я вамъ говорю, что хочу быть настоящимъ, беззаботнымъ холостякомъ, продолжалъ карликъ, увлекаясь своимъ планомъ. - Я буду жить въ конторѣ. Посмѣйте тогда подойти къ моему дому! Но не думайте, пожалуйста, что я васъ оставлю въ покоѣ: я буду шагъ за шагомъ слѣдить за вами, буду ястребомъ налетать на васъ; какъ кротъ, какъ ласка, буду подъ васъ подкапываться. Томъ Скоттъ, гдѣ Томъ Скоттъ? крикнулъ онъ, отворяя окно.
   - Я здѣсь, хозяинъ, отозвался съ улицы мальчикъ.
   - Ожидай тамъ, щенокъ, ты понесешь мой чемоданъ. Собирайте-ка мои вещи, м-съ Квильпъ, да позовите вашу маменьку, пусть она вамъ поможетъ. Постучитесь къ ней. Эй, вы! крикнулъ Квильпъ и, схвативъ кочергу, принялся съ такимъ усерд³емъ колотить въ дверь каморки, служившей спальней старухѣ, что та, проснувшись въ страшномъ испугѣ и вообразивъ, что зятекъ собирается ее зарѣзать за то, что она такъ пренебрежительно отозвалась о его ногахъ, вскрикнула не своимъ голосомъ и уже готова была броситься изъ окна, но дочь поспѣшила ее успокоить, разсказавъ въ чемъ дѣло. Старуха вышла въ фланелевомъ капотѣ, и обѣ женшины, дрожа отъ страха и отъ холода - было уже далеко за полночь - принялись безпрекословно и безмолвно исполнять приказан³е Квильпа. А тотъ, чтобы проддить ихъ пытку, нарочно тянулъ эти приготовлен³я. Когда весь его гардеробъ былъ уже въ чемоданѣ, онъ, собственноручно, уложилъ туда же тарелку, ножъ, вилку, ложку, чашку съ блюдцемъ и т. п. домашнюю утварь, завязалъ чемоданъ, взвалилъ его на плечи и, не говоря ни слова, вышелъ съ погребцомъ подъ мышкой, который онъ все время не выпускалъ изъ рукъ. Спустившись на улицу, онъ передалъ мальчику что было потяжелѣй, а самъ для большей храбрости потянулъ изъ бутылки, не преминувъ ударить ею мальчика по головѣ, и направилъ свои шаги къ пристани, куда они прибыли часа въ три или четыре ночи.
   - Какъ здѣсь хорошо, какой укромный уголокъ, говорилъ Квильпъ, пробравшись въ темнотѣ къ лачугѣ и отворивъ дверь, - онъ всегда носилъ ключъ съ собой.- Прелесть что такое! Разбуди меня въ 8 часовъ. Слышишь, щенокъ?
   И безъ дальнѣйшихъ церемон³й онъ схватилъ чемоданъ, вошелъ въ контору и заперъ за мальчикомъ дверь. Взобравшись на бюро, онъ свернулся ежомъ, закутался въ старый парусъ и сейчасъ же заснулъ.
   Съ трудомъ поднявшись на другое утро - онъ былъ очень утомленъ всѣми перипет³ями предшествовавшаго дня, - Квильпъ велѣлъ мальчику

Другие авторы
  • Шкулев Филипп Степанович
  • Лоскутов Михаил Петрович
  • Шекспир Вильям
  • Барбе_д-Оревильи Жюль Амеде
  • Стивенсон Роберт Льюис
  • Стахович Михаил Александрович
  • Маурин Евгений Иванович
  • Фирсов Николай Николаевич
  • Стасов Владимир Васильевич
  • Тимковский Николай Иванович
  • Другие произведения
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Краткое изложение главных доводов и свидетельств, неоспоримо утверждающих истину и божественное происхождение христианского откровения. Соч. Портьюса
  • Полонский Яков Петрович - Двадцать девятое января
  • Плеханов Георгий Валентинович - Нечто об "экономизме" и об "экономистах"
  • Аверченко Аркадий Тимофеевич - Мое самоопределение
  • Картер Ник - Месть Мафии
  • Воронский Александр Константинович - Марсель Пруст. К вопросу о психологии художественного творчества
  • Житков Борис Степанович - Г. Черненко. Две жизни Бориса Житкова
  • Гейнце Николай Эдуардович - Сцена и жизнь
  • Аксаков Константин Сергеевич - Обозрение современной литературы
  • Лонгфелло Генри Уодсворт - Песня о Гайавате
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 260 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа