Главная » Книги

Буссенар Луи Анри - Из Парижа в Бразилию, Страница 14

Буссенар Луи Анри - Из Парижа в Бразилию


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

nbsp;   Это был кондор.

   Кондор, гигантский коршун Андов, обладающий страшной силой, равной к тому же его кровожадности.
   С бесконечной высоты, на которой он обычно парит целыми часами, распластав свои громадные крылья, он зорким взглядом увидал человека, который как труп болтался над бездной.
   Руководимый ненасытной жадностью, кондор, подобно камню, с дьявольской точностью низринулся к бездне и, распустив парашютом свои крылья, повис над ней.
   Он приготовился к атаке. Он видел пред собою двух человек, одного живого, другого недвижного. Если он добудет хоть одного из них - у него будет пища на целый день.
   Он вытянул вперед свою хищную голову с раскрытым кровожадным клювом и свои светло-желтые лапы с крепкими и острыми, словно железными, когтями.
   Бесстрашный Жюльен, сознавая, как дорога каждая секунда, изо всех сил налег на канат и ценой не человеческого усилия поднял метиса вровень с уступом.
   Снова кондор устремился на человека, движимый своей алчностью.
   Тогда Жюльена захлестнул порыв ярости. Он почувствовал, что силы в нем удесятеряются и он способен теперь на самый отчаянный поступок.
   Не думая о том, что сам может каждую минуту сорваться в бездну, повинуясь лишь внезапному неосознанному порыву, он дважды обернул ремень вокруг своей левой руки, принимая на нее всю тяжесть тела майордомо, а правой выхватил из ножен свой мачете и, изогнувшись над бездной, со всего размаха ударил кондора саблей по голове в тот самый момент, когда клюв хищника уже был обращен к горлу метиса...
   Мачете с треском обрушилось на голову чудовища и раскололо ее пополам.
   В тот же миг, вырвавшись из руки Жюльена, мачете ударяется об утес и, отскочив с звонким металлическим стуком, падает в бездну. Вслед за ней летит в пропасть и кондор.
   Метис открыл глаза. К нему начала возвращаться память. Руки его судорожно схватились за выступ, и это бессознательное, инстинктивное усилие дало возможность Жюльену ухватить ремень опять обеими руками и окончательно втащить несчастного на скалу.
   Чрезмерное напряжение сил изнурило Жюльена. Он на минуту присел, опасаясь головокружения, которое очень легко могло у него начаться вследствие прилива крови к голове.
   Но у подобных натур приступ слабости, как правило, непродолжителен.
   Сверху послышался голос Жака:
   - Привяжи ремень к, веревке, я спускаю ее тебе. Готово?
   - Да. Тащи.
   - Хорошо. Привязывай теперь товарища - мы его вытащим.
   - Готово. Поднимай.
   Жак с помощью appiepo и обоих пеонов - подстраховка в таких случаях не повредит - с необыкновенной силой потянул вверх веревку.
   Вслед за метисом скоро и благополучно подняли и Жюльена.
   - Господин! Господин! - воскликнул майордомо, бросаясь к ногам своего спасителя, как только тот ступил на твердую землю.- Я бедный дикарь, полунегр, полуиндеец. Мне нечего предложить тебе в благодарность, кроме жизни, которую ты мне спас. Позволь мне следовать за тобой всюду. Я буду твоей вещью, твоим рабом.
   - Хорошо, сын мой, оставайся со мной, если хочешь,- отвечал ласково и серьезно Жюльен.- Но только не считай себя обязанным мне сверх меры. Я лишь исполнил свой долг.
  

---

  
   Путешественники миновали город Таторильяс, расположенный на высоте трех тысяч девятисот метров над уровнем моря.
   Вскоре начался спуск с гор. Стала появляться растительность, характерная для южных широт, встречались пальмы, бамбуки, геликонии.
   Путники проехали берегом Рио-Химбо, увидав строящуюся ветвь железной дороги до города Ягуаки. Это первая железная дорога в Экуадоре.
   На следующий день вечером они уже достигли берегов реки Гуаякиля, вобравшей несколько значительных притоков: Гуаяса, Дуле, Бабагайо, Якуаки и др.
   Здесь они остались ждать до следующего утра прибытия парохода, на котором собирались перебраться на другой берег реки, где находился знаменитый экуадорский порт Гуаякиль.
   Впрочем, и в этом городе наши друзья рассчитывали пробыть недолго.
   Они предполагали лишь завизировать свои паспорта в консульстве, получить свою корреспонденцию и сейчас же ехать дальше.
   Поэтому они оставили майордомо, appiepo, пеонов и мулов на небольшом постоялом дворе на берегу реки, а сами сели на пароход, три раза в день перевозящий через реку пассажиров, и благополучно прибыли в город.
   Дел у наших друзей, однако, оказалось гораздо больше, чем они предполагали. Все формальности с паспортами были исполнены быстро, но что касается полученной на их имя корреспонденции, то разобраться с нею оказалось не так-то легко.
   Ни Жюльен, ни Жак не ожидали такого громадного количества бумаг.
   Это был целый ворох накопившихся за несколько месяцев журналов, брошюр и давным-давно посланных визитных карточек.
   Целого дня едва хватило на то, чтобы только сориентироваться в этом потоке, а на прочтение всего понадобилась бы еще неделя.
   Жак предложил универсальное средство избавиться от такого каторжного труда.
   - Меня нисколько не интересует,- заявил он,- что делалось в мире за время нашего путешествия. Поэтому я бы все это просто сжег не читая.
   - Ты забываешь, что тут должны быть письма, очень нужные для нас.
   - Да, правда, я чуть не забыл о Федоре Ивановиче.
   - Вот именно. Тебе очень нравится в Гуаякиле?
   - Нравится! Да я просто не чаю, как вырваться отсюда, хотя и двух часов не прошло, как мы здесь. Меня невыносимо раздражает здешняя сутолока.
   - Хорошо, сделаем вот как. Запакуем всю эту груду бумаг в тюки, сядем на пароход и переедем на тот берег, где мы оставили наших людей и мулов, раскинем там палатку и проведем денек-другой в тиши полей, вдали от шумного света.
   - О, это прекрасно! Так поспешим!
   К вечеру все было готово, и в тот же вечер оба друга, комфортабельно расположившись в своей палатке, "разбирались в хламе" (по выражению Жака) при свете двух свечек, привезенных из Гуаякиля ad hoc {Для этой цели (лат.)}.
   У Жака с первого же раза оказалась очень счастливая рука.
   Порывшись с четверть часа в одной из кип, он вытащил два конверта, связанных вместе тоненькой бечевкой. На обоих стоял ричфильдский штемпель.
   - Из Ричфильда! - вскричал он, делая причудливое и очень игривое антраша между разбросанных кип.- Это от Федора Ивановича! Я зцаю по почерку!
   - Браво! До остального нам, значит, нет никакого дела.
   - А другое письмо от кого?
   - Ей-богу, никак не пойму. Что за странная каллиграфия! Вот так буквы!
   - Перро! Да это от Перро! - вскричал Жак, разломав печать.- Бедный Перро - это он самолично "берет перо в руку..."
   - Читай скорее, полно тебе.
   Жак, большой любитель комфорта, поудобнее расположился среди раскиданных бумаг и принялся за чтение.
  
   "Дорогой господин де Кленэ, дорогой господин Арно.
   Не без большого колебания я беру перо в руку, желая описать вам подробно все наши приключения.
   Господин Лопатин уже описал вам все, что может быть вам интересно, и, разумеется, я не смею соперничать с таким искусным рассказчиком: ведь вы сами изволите знать, какой он оратор.
   Но господин Лопатин сказал, что если я еще и от себя напишу вам несколько строк, то это доставит вам большое удовольствие.
   Скажу я вам, во-первых, что все мы втроем уже больше не служим в меховой компании. И вы не думайте, что самовольно - нет, нам разрешил сам мистер Андерсон, начальник фактории Нулато.
   Золота у нас добывается - пропасть.
   Мы очень рады за господина Лопатина. Это поправит его состояние, и он будет по-прежнему богат.
   Надо вам, кстати, сказать, что мы никак не могли с ним сговориться насчет нашего жалованья.
   Он вздумал нам предложить такое жалованье, какое постыдился бы взять себе даже комендант форта Нулато: до того оно велико.
   Я, разумеется, наотрез отказался.
   Тогда хозяин (вот какой он упрямый!) выдумал сделать нас дольщиками в своем предприятии.
   - ...Нам так много не нужно,- отвечал я господину Лопатину.- А вы лучше вот что сделайте: так как скоро по случаю холодов работу придется прекратить на полгода, то я попрошу вас отвезти нас всех троих в гости к господину Арно, на дачу. В Бразилии очень тепло, а я солнечного удара не боюсь.
   - Я согласен,- отвечал наш хозяин.
   При этом он даже засмеялся, а это с ним бывает редко.
   - Потом,- говорю я ему дальше,- если ваши дела будут идти и на будущий год так же хорошо, как теперь, то вы свозите одного из нас во Францию. Нам бы так было приятно повидать "старую родину".
   - Перро,- сказал мне тогда господин Лопатин своим приятным, твердым голосом,- с наступлением холодов мы все вместе уедем с прииска и вчетвером поедем в Бразилию.
   Затем мы вместе с господами Арно и де Кленэ определим, сколько приходится на нашу долю и сколько на вашу. Решению наших общих друзей вы уже, конечно, подчинитесь без всяких споров - не так ли?
   Понятно, я обещал. Неучтиво было бы не согласиться.
   Так вот, господа, в каком положении наши дела.
   Признаться, хотя мы и не перестаем работать с прежним усердием, однако терпеливо ждем первых заморозков.
   А как только они появятся - в путь, в страну, где греет жаркое солнце.
   В ожидании этого счастливого дня, господа, позвольте старому охотнику и двум его братьям, Жофруа и Андрэ, засвидетельствовать вам свое искреннее почтение и совершенную преданность.

