; Ламберто задумался.
- Значит, вопрос лишь в том, чтобы помешать избранию Фарнезе? - спросил он.
- Только это и ничего более.
- А если вновь избранный папа не потерпит господства свободной банды близ Рима и в моем лагере устроит пытку и виселицу?
- Об этом не беспокойся, милый Ламберто, владения флорентийского герцога чересчур обширны, в царствование моего брата Франциска папа не достанет там тебя, а если Богу будет угодно призвать брата к себе и я наследую флорентийский престол, то даю тебе честное слово не духовного лица, - нет, ты духовному лицу не поверишь, - а дворянина, что твоя свобода будет вполне гарантирована.
- Благодарю вас, синьор кардинал, - отвечал, кланяясь, Малатеста, - вы сами знаете причины, побудившие меня быть отщепенцем общества; я не вор и не разбойник, я служу правому делу, защищаю невинных от произвола беззаконников.
- Знаю, милый Малатеста, - отвечал кардинал. - И еще раз повторяю тебе мое обещание.
- А я еще раз благодарю вас и заверяю словом Малатесты, что Александр Фарнезе не будет избран в папы.
- Значит, я могу на тебя надеяться? - спросил живо кардинал.
- Вполне. Ни Фарнезе, ни Сирлетти, который был бы также неудобен для нас, не будут папами, - отвечал Малатеста.
- Я не спрашиваю тебя милый Ламберто, какие ты употребишь для этого меры, но повторяю: Тоскану ты можешь считать своим верным убежищем. Фердинанд Медичи никогда не забудет твоей услуги.
- Буду рассчитывать на покровительство вашей имененции, - сказал Малатеста, провожая кардинала.
Около палатки дожидались два вооруженных бандита, которые должны были проводить почетного гостя, и оседланная лошадь. Фердинанд вспрыгнул в седло с легкостью юноши и поскакал по дороге к Риму.
Возвратившись в палатку, Малатеста сказал вышедшему из-за драпировки Ледигиеру.
- Изволите ли видеть, монсеньер, я правду вам сказал, что у меня есть некоторые связи со святой коллегией.
- Вижу, вы человек сильный и ловкий, - отвечал герцог, - и если мой государь послушается меня, то вы в скором времени будете иметь важные известия.
- Кто, король Франции?
- Нет, не король Франции, он представляет собой полное ничтожество, а король Наварры, глава моей религии. Если он захочет вступить с вами в союз, то мы на голландских и английских кораблях перевезем в Рим сильное войско и одним ударом уничтожим гнездо фанатиков. Прекратятся пытки и потухнут костры!
- Спешите, монсеньер, пользуйтесь моментом, если вы его пропустите, все будет потеряно. Через десять дней соберется конклав, изберут нового папу, и тогда наш план рухнет, - сказал Малатеста.
- Знаю и, не говорю вам прощайте, а до свидания в Ватикане, - отвечал, уходя, герцог Ледигиер.
Таким образом, избранию главы католической церкви предшествовали: оргия благочестивых синьоров с куртизанками и совещание с бандитом.
СОГЛАСНО приглашению Диомиры, влюбленный австрийский принц явился к ней вечером в назначенный час. Он представлял собой вполне немецкий тип: высокий ростом, совершенный блондин, с правильными чертами лица. Несмотря на то, что принц еще не был окончательно посвящен в чин кардинала и не получил так называемые gli ordini sacri, Андреа был одет в пурпурную мантию кардинала; последнее он делал по приказанию отца. Андреа был плод любви эрцгерцога Фердинанда Австрийского и красавицы Филиппины Вельсер, которая впоследствии сделалась морганатической супругой Фердинанда. Этот курьёзный закон в Австрии давал полную возможность князьям и эрцгерцогам удовлетворять их страсти, не нарушая интересов династии. Таким образом, Андреа по рождению не имел никаких прав, но, любимый отцом, он получил титул принца и кардинальскую мантию. От природы очень добрый и общительный, Андреа пользовался любовью кардиналов и всех, кто его знал. В данный момент австрийский принц-кардинал сидел у ног красавицы Диомиры и не спускал с нее влюбленных глаз. Всякий, видевший эту влюбленную парочку, сказал бы, что молодой кардинал и Диомира ни о чем не могут говорить, кроме любви, между тем разговор их касался важного вопроса дня: выборов папы.
- Итак, ваше высочество... - говорила куртизанка.
- Мое высочество, - отвечал Андреа, - находится в самом затруднительном положении. Рассуди сама, моя прелестная Диомира. Я прислан сюда моим дядей, императором Рудольфом, исполнять инструкции, данные мне в конклаве при выборе папы. В Риме я встретил кардиналов Мадруччио, Дестэ, Альтана и других, все они прожужжали мне уши о предстоящем конклаве. И что ужасно - все это вырывает из моих объятий Диомиру, для которой я живу на этом скверном свете, и к довершению моих несчастий она сама своими коралловыми губками лепечет мне о конклаве, о выборе папы по ее желанию. Вся эта история кончится тем, что я брошусь в Тибр, - прибавил с комической важностью принц-кардинал.
- Бросаться в Тибр совершенно лишнее, - возразила, улыбаясь Диомира, - а надо меня выслушать. Итак, австрийский принц Андреа, - сказала куртизанка, разглаживая своей белой рукой волосы кардинала, - приказываю вам быть внимательным.
Принц сделал гримасу.
- А если я уйду? - сказал он.
- Вы можете делать, что вам угодно, - серьезно отвечала Диомира, - но я предупреждаю вас, что после этого вы уже не переступите никогда порога моего дома.
Принц, было уже вставши, снова опустился, как покорный ребенок.
- Я вас слушаю, Диомира, - сказал он.
- Мой бедный лев заперт в клетку! - вскричала, смеясь Диомира. - Но я успокою вас. Наш деловой разговор не будет продолжаться долго. Но вы обещаете следовать моим советам?
- Вы меня забавляете, Диомира, - отвечал, улыбаясь, Андреа. - Святой Дух ищет нового папу, я-то, что тут могу сделать?
- Оставим шутки, мой милый ребенок, - сказала Диомира, - теперь они не кстати. Мне немножко знакомы члены святой коллегии. Все эти будущие папы лежали у моих ног, я могу вам сказать, чего они стоят.
- Ничего не стоят!
- Среди них только двое заслуживают внимания: Александр Фарнезе и кардинал Медичи. Если бы они вместе соединились, они бы могли сделать многое. Но дело в том, что они ненавидят друг друга и ведут между собою самую ожесточенную войну. Фарнезе непременно хочет быть папой, а Медичи, хотя и не добивается папской тиары, надеясь быть преемником эрцгерцога флорентийского, но противится всеми силами избранию Фарнезе.
- Медичи не прав, - заметил Андреа. - Более достойного быть избранным папой, чем кардинал Александр Фарнезе, трудно себе представить. Умный, благородный, энергичный, Фарнезе-папа дал бы истинное величие церкви. Я думаю подать голос за Фарнезе.
- Напрасно, - холодно сказала Диомира. - Подумайте хорошенько, и вы со мной согласитесь. Скажите мне, Андреа, - продолжала куртизанка, - австрийский император Рудольф, ваш дядя, по могуществу и богатству играет первую роль в католическом мире. Не правда ли?
- Еще бы!
- Ну, а когда папой будет Александр Фарнезе, обстоятельства несколько переменятся. Прежде всего, его родственники займут все престолы в Италии. Затем, весьма естественно, Фарнезе будет в союзе явном и тайном со своим другом испанским королем Филиппом II, и влияние Австрии отойдет на второй план. Не забудьте, что авторитет Испании уже упрочен во Фландрии; теперь, если при помощи папы Фарнезе Ломбардия, Парма, Романья также подчинятся авторитету Испании, что будет с Австрией?
- А знаете, Диомира, вы, пожалуй, правы, - сказал после некоторого размышления Андреа.
- Конечно, права. Вы должны выбрать папу, у которого нет царствующего князя и герцога; папу, который заботился бы только о величии церкви и признавал единственный авторитет в Европе - авторитет Императора, но ни герцога, ни князя, ни короля.
- Клянусь Богом, первый раз в жизни встречаю женщину, так разумно рассуждающую о политике! - вскричал Андреа. - Вы замечательный дипломат, Диомира!
Горькая улыбка появилась на красивых губах куртизанки.
- И вы знаете такого человека? - спросил Андреа.
- Знаю.
- Назовите мне его.
- Кардинал Монтальто.
- Францисканец-старик, который уже на ладан дышит и не сегодня-завтра должен испустить дух.
- Он самый.
- Выбор недурен, вполне достойный и нас, и святой коллегии, - сказал, улыбаясь Андреа, - но я предупреждаю вас, Диомира, если узнают о нем кардиналы, они расхохочутся.
- Ошибаетесь, Андреа, - горячо возразила куртизанка, - есть много кардиналов совершенно противоположного мнения, чем вы полагаете.
- Что же они думают о кардинале Монтальто?
- Некоторые действительно считают его неспособным, но далеко не все. Первый ваш кардинал Дестэ вполне ценит достойного францисканца и убежден, что этот с виду немощный старик способен на великие дела. Обратите внимание на все поведение кардинала Монтальто во время царствования папы Григория XIII. Сколько такта, ума, выдержки проявил старик. А его поведение, когда муж Виктории Аккорамбони убил его племянника? Уверяю вас, Андреа, если Перетти Монтальто будет избран папой, настанут самые блестящие времена для святого престола.
- Вы, быть может, и правы, прелестная Диомира, - сказал, улыбаясь Андреа, - но не забывайте, что кардиналов, которые будут выбирать папу, сорок два, и едва ли им всем известны качества кардинала Перетти Монтальто.
- Но я полагаю, из этих сорока двух кардиналов хотя бы один может подать голос в пользу Перетти, - холодно возразила куртизанка.
- Кто же этот один?
- Вы.
- Да, но, Диомира, вы слишком злоупотребляете могуществом ваших прелестных глаз. Подумайте же: я самый молодой из кардиналов, без влияния, без друзей.
- Я не совсем с вами согласна, - отвечала Диомира, - вы располагаете голосами кардиналов Мадруччио, Дестэ и Альтана.
- Прекрасно, но с моим это составит только четыре голоса, а их сорок два?
- Пожалуйста, не беспокойтесь, этих четырех голосов будет чересчур достаточно. Не забывайте, что между кардиналами Фарнезе и Медичи завяжется страшная война, каждый будет подавать голос за кардинала, который не имеет партии, а такой среди чистой святой коллегии только один Перетти. Ваши четыре голоса явятся как нельзя кстати, и Перетти Монтальто будет избран.