Перро Старший.

Карибу, 28 сентября 188..."

  
   - Черт возьми! - вскричал вдруг Жак.- А ведь сегодня 12 ноября. Теперь там, должно быть, уже настали холода. Если так, то наши друзья уже выехали и приедут в Жаккари-Мирим раньше нас.
   - Очень возможно. Наверное, так оно и будет,- ответил Жюльен.- Ведь они не станут избегать моря и поедут, разумеется, на корабле.
   - Жюльен? - помолчав немного, спросил нерешительно Жак.
   - Что?
   - Вернемся в Гуаякиль и сядем на корабль.
   - Как? Это говоришь мне ты, Жак,- ты?
   - Да, я.
   - Нет, голубчик, теперь уж поздно. Теперь я и сам не хочу. Мы непременно должны проехать в Бразилию сухим путем... слышишь: должны. Я во что бы то ни стало желаю докончить начатое.
   - Но, послушай, если они приедут в гасиенду без нас...
   - Велика беда!.. Бразилия славится гостеприимством. Управляющий примет их тем более радушно, что они приедут в качестве друзей его будущего патрона. Успокойся же, милый друг, и едем в Перу.
  

---

  
   Спустя десять дней после краткого визита в Гуаякиль, то есть 22 ноября, Жюльен и Жак стояли на набережной Салаверри новой гавани Трухильо.
   Путешественники отпустили appiepo и пеонов, сели на поезд железной дороги и приехали в Салаверри.
   Дорогой в вагоне французы завязали новое знакомство. С ними ехал необычно словоохотливый пассажир, перуанец, добродушная общительность которого заставила наших путешественников изменить их обычной сдержанности с незнакомыми.
   Новый знакомый наших путешественников довольно правильно говорил по-французски.
   Разговор шел о жестокой войне, которая велась в то время между Перу и Чили и имела далеко не благоприятные последствия для Перу.
   Когда он упомянул о военных поставках из Европы, французам сию же минуту вспомнилось приключение с контрабандистами.
   Жюльен заметил своему собеседнику, что доставка из Европы, оружия вещь ненадежная, что суда контрабандистов подвергаются риску быть захваченными чилийскими крейсерами, или попасть под эмбарго {Запрещение на заход в порты страны не принадлежащих ей судов.} нейтральных государств, или же, наконец, потерпеть крушение.
   - О, нет, это случается крайне редко,- с живостью возразил перуанец.- К тому же поставщикам деньги выплачиваются уже после доставки материала, так что мы нисколько не рискуем.
   - Теперь я понимаю, отчего так страшно взбесился капитан Боб и его достойный компаньон Бутлер,- вскользь, но очень кстати заметил Жак.
   - Как! Вы знаете этих негодяев? - с живостью воскликнул перуанец.
   - Увы, к нашему несчастью,- отвечал Жюльен и в нескольких словах описал сцену крушения шхуны.
   Перуанец выслушал рассказ чрезвычайно внимательно и впервые ни разу не перебил по своей всегдашней привычке собеседников, дав им высказаться до конца.
   - Во всяком случае это крушение принесло нам большие убытки,- задумчиво произнес он, выслушав рассказ,- и на целый месяц задержало вооружение значительной части ополчения. На этих двух американцев я, чтобы вы ни говорили, продолжаю все-таки смотреть как на негодяев. Этого же мнения, сколько я знаю, держится и наше правительство, так что если когда-нибудь они осмелятся ступить на перуанскую землю, то...
   - Их повесят, конечно.
   - Нет, синьоры, их казнят как изменников: расстреляют в спину.
   - А мы со своей стороны готовы оказать вам содействие в поимке. Однако, к сожалению, я не думаю, чтобы для них скоро пробил час возмездия.
   - Quien sabe? {Кто знает? (исп.).- Прим. авт.} - каким-то загадочным тоном произнес перуанец.
   Скоро поезд пришел в Салаверри. Перуанец предложил путешественникам временно остановиться в одной из местных гостиниц, в которой, впрочем, не было ни малейшего намека на какой-либо комфорт.
   Сам же он отправился в Трухильо, чтобы приготовить там все к их приему - так, по крайней мере, он объявил.
   Дружески простившись с новым знакомым, французы задержались на набережной. Их внимание привлекла разгрузка корабля и высадка с него пассажиров.
   В других гаванях это дело очень простое, но в тихоокеанских все осложняет сильный прибой.
   К кораблю подъезжает огромный плот, который под действием качки попеременно то поднимается волнами вровень с бортом корабля, то ныряет опять вниз.
   Тем временем на корабле готовят "журавли". К цепи "журавля" прикрепляют бочку, которая служит своеобразной кабиной для пассажира; цепи приводятся в действие на блоках - и пассажир в бочке переправляется на пляшущий по волнам плот.