Доказывая это, куртизанка была прелестна: глаза ее горели, как две свечки, и щеки покрылись густым румянцем.
Андреа любовался ею.
- Я сделаю для вас все, мой несравненный друг, - сказал он, - но с условием.
- Именно, говорите, я вперед соглашаюсь, - отвечала Диомира.
- Объясните мне, почему именно вы желаете, чтобы Перетти был избран папой?
- Я уже вам объясняла.
- Да, интересы церкви, политика и прочее, но всего этого для меня мало. Я прошу сказать мне, почему вы персонально интересуетесь Перетти. Я должен это знать, потому что я ревную.
Диомира сначала несколько колебалась, но, подумав немного, она решила, что такому благородному человеку, как Андреа, надо сказать все откровенно.
- Есть человек, который зарезал мою мать и меня сделал куртизанкой, только один папа может наказать его.
- И вы думаете, что кардинал Монтальто может быть праведным судьей-мстителем, посланным Богом?
- Да, я уверена, Перетти мне в этом поклялся.
- А, в таком случае, моя прелестная Диомира, - сказал взволнованным голосом молодой кардинал, - конечно, не принц Андреа остановит эту карающую руку мстителя, посланного Господом Богом, и я даю вам честное слово употребить все зависящие от меня меры, чтобы монтальтоский кардинал Перетти был избран папой.
- А я за это тебя, мой милый лев, задушу в моих объятиях, - говорила, краснея Диомира, целуя принца-кардинала.
АВСТРИЙСКИЙ кардинал Андреа, возвращаясь от Диомиры со своим пажом Теодором, мальчиком лет семнадцати, мысленно рассуждал о том, что он слышал от куртизанки. Он думал, до какой степени низко пала католическая церковь; из всех кардиналов, именующих себя князьями церкви, не нашлось ни одного способного служить интересам религии, каждый из них преследовал свои личные цели, и лишь падшая женщина затронула этот в высшей степени важный вопрос, предложив выбрать в папы человека вполне достойного. Кардинал вспомнил пропаганду реформаторов, которые громко утверждали, что в Риме все продажно: и совесть, и тело. Андреа всегда находил, что подобные речи есть не что иное, как клевета, но теперь, к великому своему ужасу, убеждался, что реформаторы были правы. Он сам увидал римский двор во всей неприглядной наготе, как блудницу, о которой говорится в Апокалипсисе... Диомира также блудница, торгующая своим телом, презираемая всеми, и что же? Эта великая грешница защищает интересы святой католической церкви и оказывается на целую голову выше всех благочестивых князей церкви! Ужасно! Честный принц Андреа невольно содрогался. Перейдя улицу Юлии, что теперь называется Корсо, Андреа вдруг услышал крики, раздавшиеся из одного переулка.
- Мама! Мама! - кричал какой-то ребенок.
- Помогите! Помогите! - слышался голос женщины.
Кардинал, обнажая шпагу, бросился на крики, паж последовал за ним. Картина, представившаяся его глазам, не поддается описанию. В одном из переулков, пересекающих улицу Юлии, восемь или десять человек тащили молодую женщину. Несчастная сопротивлялась, издавая душераздирающие крики, ребенок, запертый в доме, видя, что напали на его мать, тоже кричал. Принц Андреа был не из терпеливых. Кинуться на разбойников и освободить женщину было для него делом одной минуты.
Почувствовав себя на свободе, женщина в один миг скрылась за дверью своего домика и изнутри заперлась на замок.
- Разбойники! Негодяи! - вне себя кричал принц Андреа. - Расходитесь тот же час, иначе я велю взять вас первому патрулю и через два часа вы будете повешены.
Общий хохот был ответом на эту угрозу.
Один из разбойников подошел к принцу, распахнул свой плащ и показал ключи святого престола, вышитые на его груди, что служило доказательством принадлежности его к папским сбирам.
- Я бы советовал тебе, молодой человек, потихонечку удалиться, иначе я буду вынужден употребить против тебя самые крутые меры и тебя подвергнут серьезной ответственности за нападение с оружием в руках на сбиров его святейшества при исполнении ими служебных обязанностей.
- Еще раз клянусь, - отвечал принц, бледный от гнева, - если останетесь здесь хотя бы еще минуту, то прежде чем быть повешенными, будете подвергнуты трехчасовой пытке!
- Ну, сам виноват, если не послушался моего совета, - сказал спокойно начальник сбиров, делая знак головою.
Двое из негодяев, стоявших близ кардинала Андреа, бросились на него с поднятыми кинжалами. Момент был самый страшный, еще один знак начальника банды - и принц был бы убит. Паж Теодоро Аманден все это видел. Не теряя ни одной секунды он выхватил из-за пояса свой кинжал и погрузил его по самую рукоятку между лопаток одного из разбойников, который, как сноп, повалился на землю, едва успев проговорить: "Боже, я умираю!". Принц в свою очередь ударом шпаги свалил на землю другого бандита.
- Стреляйте в него! Стреляйте! - кричал начальник сбиров.
В это самое время раздался голос: "Дорогу его имененции кардиналу Мадруччио", и из-за угла показались носилки, сопровождаемые отрядом телохранителей.