   Принявший таким образом пассажиров плот тяжело плывет к берегу, раскачиваемый волнами, которые с головы до ног обрызгивают пассажиров.
   Наконец те высаживаются на берег, промокшие до костей, и поздравляют себя с благополучным прибытием в Салаверри.
   - Господи Боже мой! - бормотал Жак, глядя на это.- А я-то, дурак, едва не сел на корабль в Гуаякиле! Что бы со мной было, если бы меня начали этак таскать!..
   Тем временем высадка с парохода приняла юмористический оборот.
   Высаживалось английское семейство, состоящее из папаши, мамаши, трех мисс и пятнадцатилетнего юноши. Толстый папаша совершенно не мог стоять на ногах, и в бочку его сажали четыре носильщика, с трудом удерживавшие такую тяжесть.
   В эту минуту к путешественникам подбежал метис Эстеван и доложил, что прибыла обещанная перуанским синьором карета, чтобы везти их в гостиницу с громким названием "Jran Hotel de la Patria y de los étrangères".
   Два друга не без сожаления покинули пристань, где в это время миледи спускалась в бочке на прыгающий по волнам плот.
   - А мне так хотелось понаблюдать, чем все это кончится,- сказал Жак, садясь в карету, которую резво помчали сильные лошади чилийской породы.
   Четверть часа спустя путешественники прибыли в Трухильо, столицу департамента Либертад,- тихий, благоустроенный город со средневековым колоритом.
   Далее карета миновала еще одну улицу и въехала в ворота в какой-то стене, не менее мрачной, чем стены монастырей.
   Ворота закрылись, и друзьям навстречу поспешил их новый знакомый - перуанец, любезно оповещая их о том, что комнаты для них готовы.
   В подобных обстоятельствах у всякого путника прежде всего возникает желание умыться и переодеться.
   К услугам наших путешественников сейчас же явился громадного роста негр в ливрее со светлыми пуговицами. Они прошли за ним, в сопровождении своего метиса, в маленькую комнатку, с выбеленными стенами. Пол комнаты был устлан циновками, единственное окно, находившееся по какому-то странному случаю под самым потолком, было заделано крепкой решеткой.
   - Вот комната для ваших сиятельств,- глухо произнес негр и быстро исчез, захлопнув за собою дверь и для чего-то заперев ее снаружи на задвижку.
   Жак и Жюльен, заподозрив подвох, принялись изо всех сил барабанить в дверь, требуя, чтобы ее сию минуту отперли.
   В стене беззвучно отворилась маленькая форточка, и просунулась голова перуанца, предложившего им не шуметь и подождать немножко.
   - Не потрудитесь ли вы нам объяснить, что значит эта гнусная ловушка? - вскричал с негодованием Жюльен.
   - Вы находитесь в городской тюрьме,- было им ответом.- При вашем аресте не было подстроено вам никакой ловушки. Страна, ведущая войну, имеет право всеми средствами защищаться от авантюристов, которые ее эксплуатируют и содействуют ее разорению.
   - Но мы просто французские путешественники, нисколько не причастные к боевым действиям.
   - Будет притворяться!.. Хоть вы и прекрасно говорите по-французски, тем не менее вы все-таки американцы, а не французы.
   - Даю вам честное слово дворянина, что я граф Жюльен де-Кленэ, а это мой друг Жак Арно. Но вы, конечно, не верите словам: вы, без сомнения, полицейский... поэтому...
   - Да, я начальник здешней полиции... к вашим услугам, полковник Бутлер... и капитан Боб.
   - Как вы сказали? - переспросил опешивший Жюльен.
   - Я говорю, что вы, называющий себя графом де-Кленэ, не кто иной, как полковник Бутлер, вор-американец, а ваш товарищ - капитан Боб, моряк-кораблекрушитель. Что вы на это скажете?
   - Скажу, что вы очень искусный начальник полиции.
   - А! Значит, вы сознаетесь, что вы американцы?
   - Да, черт вас возьми, взгляните на наши паспорта!
   - Мало ли что пишется в паспортах,- к тому же они у вас подложные.
   - Как это? Не угодно ли вам объяснить?
   - Неделю тому назад я собственноручно подписывал паспорта настоящих господ де Кленэ и Жака Арно, французских путешественников, севших в Трухильо на пароход, отходивший в Бразилию. Эти два господина не делали секрета из своего путешествия, они с многочисленною свитой ехали получать в наследство богатую гасиенду Жаккари-Мирим и в доказательство предъявили даже письмо завещателя. Вы видите сами, что ваша уловка очень груба и делу не поможет. До свиданья, господа, напоминаю, что у нас изменников расстреливают в спину.
  

Глава V

В тюрьме.- Похитители наследства.- Перед военным судом.- Опереточные генералы.- Обвинение.- Притворная уступка председателя.- Курьер в Лиму.- Письмо к французским представителям.- Пытка сластями.- Нет вам воды! - Ужасные страдания.- Военный суд, состоящий из одного человека.- Пли!- Кто эти новые лица! - Поиски метиса.- Бумага, вследствие которой можно взорвать город и опустошить целую провинцию.- Scottia.- Ультиматум.- Десять минут срока.- Динамитный патрон.- Эстеван и тюремщик.- Начальник полиции прижат к стене.- На корвете.- Ночь на корабле.- Качка.- Прощание с английскими офицерами.- В Лиме.- Озеро Титикака.- Оригинальное топливо.- Морская болезнь побеждена.- Прибытие в Чуквизаку.

  
   Камера, в которую заперли Жака и Жюльена с их метисом, представляла довольно опрятную комнату с оштукатуренными стенами и одним окном наверху.
   Беглый осмотр помещения скоро утвердил французов в мысли, что заперты они крепко и убежать отсюда невозможно.
   Когда миновал первый приступ гнева и изумления, друзья постарались хладнокровно обсудить то положение, в котором они оказались.
   Жак полагал, что все это лишь недоразумение, которое очень скоро разъяснится. Он верил в добросовестность перуанской администрации, у которой не было причин сомневаться в подлинности их бумаг.
   Жюльен недоверчиво качал на это головою. Он не разделял оптимизма своего друга.
   - Припомни,- говорил он,- припомни состояние умов в нашем обществе во время страшной войны с Германией. Мы дошли до такой подозрительности, что в каждом иностранце, в каждом человеке с не совсем чистым произношением или одетым не как другие видели шпиона.
   - Что же из этого следует?
   - А то, что Перу находится в таком же положении, как и мы во время войны с Пруссией. Перуанцам не хочется признаваться в своих поражениях. Они лихорадочно мечутся, кидаются во все крайности, обвиняют и Бога, и людей, и чилийцев, одним словом - ищут козлов отпущения, чтобы утолить раздражение толпы.
   - Ты прав, Жюльен. Дело наше плохо, тем более что подлецы-американцы через этот город проехали недавно...
   - И, по-видимому, в нашем обличье.
   - Украв у меня бумажник с документами и бросив нас в больницу для прокаженных.
   - Да, слов нет, ловкачи. Их план очень прост: они едут на пароходе в Рио-де-Жанейро, направляются в гасиенду Жак-кари-Мирим и вступают во владение наследством.
   Во время этого разговора снова отворилась форточка, и голос мрачного сторожа глухо произнес:
   - Господа, приготовьтесь явиться перед военным судом.
   Вслед за тем в комнате послышался звук вращающегося вала.
   Правая боковая стена камеры качнулась и медленно поднялась вверх, точно занавес в театре, открыв ярко освещенную многолюдную залу, отделенную от камеры толстой железной решеткой.
   На подиуме за столом, покрытым черным сукном, сидели члены военного суда, пятеро чопорных господ, преисполненных сознания своей избранности. Их роскошные мундиры представляли верный слепок с военной формы французских генералов, но только богатое шитье, сверкавшее на них, было добыто не в честных боях за родину, а в междоусобицах и крамолах.
   Генерала, не служившего в действующей армии, не нюхавшего пороха в битвах, видно сразу. Нет у него того достоинства, той военной выправки, той величаво-спокойной простоты движений, которая отличает истинного солдата.
   В качестве комиссара от правительства при суде состоял сам господин начальник полиции, облаченный в мундир простого полковника. Напротив со своим помощником восседал секретарь, тучный каноник с толстым, красным лицом, двойным, если не тройным, подбородком и маленькими хитрыми зелеными глазками.
   Помощник секретаря, длинный, тощий, сухой монах, с вечно опущенными глазами, являл резкую противоположность своему начальнику.
   Наконец, справа и слева стоял взвод солдат при оружии. Внешний вид их был довольно непрезентабельный, и в них никак нельзя было узнать тех воинов, которые во всех сражениях - надо отдать справедливость перуанской армии - выказывали чудеса храбрости...
   При появлении арестантов солдаты подобрались и взяли ружья к ноге, готовые при первой же необходимости кинуться на защиту расфранченного опереточного генералитета, восседавшего за судейским столом.
   Предложив подсудимым сесть, его превосходительство господин председатель военного суда задал им протокольные вопросы о звании, имени и фамилии и прочее.
   Секретарь уселся поудобнее в своем кресле и задремал, предоставив своему помощнику записывать вопросы и ответы по его усмотрению.
   Затем председатель, перелистывая составленный начальником полиции обвинительный акт, инкриминировал {Поставил в вину.} подсудимым нелепую басню, превращавшую безобидных французских путешественников в преступных авантюристов. Затем он сделал заключение по этому делу и в итоге предложил подсудимым во всем признаться и подписать протокол.
   Странный ход процесса поразил Жюльена. Пылая негодованием, он произнес горячую речь, в которой доказывал, что они действительно французские путешественники, ссылаясь на паспорта, находящиеся при них.
   - Я уже говорил вам, синьор,- перебил речь Жюльена начальник полиции,- что паспорта можно подделать. Да и кто, гисонец, докажет, что вы не похитили их у подлинных владельцев?..
   - Скажите, господин начальник полиции,- произнес с глубочайшим презрением Жюльен,- скажите, дорого ли заплатили вам те два негодяя, которые опередили нас здесь? Я говорю о настоящих Бобе и Бутлере, преображению которых вы, очевидно, содействовали... за хорошие деньги, разумеется.
   Начальник полиции позеленел и заскрежетал зубами.
   - Ты лжешь, иностранец-собака! - вскричал он вне себя от бешенства.