Увидав кардинала, Андреа вскричал: "Мадруччио, помоги!"
При виде принца с обнаженной шпагой в руках кардинал был крайне изумлен и мигом смекнул, в чем дело.
- Ах, негодяи, мерзавцы! Перебить их всех, - обратился он к своей стражи. Последняя не заставила повторять приказание. Несмотря на то, что сбиры побросали оружие, молили на коленях прощения, их всех до одного перебили.
Мадруччио непременно хотел, чтобы принц сел в его носилки и под охраной его телохранителей отправился во дворец.
- Ваше высочество дешево отделались, - сказал кардинал, - скажу вам откровенно, я предпочитаю встретиться в лесу с разбойниками, чем на улицах Рима с папскими сбирами. Эти негодяи ужасны!
- Это невероятно! - шептал Андреа. - Люди, которые поставлены правительством, чтобы защищать граждан, насилуют и грабят их.
Мадруччио расхохотался.
- Правительство! - сказал кардинал. - Да они, сбиры, и составляют правительство.
- Но, Боже мой, - вскричал принц, - кто же управляет этой несчастной страной?
- Все и никто. У кого есть острый кинжал за поясом, тот и командир. Кто имеет в своем распоряжении банду головорезов, может распоряжаться всем. Здесь нет закона, нет справедливости, здесь есть только одно право, право сильного. Я вам говорю, принц, что Рим - город чрезвычайно оригинальный.
- Неужели до сих пор не могут выбрать папу, способного очистить столицу католицизма от всех этих мерзостей? - вскричал с негодованием принц.
- Да, и у нас когда-то бывали честные и энергичные папы, - отвечал Мадруччио, - которые не были слепым орудием своих министров и племянников, как, например, папа Юлий II. Он держал в руках всех, и при нем злодеи притихли; но что же вы прикажете делать: во-первых, папы у нас избираются чересчур в преклонном возрасте, а во-вторых, самое главное - что сделает один папа, то другой его преемник непременно уничтожит.
После некоторого молчания Андреа сказал:
- Сегодня вечером, кардинал, мне надо будет поговорить с вами.
- Смею спросить, ваше высочество, в чем будет заключаться наша беседа?
- Мы будем говорить о выборе нового папы.
- Я очень доволен, ваше высочество, что вы не желаете оставаться индифферентным в этом вопросе, - заметил Мадруччио.
- Да, милый кардинал, пора подумать о том, чтобы дать святой католической церкви достойного первосвященника, а не куклу, которой управляют придворные по своему произволу. Итак, до вечера, не правда ли?
- Сочту за особенную честь, ваше высочество, - отвечал, кланяясь, Мадруччио.
В продолжение всего дня кардинал Мадруччио ломал себе голову, трудился над разрешением вопроса: кто мог подействовать на этого молодого беспечного принца? Если бы Мадруччио знал, что рука, управлявшая всей этой интригой, была рука женщины, да еще и куртизанки Диомиры!..
ПРИБЛИЖАЛСЯ решительный момент. Партии кардиналов разделились. Фарнезе рассчитывал, что выберут в папы или его, или же его ставленника кардинала Савелли; для этой цели он привлекал на свою сторону испанских и французских кардиналов и был уверен, что его партия восторжествует. Его противник Медичи употреблял все меры, чтобы помешать этому. Медичи искал кардинала, который стоял бы на нейтральной почве и не был бы под влиянием иностранных государей и своих родных, а главное, чтобы интересы его не были связаны с интересами дома Фарнезе. Таких кардиналов было двое: Альбани и Монтальто. Названный кардиналом-монахом, Альбан, как богатый и щедрый вельможа был популярен, впрочем, не так, как Фарнезе. Кардинала Монтальто все уважали, но популярностью он не пользовался и никто не рассчитывал на его избрание в папы. Монтальто знали как хорошего проповедника и строжайшего испанского инквизитора. С этой стороны он не пользовался ничьим расположением. Народ с ужасом вспоминал время папы Пия V, этого коронованного инквизитора, протежировавшего Феликсу Перетти. Самая важная фракция святой коллегии состояла из кардиналов короткого царствования папы Григория XIII, названных григорианцами (gregoriani). По старинному правилу все кардиналы, пожалованные папой, в благодарность ему повиновались его племяннику, который становился во главе партии. Племянник покойного папы Григория XIII был стоявший во главе партии кардинал Сан-Систо; другой племянник кардинал Гуастовшилани не вмешивался в политику и держал нейтралитет. Монтальто мог рассчитывать только на один голос своего друга кардинала Рустикуччи. Всем было хорошо известно, что покойный папа Григорий не любил Монтальто, а потому и весьма естественно, если последний, сделавшись папой, будет мстить григорианцам. Феликс Перетти был дитя века, а в это время, в особенности между священниками, не было в обыкновении прощать врагам.