   - А! Вот как!.. Я очень рад. "Собака-иностранец"? Прекрасно. Слово сказано, а в нем-то и вся суть. Сознавайтесь же прямо и откровенно, что в этом и заключается главное обвинение. За последние дни вы, вероятно, получили дурные вести с театра военных действий. За неимением реальных побед вы удовлетворяете раздраженное общество юридическими расправами над иностранцами. Вам нечем сгладить свои поражения, нечем оправдаться в собственных ошибках, вот вы и кричите: "Смерть шпионам-иностранцам! Казнить их!.." Реляций о победах нет, так вместо них вы развлекаете тупую чернь кровавыми спектаклями...
   В это время снаружи, через окна ворвался в залу гул собравшейся перед зданием толпы. И словно эхо после восклицания Жюльена, донеслись выкрики:
   - Смерть изменникам!.. Смерть иностранцам!..
   - Что я говорил! - иронически-торжествующим тоном продолжал граф де Кленэ, между тем как члены суда смущенно молчали.- Разве я не оказался прав? О, я все отлично понимаю. Я вижу вас насквозь. Вы просто гонитесь за дешевой популярностью. Но только вы не особенно удачно выбрали нас в качестве жертв на заклание. Мы - слышите вы это? - мы не намерены платить за ваши политические и военные промахи.
   - Смерть шпионам! - ревела толпа. Послышались глухие удары в двери здания.
   - Что же вы молчите, господа судьи? Что ж не произносите свой правый приговор? Посылайте же нас на казнь: это зрелище с успехом может заменить бой быков... Нет? Вы не хотите? Отчего? Сказать вам? Да просто оттого, что вы не смеете.
   Опереточные генералы заволновались. За судейским столом послышался ропот, разбудивший каноника-секретаря.
   - Да, я повторяю вам это в лицо: вы не смеете. Не смеете потому, что вы твердо убеждены в том, что мы французы. И вы наивно полагали, что мы подпишем какой-то там подложный протокол, который вы нам подсовываете! Да с чего вы это взяли? Правда, в данную минуту мы в ваших руках, но ведь существует же международное право, которое служит нам защитой. Не думаете ли вы в самом деле, что наши следы потеряны от самого Гуаякиля? Успокойтесь. Нас найдут, и дипломаты потребуют вас к ответу за нашу гибель. Поэтому предъявляю вам ультиматум: немедленно возвратите нам свободу или бойтесь последствий злодеяния.
   - Но, синьор,- возразил смущенный и несколько даже напуганный председатель суда,- я все это и сам хорошо понимаю. Однако примите во внимание и наше неловкое положение. Неделю тому назад в Трухильо сели на пароход два иностранца, ехавшие в Бразилию. Они носили ваши имена и были снабжены документами, удостоверяющими их личности. Разумеется, им дали свободный пропуск в силу того же международного права, на которое ссылаетесь вы.
   - Довольно! - резко перебил Жюльен председателя.- Довольно, ваше превосходительство. Скажите мне одно: есть у вас в Перу правосудие или нет? И сами вы кто - слуги закона или убийцы?
   - Что вы хотите этим сказать?
   - В Лиме есть французский резидент и начальник французского порта адмирал Дюперрэ. Оба меня знают. Прикажите отправить в Лиму курьера с письмом от меня. Вот все, что я пока требую от вас, господа судьи, во имя правосудия и вашей военной чести.
   - Хорошо, синьор. Ваша просьба будет удовлетворена. Завтра утром в Лиму отправляется курьер. Господа, заседание закрыто.
   Снова опустилась подъемная стена, отделив арестованных от залы судебного заседания.
   Решение председателя было встречено громким ропотом.
   - Ваше превосходительство, что вы сделали? - с волнением подбежал к председателю начальник полиции.- Неужели вы вправду пошлете курьера?
   - Конечно, пошлю.
   - И он доедет до Лимы?
   - Он должен доехать, чтобы передать посланнику и адмиралу письмо. В этом наша гарантия.
   - Не понимаю вас, ваше превосходительство. А вдруг они окажутся невиновными?
   - Это все равно. Когда вернется курьер, будет уже поздно.
   - Почему?
   - Потому что до Лимы полтораста миль и десять дней пути, а подсудимые виновны или нет, сознаются во всем раньше этого срока.
   - Вы думаете?
   - Убежден.
   - Как же вы добьетесь этого дознания?
   - О, конечно, мерами самыми кроткими,- многозначительно закончил председатель.
   После допроса пленники получили через сторожа-негра чернила, перо и бумагу, и Жюльен немедленно написал письма к французскому посланнику в Лиме и к начальнику французского порта в Кальяо.
   Сторож сообщил путешественникам постановление военного суда, предписывавшее немедленно выпустить на свободу метиса Эстевана, потому что тюремными правилами не дозволяется заключенным иметь при себе прислугу.
   - Хорошо,- спокойным голосом отвечал Жюльен, подавляя легкую дрожь.
   Сторож ушел, а метис громко зарыдал, до глубины души огорченный разлукой с теми, ради кого он готов был пожертвовать всем.
   - Дураки! - сказал граф де Кленэ тихо Жаку.- Этой мерой они, вероятно, хотят усилить строгий режим нашего заключения и вернее соблюсти тайну...
   - Удалив лишнего свидетеля,- перебил друга Жак.
   - Очень может быть. Во всяком случае, в этом распоряжении содержится и положительная для нас сторона. У нас теперь явилась возможность послать в Лиму собственного курьера.
   - Это верно.
   - Следовательно, Эстеван отправится в Лиму, но, разумеется, не с казенным курьером, а отдельно от него. Этим властям не следует слишком много доверять.
   Прошло два часа, в течение которых Жюльен успел дать метису самые подробные и точные наставления. Затем снова явился тюремщик, принеся два больших закрытых сосуда с пищей для заключенных.
   - Хорошо,- холодно произнес Жюльен.- Письма наши готовы, возьмите их кстати для передачи курьеру.
   Затем, обращаясь к метису, граф прибавил:
   - Можешь идти... Счастливец: ты на свободе!.. Прощай.
   - Прощайте, синьор,- произнес, рыдая, молодой человек.- Я никогда не забуду вашей доброты ко мне.
   - Раб! - сердито проворчал негр, презрительно пожимая плечами и выталкивая метиса в коридор.
   - Вот так потомок дяди Тома! - сказал Жак.- Нечего сказать, хорош... Но, однако, в желудке у меня черт знает что делается. Надо поскорее попробовать, чем здесь кормят.
   Он снял крышку с одного из сосудов, попробовал и состроил гримасу удивления. В нем оказалось какое-то желе, густое и плотное.
   - Черт возьми!
   - Что такое?
   - Да ведь это варенье! И, надо сказать, превкусное.
   - Очень вкусное,- подтвердил Жюльен, отведав в свою очередь поданного яства.- Только ведь это не питание.
   - Еще бы! Вместо обеда - один десерт.
   - Но так как нам больше ничего не несут, то придется довольствоваться и этим, памятуя, что сахар в соединении с растительными веществами составляет все-таки некоторый суррогат пищи.
   Наевшись густого желе, французы, естественно, захотели пить и обнаружили, что в камере нигде нет воды.
   - Должно быть, забыли,- проворчал Жак.- Виданное ли дело: тюрьма без классических хлеба и воды.
   Они принялись звать тюремщика, стучали кулаком в стену. Но на их зов не откликалась ни одна живая душа.
   Бесцельно потратив силы, друзья растянулись на постелях и впали в забытье.
   Ночь была длинная. Томимые жаждой, с пересохшим горлом и воспаленными губами, заключенные пребывали в мучительном состоянии полусна, полуяви.
   На другой день рано утром в камеру опять вошел негр с двумя точно такими же сосудами как и накануне.
   - Воды! Воды давай нам! - закричали французы, лишь только он показался в дверях.- Что ж ты вчера нас без воды оставил?.. А это что такое? Опять варенье? Так неужели нас все время здесь будут кормить этой гадостью?
   - О синьоры,- с самым любезным видом возразил сторож,- у вас будет самый разнообразный стол.
   - Разнообразный?
   - Да. Извольте заметить: сегодня варенье другое.
   - Как, негодяй?.. Другое варенье? Ты смеешься над нами?
   - Смею ли я, синьоры?.. Нет, в самом деле: вчера вам давали лимонное желе, а сегодня кокосовое...
   - А воды?
   - У нас в тюрьме заключенным не полагается вода,- отвечал негр, оскаливая белые зубы, которым позавидовал бы любой волк.
   - Как, негодяй! Не даешь воду? Что ж это такое? Или нас хотят довести до бешенства? Ну хорошо же: ты ответишь за всех.
   Но негр проворно шмыгнул за дверь и запер ее на ключ. Жак, вне себя от гнева, принялся сыпать самые злобные ругательства, которые, впрочем, были столь же бесполезны, как и его удары кулаками и ногами в запертую накрепко дверь...
   Прошло два, три, четыре дня. Страдания бедных французов становились с каждым днем невыносимее.
   Тщетно силились они не дотрагиваться до приносимых сластей. Жажда была настолько сильна, что временами искушение брало верх, и узники съедали несколько ложек сладкого сока, надеясь этим обмануть жажду.
   Но чем чаще они поддавались искушению, тем сильнее хотелось им пить.
   На это и рассчитывали гениальные изобретатели особого рода пытки - "пытки сластями".
   Да не сочтет читатель все это нашей выдумкой. Подобные факты случались в Перу во время чилийской войны и засвидетельствованы иностранными консулами.
   При виде очередного кушанья Жак разразился ругательствами. Боже, что у него был за голос. Хриплый, глухой, точно замогильный.
   Вдруг до слуха друзей донесся гул пушечного выстрела со стороны моря.
   Друзья прислушались. Первым заговорил Жюльен.
   - Чу!.. Слышишь, какие-то крики, суматоха?.. Барабанный бой. В тюрьме беготня. Нет, определенно что-то случилось.
   Послышался опять звук вертящегося вала.
   Как и пять дней тому назад, внезапно поднялась та же стена, отделявшая камеру узников от зала судебных заседаний.
   Французы вновь увидели толстую железную решетку. За нею стоял взвод солдат.
   Но судей в зале не было. Страх - чувство, очень хорошо знакомое генералам крамол и интриг.
   За столом на подиуме был один начальник полиции. При нем находился помощник секретаря.
   Вероятно, по перуанским понятиям, этих двух лиц было вполне достаточно, чтобы признать судебное заседание состоявшимся.
   Едва ли собирался когда-нибудь суд более единодушный.
   Между тем Жюльен, до сих пор постоянно призывавший Жака к спокойствию, вдруг сам почувствовал страшный прилив гнева при виде изобретателя гнусной пытки.
   В порыве ярости он потерял всякую способность рассуждать и владеть собою.
   Голод и жажда часто доводят человека до подобного состояния.
   Бледный, с налитыми кровью глазами, он бросился к решетке, с яростными криками навел револьвер прямо на начальника полиции.
   Тот побледнел и, спрятавшись за скамью, как за редут, скомандовал солдатам:
   - Стреляйте в обоих!.. Пли!..
   Громко звякнули ружья.
   В эту самую минуту раздался страшный грохот, посыпалась штукатурка, треснула стена.
   Но к великому изумлению узников они оба были живы.
   Напуганные не менее их солдаты сбились в беспорядочную кучу.
   Оказалось, что взрыв произошел не в самом здании, а за его пределами. Когда смолкли последние отзвуки взрыва, в коридоре послышался быстрый и мерный топот идуших строем людей.
   Затем раздалась команда на каком-то иностранном языке, произнесенная звучным, твердым голосом, и лязг оружия.
   Шумно распахнулась боковая дверь в залу, и тот же голос звучно скомандовал по-английски...
   Начальник полиции, монах-секретарь и солдаты застыли в ужасе и изумлении.
   Жак и Жюльен были удивлены не менее их.
   Слова команды были следующие:
   - Долой оружие!.. Я вас всех беру в плен!..
  