Ввиду сего Монтальто никак не мог рассчитывать на партию григорианцев. С другой стороны, друзья Медичи боялись мести Монтальто за убийство его племянника Франциска Перетти. Дело было так. Виктория Аккорамбони, известная красавица того времени, была замужем за племянником кардинала Монтальто Франциском Перетти, она понравилась Павлу Джиордано Орсини герцогу Браччиано, по приказанию которого была похищена, а ее муж убит. Словом, случилась история самая обыкновенная в те времена: Орсини остался безнаказанным и открыто сочетался браком с вдовой Перетти. Ко всему этому следует добавить, что герцог Браччиано был племянником кардинала Медичи. Кардиналы-избиратели, прежде чем приступить к делу, подвергались влиянию посланников. Маркиз Пизани, французский посланник, употреблял все усилия, чтобы был избран папой кардинал, ненавидящий Испанию; Оливарес, представитель испанского короля Филиппа II, интриговал в пользу своего повелителя, к нему присоединилась католическая лига, ненавидевшая короля Генриха III, с кардиналом Ди-Секс, известным фанатиком, впоследствии умершим от разрыва сердца при известии о торжественном въезде в Париж короля-гугенота Генриха IV. Но с закрытием дверей конклава кончались все интриги. Кардиналы могли выбирать, кого им было угодно, но постороннего влияния на них уже не существовало, по крайней мере, так могло казаться непричастным.
В сущности, это было иначе: кардиналы-избиратели, запертые по своим кельям, получали кушанье из дома. Вот тут-то и действовали интриганы, оставшиеся за стенами конклава. После долгого безрезультатного сидения в запертой келье, так как все записки кардиналов были сожжены, ибо недоставало законного количества голосов, кардинал Андреа в один прекрасный полдень получил очень вкусный пирог, разломив который, увидел записку только с одним написанным словом: "Adorazione", что означало единогласный выбор папы: Молодой кардинал, прочтя записку, улыбнулся, тотчас узнав Диомиру, и сказал: "Эта девочка самый тонкий дипломат". Не будем утомлять читателя подробным описанием интриги кардиналов до конклава и во время его, укажем лишь на главные факты.
Избранию кардинала Монтальто способствовали следующие обстоятельства. Прежде всего, вражда двух главных партий, Медичи и Фарнезе, потом его старость, физические недуги и, наконец, влияние куртизанки Диомиры на могущественного принца - кардинала Австрийского Андреа. Надо знать, что в святой коллегии существовал закон, которым дозволялось кардиналам-избирателям после нескольких дней неудачных выборов собраться в церкви и молить Святого Духа внушить им мысль об избрании достойного наместника Христа Спасителя. После получения лаконичной записки от Диомиры комедия разыгралась просто. Когда собрались в капелле кардиналы, принц Андреа, Мадруччио, Рустикуччи и их сторонники стали на колени перед Перетти и начали кричать: "Монтальто! Монтальто! Выбираем Монтальто!" Их примеру последовали кардиналы Медичи, бесхарактерный Сан-Систо, и Фарнезе не успел опомниться, как Монтальто был избран в папы почти единогласно. "Вот что значит помолиться и получить внушение свыше", - сказал старый кардинал Рустикуччи. Австрийский принц Андреа сатанински улыбнулся, вспомнив, что в этом внушении принимала некоторое участие и куртизанка Диомира. Между тем Фарнезе, как секретарь св. престола, подошел к Перетти и торжественно провозгласил: "Ваша имененция избраны святой коллегией папой. Согласны ли вы на это избрание, и если согласны, то, как вам будет угодно именоваться?"
- Согласен! - отвечал звучным голосом Перетти. - И буду именоваться Сикстом V!
Все окружающие были поражены быстрым превращением вновь избранного папы: из дряхлого, немощного старика Перетти вдруг преобразился в крепкого энергичного человека. Стан его выпрямился, глаза загорелись, поступь стала уверенной, голос - могучим. Кардиналы пришли в ужас. Человек, умевший столько лет притворяться дряхлым, получив власть в руки, должен быть ужасен. Все присутствовавшие хранили молчание, лишь один кардинал Медичи тихо сказал:
- Его святейшество ступает сегодня более уверенными шагами, чем вчера.
- Ничего нет удивительного, - отвечали ему, - вчера кардинал Монтальто искал на земле ключи св. Петра; сегодня он их нашел и поднял.
- Да здравствует Сикст V! - закричал один голос.
Папа обернулся и сказал:
- Кардинал Рустикуччи! Поздравляю вас государственным секретарем.
Затем к его святейшеству подошел секретарь конклава и, преклонив колена, подал ему папскую мантию. Сикст V ее принял и надел на голову секретаря кардинальскую шапочку.
Церемония посвящения совершилась торжественно. Сикст V с особенным удовольствием видел, что в церемонии принимал самое деятельное участие кардинал Фарнезе. Несмотря на то, что еще несколько часов назад последний был сильным соперником кардинала Монтальто, Сикст V всегда считал Фарнезе за достойного человека и теперь старался оказывать ему глубокое уважение.
Весть об избрании кардинала Монтальто в папы быстро распространилась по городу. Граждане Рима знали кардинала-монаха только благодаря его репутации строгого инквизитора. Так как царствование слабого папы Григория XIII было причиной страшной распущенности в городе, то народ возлагал большую надежду на нового папу, авось он положит конец всем этим беззакониям. Город, в котором папа был вынужден повесить служащего за то, что он арестовал разбойника, - разумеется, крайне нуждался в строгом я энергичном государе, именно таким и явился папа Сикст V. С первых же дней его восшествия на престол он навел ужас на всех. Так называемые консерваторы, заседающие в Кампидолио, по обыкновению явились к его святейшеству поздравить с восшествием на престол и вместе с тем просили от имени всего римского народа быть защитником закона, мира и справедливости, которые за последнее время, добавляли консерваторы, были сильно нарушены. "Обещаю вам, господа, исполнить справедливое желание римского народа, - отвечал Сикст V, - но так как исполнение закона в ваших руках, то и рекомендую вам относиться к своим обязанностям добросовестно, имея в виду мою глубокую признательность за все, что вы сделаете законно; но вместе с тем я должен заявить вам, что первое неисполнение закона кем-нибудь из вас неизбежно поведет за собой смертный приговор". Легко понять, как эти слова нового папы подействовали на консерваторов. Между тем простой народ надеялся на лучшие дни, когда можно будет находить слабому защиту в законе. Ожидания народа вполне оправдались. В первые же дни восшествия на престол Сикст V издал декрет, по которому воспрещалось под страхом смертной казни носить оружие частным лицам (единственно возможная мера хотя бы мало-мальски сдержать злодейство бандитов). Спустя несколько дней после этого декрета четыре бандита синьора Сфорца, лейтенанта герцога Соро, возвращались домой с четырьмя ружьями; бандиты тотчас же были арестованы, преданы суду и приговорены к смертной казни.
Все синьоры Рима пришли в неописуемое негодование: как суд осмелился произнести такой строгий приговор над служащими всемогущего вельможи герцога Сора! Тем не менее, Сикст V утвердил приговор, и четверо бандитов были повешены, несмотря на просьбы четырех кардиналов. "Сикст V, - сказал папа кардиналам, - взошел на престол не для того, чтобы следовать системе своих предшественников. Что значит смерть четырех бандитов в сравнении с тысячами невинных жертв, убитых ими. Если я помилую приговоренных, то вся пролитая кровь этих невинных падет на мою голову". К великому ужасу римской аристократии, трупы четырех бандитов болтались на виселице крепости св. Ангела, и это было несколько дней спустя после избрания Перетти на папский престол. Всем стало ясно, что бывший монах шутить не любит. Римские бароны приуныли.
Первого мая в церкви св. Петра происходила торжественная церемония коронации нового папы; кардинал Медичи надел тиару на папу. При церемонии присутствовали все иностранные посланники, кроме испанского. Иезуиты явились из Японии на коронацию; один из них подал новому папе святую воду. Во время церемонии одна женщина, бедно одетая, с лицом, закрытым вуалью, когда процессия шла мимо, сложила руки и вскричала: "Господи, помоги ему восстановить суд и правду!" Папа услыхал эти слова и узнал, кем они были произнесены. Обратившись к французскому посланнику маркизу Пизани, Сикст V сказал: "Во все время моего царствования клянусь исполнять закон, быть строго справедливым и вырвать с корнем дурные плевелы, предать их геенне огненной!.."
- Аминь! - отвечала Диомира.
Эта встреча с куртизанкой в день коронации имела глубокое значение в глазах религиозного Сикста, как бы само Провидение хотело напомнить ему данную кающейся грешнице клятву. И папа Сикст V еще более утвердился в намерении следовать евангельскому учению и быть достойным великого поста Наместника Христа Спасителя.
ЕСЛИ папа Сикст V поклялся защищать законные права угнетенного народа, то он тем более не мог забыть обид, нанесенных ему, когда он был кардиналом-монахом. Ему, как самому последнему из граждан, было отказано в правосудии. В один прекрасный день он бросился к ногам папы Григория XIII и умолял его святейшество наказать разбойников, зарезавших единственного сына у несчастной матери. Эта несчастная и неутешная мать была любимая сестра кардинала Монтальто, а ее зарезанный сын его племянник. Папа ответил уклончиво. Между тем продажные судьи за известную плату нашли негодяя, который скрылся и прислал заявление, что убийство совершено им. Таким образом, настоящие преступники Павел Джиордано Орсини и Марчелло Аккорамбони остались безнаказанными. Но расскажем по порядку, как было дело. Виктория Аккорамбони в ту эпоху была римской львицей, как по своей необыкновенной красоте, так и по многим талантам, которыми обладала. Поэты, историки, хроникеры с восторгом описывали ум, красоту, грацию и таланты Виктории: они говорили о ее восхитительной наружности, о ее мелодичном голосе, о ее грациозных и вместе с тем, простых манерах и т.д. и т.д. Словом, сохранились, чуть ли не целые тома восторженных описаний неотразимых прелестей Виктории Аккорамбони современниками.
Эта знаменитая красавица была родом из Губио и происходила из разорившейся древней аристократической фамилии, впрочем, ничем особенным не замечательной, кроме напыщенной гордости. Когда она была уже взрослой девушкой, ее отец женился на римской патрицианке, также разорившейся фамилии, Тарквинии Палуцци Альбертани. Надменная Тарквиния тотчас же обратила внимание на необыкновенную красоту своей падчерицы Виктории и при помощи красоты последней желала разбогатеть и породниться со знатью. Претендентов на руку красавицы Виктории, разумеется, было, множество. Впрочем, не все они имели так называемые благородные намерения.
Известный вельможа и богач того времени Паоло Джиордано Орсини, герцог Браччиано хотел взять в любовницы Викторию, что крайне не нравилось ее честному старику отцу. Но интриганка Тарквиния не обращала внимания на это и всеми зависящими от нее мерами старалась сблизить свою падчерицу с всемогущим вельможей. Его колоссальные богатства, сношения с испанским двором ослепляли Тарквинию, и она была самой горячей помощницей осуществления грязной цели всемогущего герцога. В ту эпоху в Италии для синьоров, подобных Орсини, не существовало закона, они делали, что хотели, и самые возмутительные их преступления оставались безнаказанными. Родственники Паоло Джиордано, Латино, Реймонд и Людовик, такие же развратные злодеи, как он сам, помогали ему во всех его беззаконных действиях. Из рассказа служащего у Малатесты, посланного последним в Рим, мы уже знаем об убийстве Реймонда Орсини в схватке с папскими сбирами, за что был повешен ни чем неповинный начальник отряда; нам известно также, что Людовик Орсини, не удовлетворенный этой казнью, убил Викентия Вителли, лейтенанта герцога ди Сора, осужденного за попытку освободить папского исполнителя закона. Все эти страшные факты показывали абсолютную необходимость железной рукой пресечь злодеяния вельмож. Этой рукой явился папа Сикст V. Но будем продолжать наш рассказ.
Паоло Орсини был женат на сестре кардинала Медичи Изабелле. Эта несчастная женщина была задушена своим мужем. Паоло Орсини приревновал жену к своему двоюродному брату и задушил собственными руками. За это страшное преступление злодей не был наказан папским правительством, и братья убитой Изабеллы, великий герцог Тосканский Франциск и кардинал Фердинанд Медичи, наружно выказывали ему полнейшее уважение - до такой степени был всемогущ Паоло Орсини. Волей-неволей оба брата должны были жать руку, обагренную кровью их несчастной сестры Изабеллы. Тем не менее, кардинал Медичи в душе ненавидел убийцу и искал случая отомстить ему. Когда перед конклавом Паоло Джиордано умолял всех кардиналов не выбирать в папы кардинала Перетти, его заклятого врага, то Фердинанд Медичи, как мы знаем, напротив, стал употреблять все зависящие от него меры, чтобы кардинал Перетти был избран папой.
Паоло Джиордано, овдовев в 52 года, был толщины необъятной и страдал скверной болезнью. Вообще герцог не имел ни одного достоинства, ни физического, ни нравственного, которое бы могло нравиться женщине; более отвратительного субъекта, чем кардинал Орсини, трудно себе представить. Однако, несмотря на все это, благодаря своему колоссальному богатству и могуществу, Паоло Орсини в глазах красавицы Виктории был очень интересен. Последнему, разумеется, немало способствовала мачеха Виктории Тарквиния. Герцогская корона и богатство примиряли Викторию со всеми недостатками Паоло Орсини. Ей очень хотелось быть владелицей трех дворцов в Риме, Монте-Джиордано (ныне Габриэли-дворца), "Campo dei Fiori" и "Pasquino" (ныне Braschi), и бесчисленного количества дворцов в провинции. Такая будущность льстила тщеславию Виктории, дочери бедного дворянина Губио. Но отец Виктории смотрел на дело иначе. Для него было ясно, что посещения Паоло Орсини и его ухаживания вовсе не имели благородных целей, старый развратник просто хотел сделать своей любовницей хорошенькую Викторию. Именно против этого-то и возмущалась честная душа Аккорамбони, но как помочь горю? Как идти против всемогущего герцога, которого боится сам святейший отец папа? Долго ломал себе голову оскорбленный отец, наконец, придумал геройское средство.
Между поклонниками красавицы Виктории был один скромный и честный молодой человек, некто Франциск Перетти, племянник кардинала Монтальто. Франческо всегда оставался в тени и своими вздохами не надоедал Виктории, в душе сознавая, что ее недостоин. Именно на него-то и обратил внимание старик Аккорамбони. Несмотря на сопротивление жены и дочери, Аккорамбони настоял, чтобы последняя сочеталась законным браком с Франциском Перетти. При таких условиях состоялось бракосочетание красавицы Виктории с племянником кардинала Монтальто в церкви Santa Maria della Corte... Молодая переехала в дом кардинала Монтальто, который принял ее, как родную дочь. Употребляя всевозможные усилия, дабы заставить Викторию забыть ее честолюбивые планы относительно герцога Орсини, кардинал Монтальто мало-помалу сумел привязать к себе Викторию; молодая женщина, освободившись из-под вредного влияния мачехи, уже было начала привыкать к своему новому положению, как вдруг разразилась беда, которую она не предвидела. Злым гением и на этот раз явилась мачеха Тарквиния.
Не желая окончательно расстаться с радужными мечтами воспользоваться могуществом и богатством Орсини, она не прерывала с ним сношения, постоянно уверяла его, что еще не потеряла надежды и что он, Орсини, если не может сделать Викторию своей женой, то приобрести ее себе в любовницы всегда в его власти. Внезапное замужество Виктории еще более раздразнило страсть развратного старика, как препятствие к обладанию красавицей. Затем влияние хитрой интриганки довершило остальное. Всемогущий герцог Орсини стал уже мечтать не о любовной связи с Викторией, но решился на ней осениться. Для этого необходимо было устранить ее мужа, и перед этим Орсини, конечно, не задумался.
Один раз перед тем, как ложиться спать ночью, Марчелло Аккорамбони, молодой человек, вполне преданный мачехе и герцогу Орсини, позвал его, постучавшись в окно, объявив, что имеет сообщить что-то очень важное. Камилла, мать Перетти, бывшая тут же в комнате, предчувствуя что-то недоброе, умоляла сына не ходить; но Перетти, далекий от подозрения, чтобы брат его жены был против него в заговоре, не послушался матери и вышел из дома. Едва они сделали несколько шагов, как Марчелло Аккорамбони громко свистнул, из-за угла выскочили четыре бандита и бросились на Перетти. Но последний, несмотря на свою застенчивость и скромность, был замечательно храбрым юношей и весьма недурно владел шпагой. Прислонившись спиной к стене, он искусно парировал удары разбойников и некоторым из них нанес раны.
Вдруг из-за угла раздался голос:
- Чего вы с ним церемонитесь, убейте его!
- А, герцог Браччиано! - вскричал Перетти. - Пусть небо вознаградит тебя за твое злодейство!
Проговоря это, Перетти проткнул глаз одному из злодеев, который с воплем отступил. Трое остальных невольно умерили свои порывы.
Положение становилось опасным. Каждую минуту могла явиться помощь; папские сбиры, ненавидевшие герцога Орсини и его бандитов, могли без сожаления переколотить их, как собак.
- Бросить шпаги, стреляй из пистолетов! - командовал герцог из-за угла.
Раздались почти одновременно четыре выстрела, и несчастный Перетти упал, обливаясь кровью. Чтобы быть окончательно уверенными в его смерти, разбойники бросились на умирающего и нанесли ему кинжалами еще двадцать ран, после чего разбежались во все стороны.
На другой день утром при входе в сады Сфорца был найден труп молодого Перетти. Никто ни одной минуты не сомневался, что муж красавицы Виктории был убит по приказанию Паоло Орсини. По всему городу пошли самые разнообразные толки. Одни утверждали, что кардинал Монтальто не оставит неотмщенною смерть любимого племянника и будет просить казни преступника; другие ставили на вид папы всемогущество Орсини, который не позволит арестовать себя, как обыкновенный бандит, и выставит силу или скроется в один из своих укрепленных замков. Много было разных толков, но все они кончились ничем: слабый папа Григорий XIII побоялся тронуть Паоло Орсини. Кардинал Монтальто иногда приезжал отдыхать в свою скромную виллу близ Эквилино. Эта вилла имеет историческое значение: она построена архитектором Комским Домиником Фонтано, который впоследствии пользовался мировой славой как первый архитектор святого престола. Вилла начала строиться в царствование папы Пия V. Она еще долго не была окончена, когда умер папа Пий V. Новый папа Григорий XIII, явный недоброжелатель, даже враг кардинала Монтальто, лишил его пансиона, назначенного ему покойным папой; Монтальто не имел средств продолжать постройку; тогда архитектор Фонтано на свои собственные деньги принялся за дело, и вилла была отстроена окончательно. Великодушный архитектор впоследствии был щедро вознагражден папою Сикстом V. Именно на этой вилле кардинал Монтальто узнал страшную новость об убийстве любимого племянника. Мать покойного бросилась к ногам брата и молила искать правосудия, дабы смерть ее единственного сына была отмщена и убийцы получили бы должное возмездие. Кардинал, бледный, как смерть, но с блистающими глазами, задыхаясь, побежал прямо в консисторию, где происходило заседание. Все кардиналы, присутствовавшие там, с нетерпением ждали заявления кардинала Монтальто. Преступление было до такой степени дерзко, возбудило так много толков, что и сам папа, несмотря на свою слабость, сознавал необходимость строгого следствия и суда над преступниками. Но в те времена суд над синьорами означал борьбу с оружием в руках. Командир папских войск, племянник Григория XIII герцог ди Сора, вовсе не располагал такими силами, чтобы вступить в открытую борьбу с всемогущим Орсини. Конечно, герцог ди Сора мог прибегнуть к помощи граждан, они с восторгом разорвали бы на части не только Паоло Джиордано Орсини, но и всех римских баронов, но папа не хотел употребить это крайнее средство, боясь дать силу народной власти.
При появлении Монтальто в консистории все кардиналы окружили его и каждый поспешил заявить ему сожаление по поводу прискорбного события. Бывший инквизитор поблагодарил кардиналов за участие, отправился на свое место, поскорее желая знать мнение самого папы. Григорий XIII, кроме своей бесхарактерности, отличался еще и трусостью. При появлении кардинала Монтальто он сконфузился, тем не менее, сознавая необходимость обсудить ужасное происшествие прошедшей ночи, его святейшество старался оправиться и, обращаясь к кардиналам, сказал:
"Достойнейшие братья! Этой ночью совершено страшное преступление, убит наш добрый верноподданный Франциск Перетти. Мы решились преследовать убийц со всею строгостью закона, кто бы ни были преступники, хотя бы наши близкие родственники".
Папа на некоторое время остановился, желая знать, какой эффект произведет его речь на Монтальто и остальных кардиналов. Все взоры обратились на бывшего инквизитора, но он сидел молча, опустив голову на грудь. Папа продолжал:
"Следствие поручено монсеньору Портино и нашему уважаемому генералу герцогу Джакомо ди Сора. Мы имеем полное основание надеяться, что преступники будут разысканы и примерно наказаны".
При последних словах папы кардинал Монтальто поднял голову, посмотрел на его с