---

  
   Получая с театра военных действий известия о беспрестанных поражениях своей армии, перуанское правительство в панике изыскивало все возможные способы занять чем-нибудь общественное мнение и отвлечь его от постыдной действительности.
   Схватить невиновных, ложно обвинить их в шпионстве и расстрелять ничего

Другие авторы
  • Арапов Пимен Николаевич
  • Кайзерман Григорий Яковлевич
  • Лейкин Николай Александрович
  • Лернер Николай Осипович
  • Чешихин Василий Евграфович
  • Поспелов Федор Тимофеевич
  • Деларю Михаил Данилович
  • Арватов Борис Игнатьевич
  • Джеймс Уилл
  • Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич
  • Другие произведения
  • Короленко Владимир Галактионович - Интервью корреспонденту Роста
  • Кржижановский Сигизмунд Доминикович - Боковая ветка
  • Коринфский Аполлон Аполлонович - Старый моряк
  • Чехов Антон Павлович - Именины
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Мелкие рецензии 1839 года
  • Леонтьев Алексей Леонтьевич - Леонтьев А. Л.: биографическая справка
  • Станиславский Константин Сергеевич - Надпись на портрете
  • Чарская Лидия Алексеевна - Свои, не бойтесь!
  • Одоевский Владимир Федорович - Русские письма
  • Плеханов Георгий Валентинович - Экономическая теория Карла Родбертуса - Ягецова
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 407 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа