Главная » Книги

Купер Джеймс Фенимор - Следопыт, Страница 7

Купер Джеймс Фенимор - Следопыт


1 2 3 4 5 6 7

вскричалъ: на приступъ!
   - Мар³я! закричалъ между тѣмъ Слѣдопытъ сверху чрезъ опускную дверь: - не бойтесь: вся эта истор³я только штуки Мингосовъ; какъ говорится, много шума изъ пустяковъ. Негодяи выстрѣлили изъ отнятой вами у французовъ гаубицы, и этимъ кончается вся шутка, такъ какъ у нихъ болѣе нѣтъ бомбъ. Выстрѣлъ этотъ произвелъ много замѣшательства, но никто не равенъ. Капъ бодро стоитъ на крышѣ, и я нимало не напуганъ.
   Мар³я отъ души поблагодарила своего великодушнаго утѣшителя и снова обратила все свое вниман³е на отца, который все хотѣлъ вскочить, хотя слабость о не допускала его до этого. Она такъ занята была больнымъ, что едва слышала раздававш³еся кругомъ крики дикихъ, хотя это волнен³е могло бы потрясти нервы болѣе сильные, чѣмъ ея.
   Между тѣмъ Капъ выказывалъ достойное удивлен³я благоразум³е. На крышѣ строен³я онъ былъ какъ на палубѣ корабля, и такъ какъ онъ зналъ, что тутъ нечего опасаться абордажа, то распоряжался съ такимъ безстраш³емъ, которое близко было къ слѣпой смѣлости и навѣрно было бы осуждено Слѣдопытомъ, еслибъ этотъ увидѣлъ его дѣйств³я. Вмѣсто того, чтобъ заботливо прикрывать свой корпусъ, какъ это необходимо при индѣйскихъ войнахъ, Капъ показывался беззаботно на всѣхъ пунктахъ крыши, и съ особенной настойчивост³ю и равнодуш³емъ поливалъ водой направо и налѣво горѣвш³я стрѣлы. Его появлен³е было главною причиною криковъ непр³ятелей, такъ мало привыкшихъ видѣть своихъ противниковъ столь смѣлыми и беззаботными. Со всѣхъ сторонъ засвистали около него пули, но ни одна не попала въ него, хотя одежда его была неоднократно прострѣлена. Когда бомба ударила сквозь балки подъ крышей, морякъ уронилъ свое ведро, замахалъ шляпой, и когда бомба съ трескомъ лопнула, издалъ троекратно громк³й крикъ радости. Такое необыкновенное дѣйств³е, вѣроятно, спасло жизнь его, потому что съ этого времени индѣйцы перестали стрѣлять въ блокгаузъ калеными стрѣлами и цѣлить въ Капа, такъ какъ они одновременно и единодушно пр³обрѣли увѣренность, что онъ помѣшался. Какъ мы уже знаемъ, индѣйцы никогда не подымали руки на того, котораго умственныя способности считали ослабшими или спутанными.
   Образъ дѣйств³й Слѣдопыта былъ совершенно отличенъ отъ стараго моряка, и всѣ поступки его происходили на основан³и долголѣтней опытности и глубоко укоренившагося благоразум³я. Онъ все-таки заботливо держался внѣ лин³и бойницъ, и мѣсто, избранное имъ для своихъ наблюден³й, было внѣ всякой опасности. Это происходило не отъ страха или заботы о собственной безопасности, но единственно изъ участ³я къ судьбѣ Мар³и, которая погибла бы безвозвратно, еслибъ ему самому приключилось какое либо несчаст³е.
   Въ первыя минуты аттаки, Слѣдопытъ думалъ только о томъ, чтобы доставить цѣль своему звѣробою; но когда шелестъ кустарниковъ у двери блокгауза обнаружилъ ему, что хотятъ повторить попытку подложить огонь, то онъ немедленно занялся приготовлен³ями, чтобы уничтожить опасность въ самомъ зародышѣ ея. Онъ позвалъ Капа съ крыши, гдѣ уже нечего было болѣе опасаться, и пригласилъ его быть съ водой наготовѣ у отверст³я, лежавшаго непосредственно надъ угрожаемымъ пунктомъ.
   Менѣе опытный человѣкъ легко поступилъ бы въ такой опасный моментъ съ слишкомъ большою поспѣшностью и торопливост³ю. Не такъ дѣлалъ другъ нашъ. Онъ не только заботился потушить огонь, который самъ по себѣ внушалъ ему мало заботы, но болѣе думалъ о томъ, чтобы дать непр³ятелю урокъ, который сдѣлалъ бы его болѣе осторожнымъ на остальную часть ночи. Потому онъ рѣшился терпѣливо ожидать, когда свѣтъ разгоравшагося пламени покажетъ ему цѣль, зная очень хорошо, что небольшой образчикъ его ловкости удержитъ враговъ въ должномъ почтен³и. Поэтому онъ не мѣшалъ Ирокезамъ въ ихъ приготовлен³яхъ, и предоставилъ имъ безпрепятственно собирать сух³е кусты, скучивать ихъ у стѣнъ строен³я, поджигать ихъ и снова удаляться въ свои убѣжища. Капъ только долженъ былъ держать въ готовности полное ведро воды, чтобы въ данную минуту имѣть возможность вылить ее на огонь. Но эта минута, по мнѣн³ю Слѣдопыта, должна была наступить не прежде, чѣмъ пламя освѣтитъ сосѣдн³й кустарникъ и дастъ его быстрому и опытному глазу время увидать личности нѣсколькихъ дикихъ, ожидавшихъ съ холодною и безчувственною жестокост³ю послѣдств³й пожара. Теперь только заговорилъ онъ.
   - Другъ Капъ, вы готовы? спросилъ онъ. Смотрите, держите ведро въ прямой лин³и надъ огнемъ, чтобы вода не пропала попусту.
   - Все готово, возразилъ Капъ обдуманнымъ и спокойнымъ тономъ.
   - Ну, ладно, такъ подождите, пока я подамъ вамъ сигналъ. Въ опасную минуту не слѣдуетъ быть слишкомъ торопливымъ, какъ не должно быть безумно смѣлымъ во время боя. Подождите, пока я скажу вамъ.
   Давъ такое наставлен³е, Слѣдопытъ занялся собственными приготовлен³ями, видя, что насталъ моментъ дѣйствовать. Осторожно поднялъ онъ ружье свое, осмотрѣлъ зарядъ и курокъ, приложился и выстрѣлилъ. Потомъ онъ выглянулъ изъ бойницы.
   - Хорошо! однимъ мерзавцемъ меньше, проворчалъ онъ себѣ подъ носъ. Я этого каналью видалъ уже прежде, и знаю его за самаго безжалостнаго дьявола. Ну, еще бы одного, и тогда мы будемъ спокойны на всю ночь.
   Хладнокровно зарядилъ онъ снова свое ружье и не успѣлъ еще кончить своихъ словъ, какъ палъ и другой Ирокезъ. Этого было достаточно, чтобъ обратить въ бѣгство всю толпу, такъ какъ никому не было охоты выждать третье привѣтств³е такой мѣткой руки. Всѣ выскочили изъ своего убѣжища и разсѣялись въ разныя стороны, чтобъ избѣгнуть опасности.
   - Теперь поливайте, Капъ, сказалъ Слѣдопытъ своему другу. Негодяи получили отъ меня подарокъ на память, и въ эту ночь не зажгутъ болѣе огня.
   - Берегись! закричалъ Капъ по морскому обычаю, и вылилъ свое ведро съ такою внимательностью, что огонь внезапно и совершенно былъ потушенъ.
   Этимъ кончился бой, и тишина ночи болѣе не прерывалась. Слѣдопытъ и Капъ пошли поочередно на отдыхъ, и каждый спалъ нѣкоторое время, пока другой караулилъ.
   Когда снова стала заниматься заря, оба взошли на крышу, чтобы удостовѣриться въ положен³и дѣлъ на островѣ. Вѣтеръ еще дулъ довольно крѣпко съ юга и гналъ передъ собою пѣнивш³яся и шумящ³я волны озера и каналовъ. Не было видно и слѣда дикихъ, и неопытный подумалъ бы, что они совершенно покинули маленьк³й островъ. Вдругъ Какъ, устремивш³й глаза свои на каналы, закричалъ громкимъ голосомъ моряка:
   - Парусъ! ого!
   - Гдѣ? торопливо спросилъ Слѣдопытъ, слѣдуя по направлен³ю глаза своего товарища.
   - Тамъ! возразилъ Капъ, и охотникъ увидѣлъ блестящ³е сквозь кусты бѣлые паруса корабля, который быстро плылъ по одному изъ каналовъ.
   - Это не можетъ быть Гаспаръ,- сказалъ пораженный Слѣдопытъ: это французск³й корабль, посланный на помощь друзьямъ своимъ, Мингосамъ,- и мы погибли.
   - На этотъ разъ вы сильно ошиблись, весело возразилъ Капъ. У меня глазъ моряка, и я могу сказать вамъ, что этотъ корабль "Туча". Я узнаю его по большому, необыкновенной формы парусу, и по тому, что у гафеля его положена скорлупа.
   - Я долженъ сознаться, что ничего этого не вижу. отвѣчалъ Слѣдопытъ, не понимая выражен³й своего пр³ятеля.
   - Не видишь, старый другъ! Ну, это меня удивляетъ, такъ какъ я думалъ, что глаза ваши могутъ все видѣть. Я же съ своей стороны вижу это очень ясно, и долженъ сказать, что я на вашемъ мѣстѣ не оставилъ бы этого безъ вниман³я.
   - Ну, если это дѣйствительно Гаспаръ, то я менѣе боюсь, сказалъ Слѣдопытъ обрадовавшись. Теперь мы можемъ защищать блокгаузъ противъ цѣлаго племени Мингосовъ. Смотрите, вонъ куттеръ въ самомъ дѣлѣ выходитъ изъ-за острововъ, и чрезъ нѣсколько минутъ все дѣло должно разъясниться.
   Съ необыкновенною быстротою корабль плылъ по направлен³ю къ острову и упорно продолжалъ путь свои, хотя на палубѣ не водно было ни душа. Куттеръ, казалось, управлялся самъ собою, и съ боязливымъ удивлен³емъ смотрѣлъ Капъ на столь рѣдкое зрѣлище. Только когда судно приблизилось, то онъ замѣтилъ, что рулемъ управлялъ искусно спрятанный матросъ, и что весь отрядъ помѣщался за щитами, устроенными вдоль борта, для защиты отъ непр³ятельскихъ пуль. Это обстоятельство дало однако понять, что на кораблѣ могло находиться лишь немного людей, и Слѣдопытъ покачалъ головой при такомъ сообщен³и своего товарища.
   - Чингахгокъ вѣрно еще не достигъ форта, сказалъ онъ, и потому мы но можемъ ожидать помощи отъ ма³ора. Но, тѣмъ не менѣе, мы сразимся храбро и выдержимъ изъ-за Мар³и мужественную борьбу.
   - Да, это мы должны сдѣлать и сдѣлаемъ, подтвердилъ Капъ. Я смотрю на прибыт³е "Тучи" какъ на важное обстоятельство, и начинаю питать надежду, что Гаспаръ дѣйствительно честный малый. Во всякомъ случаѣ, онъ, какъ видите, поступаетъ весьма благоразумно, потому что держится въ хорошей дистанц³и отъ берега о, кажется, прежде нежели пристанетъ, хочетъ произвести всему острову подробную рекогносцировку.
   - Понимаю, понимаю! вдругъ воскликнулъ Слѣдопытъ съ особеннымъ удовольств³емъ. Вонъ челнокъ Чингахгока лежитъ на палубѣ. Безъ сомнѣн³я, и онъ самъ на куттерѣ и далъ вѣрныя свѣдѣн³я о нашемъ положен³и. Увидя, что мы заперлись въ блокгаузѣ, смѣлый малый поплылъ къ гарнизону, вѣроятно встрѣтилъ на дорогѣ "Тучу", и привелъ ее сюда, чтобъ посмотрѣть, чѣмъ можно помочь. Дай только Богъ, чтобы Гаспаръ былъ на кораблѣ, тогда нашей бѣдѣ предстоитъ скорый конецъ.
   Капъ ничего не отвѣчалъ, такъ какъ все вниман³е его приковано было къ подплывавшему все ближе и ближе куттеру. Дик³е оставались совершенно спокойны и нигдѣ не замѣтно было ни одного изъ нихъ. Что они еще находились на островѣ,- доказывали ихъ челноки, лежавш³е въ маленькой гавани вмѣстѣ съ солдатскими лодками.
   Ирокезы, впрочемъ, были сильнѣйшимъ образомъ озадачены внезапнымъ и совершенно неожиданнымъ возвращен³емъ "Тучи"; но до того сильна и инстинктивна была ихъ обыкновенная осторожность, что по первому же знаку каждый старался спрятаться, какъ лиса въ своей норѣ, Спрятавшись, они наблюдали за приближен³емъ куттера, и ими овладѣлъ сильный ужасъ, такъ какъ они были свидѣтелями движен³й его, невидимо управляемыхъ какъ бы нечеловѣческой рукой. Они начало опасаться за исходъ своего предпр³ят³я, и даже Стрѣла видѣлъ дурное предзнаменован³е въ появлен³и этого безлюднаго судна и охотно желалъ бы находиться въ эту минуту на материкѣ.
   Между тѣмъ куттеръ все подвигался впередъ; когда онъ находился совершенно напротивъ блокгауза, то Гаспаръ, давно уже замѣтивш³й своихъ друзей, подскочилъ на палубѣ кверху и издалъ троекратный дружеск³й крикъ, которому тотчасъ отвѣчалъ мощный голосъ Капа. Когда Слѣдопытъ увидѣлъ своего молодаго друга, то дружески кивнулъ ему и закричалъ:
   - Помоги намъ, пр³ятель, и день будетъ нашъ. Возьми немного на цѣль эти кусты. Негодяи сидятъ въ нихъ, какъ цѣлый полкъ тетеревовъ.
   "Туча" находилась теперь отъ берега въ такомъ разстоян³и, что оба наблюдателя изъ блокгауза опасались одну минуту, что Гаспаръ хочетъ причалить, а дик³е изъ своего убѣжища смотрѣли на куттеръ съ видомъ тигра, который видитъ жертву, приближающуюся беззащитною къ его логовищу. Между тѣмъ Гаспаръ приблизился лишь на столько, что, плывя чрезъ маленькую гавань, онъ могъ отдѣлить отъ каналовъ двѣ солдатск³я лодки, втолкнулъ ихъ въ каналъ и увлекъ за собою. Такъ какъ всѣ остальные челноки прикрѣплены были къ этимъ лодкамъ, то дик³е сразу лишены были всѣхъ средствъ оставить островъ иначе какъ вплавь, и они, казалось, тотчасъ поняли важность этого обстоятельства. Всѣ вдругъ выскочили, подняли ужасные крики и разразились безвредными ружейными выстрѣлами. Во время такого необдуманнаго приступа раздались два выстрѣла ихъ противниковъ. Одна изъ пуль прилетѣла съ вершины блокгауза, и одинъ изъ Ирокезовъ, прострѣленный въ голову, упалъ мертвый на спину; другая же пущена была съ "Тучи" и шла изъ ружья Делавара; она не убила врага, но сдѣлала его неспособнымъ къ бою на всю остальную жизнь. Экипажъ "Тучи" издалъ радостныя восклицан³я; дик³е же снова исчезли, какъ будто земля вдругъ поглотила ихъ.
   Все это время "Туча" не оставалась спокойною. Гаспаръ отвелъ лодки индѣйцевъ къ другому концу острова, потомъ пустилъ ихъ на волю, пока онѣ находились внѣ возможности попасться въ руки непр³ятелей, и плыли на полмили далѣе къ берегу, наконецъ обернулся и остановился лишь тогда, когда подплылъ напротивъ того мѣста, гдѣ спрятаны была Мингосы. Тутъ демаскирована была гаубица, которою вооруженъ былъ куттеръ, и вслѣдъ затѣмъ градъ картечи полетѣлъ въ кусты. Не скорѣе могъ подняться полетъ перепеловъ, какъ выгналъ Ирокезовъ этотъ неожиданный свинцовый градъ. Тогда снова одинъ изъ дикихъ палъ отъ пули звѣробоя, а другой выбылъ изъ строя вслѣдств³е посѣщен³я пули изъ ружья Чингахгока. Остальные же немедленно нашли новыя убѣжища, и обѣ стороны, казалось, приготовлялись къ возобновлен³ю борьбы. Но появлен³е Юниты, которая несла бѣлый флагъ и сопровождаема была французскимъ офицеромъ и Мунксомъ, остановившее бой, было началомъ дальнѣйшихъ переговоровъ, которые велись такъ близко отъ блокгауза, что приблизивш³еся находились совершенно подъ выстрѣлами не дающаго промаха звѣробоя.
   - Слѣдопытъ, вы побѣдили, и капитанъ Сангл³е самъ приближается, чтобъ сдѣлать мирныя предложен³я, сказалъ квартирмейстеръ. Вы не воспрепятствуете храброму врагу отступить съ чест³ю, особенно если я скажу вамъ, что я уполномоченъ непр³ятелемъ предложить очищен³е острова, обмѣнъ плѣнныхъ и возвращен³е скальповъ.
   - Что вы объ этомъ скажете, Гаспаръ? закричалъ Слѣдопытъ. Пустить ли намъ отсюда этихъ бродягъ, или оставить имъ во себѣ память на всю остальную жизнь ихъ?
   - Это зависитъ отъ того, что сталось съ Мар³ею Дунгамъ, возразилъ молодой морякъ. Если прикоснулись только къ одному волосу головы ея, то за это отвѣтитъ все племя Ирокезовъ.
   - Я здѣсь и совершенно невредима, сказала Мар³я, взойдя сама на крышу, когда увидѣла благопр³ятный оборотъ дѣлъ. Пусть они идутъ съ миромъ, и не удерживайте никого изъ нихъ. Идите, французы и индѣйцы; мы болѣе не враги ваши и никому не сдѣлаемъ зла.
   - Ну, тогда и я присоединюсь къ Мар³и и не отниму жизни ни у одного Мингоса безъ полезной цѣли, сказалъ Слѣдопытъ.- Такъ говорите, квартирмейстеръ, что французы и индѣйцы имѣютъ предложить намъ?
   Послѣ непродолжительнаго совѣщан³я дик³е собрались около блокгауза, и Слѣдопытъ сошелъ къ нимъ, чтобы постановить услов³я, на которыхъ непр³ятель долженъ былъ окончательно очистить островъ. индѣйцы должны были, въ видахъ предосторожности, выдать все свое оруж³е, даже ножи и томагавки, а потомъ возвратить плѣнныхъ, которые до того времени заключены были въ пещерѣ. Когда эти люди появились, то четверо оказались невредимыми, а двое такъ легко ранены, что тотчасъ могли снова заняться своею службою. Они принесли съ собою свои мушкеты, заняли тотчасъ блокгаузъ и поставили правильный караулъ у двери.
   Послѣ того, какъ эти услов³я были приняты и исполнены, Гаспаръ вернулъ назадъ челноки дикихъ и предоставилъ имъ сѣсть на нихъ и отплыть отъ берега такъ быстро, какъ только было возможно. Только капитанъ Сангл³е и Стрѣла съ Юнитой остались, такъ какъ первый долженъ былъ привести въ порядокъ и подписать нѣкоторыя бумаги съ лейтенантомъ Мунксомъ, а послѣдн³й, по извѣстнымъ одному ему причинамъ, не могъ присоединиться къ друзьямъ своимъ, Ирокезамъ.
   Послѣ того, какъ все дѣло разъяснилось, Гаспаръ, наконецъ, также вышелъ на берегъ, чтобы поздороваться съ своими друзьями, и все общество, кромѣ Мар³и, которая, конечно, ухаживала за своимъ отцомъ, усѣлось на воздухѣ, чтобъ заняться завтракомъ. Но передъ этимъ Мунксъ имѣлъ длинное совѣщан³е съ Слѣдопытомъ, причемъ старался доказать ему, что кромѣ его, Мункса, никто не можетъ принять дальнѣйшую команду надъ экспедиц³ею, что призналъ и Слѣдопытъ послѣ нѣкоторыхъ возражен³и, ибо сержантъ былъ слишкомъ тяжело раненъ, чтобъ, сохранить за собою начальство.
   Послѣ этого разговора оба вернулись къ завтраку, гдѣ квартирмейстеръ тотчасъ заявилъ притязан³е на почетъ, приличный его зван³ю. - Онъ призвалъ къ себѣ оставшагося въ живыхъ капрала, и безъ дальнѣйшихъ разговоровъ объявилъ ему, что онъ долженъ впредь смотрѣть на него какъ на офицера въ дѣйствительной службѣ, и обязалъ его сообщить своимъ подчиненнымъ о такой перемѣнѣ въ положен³и дѣлъ. Капралъ исполнилъ это безъ возражен³й, такъ какъ ему достаточно извѣстны были законныя права квартирмейстера на начальство.
   Во все это время капитанъ Сангл³е былъ занятъ только своимъ завтракомъ, и при этомъ выказывалъ знан³е свѣта, спокойств³е стараго солдата, веселость француза и обжорство страуса. Уже тридцать лѣтъ находился онъ во французскихъ колон³яхъ и его вообще считали за столь жестокосердаго человѣка, что дик³е дали ему прозвище "Кремневое Сердце". Когда Слѣдопытъ встрѣтился съ нимъ у огня, то оба глядѣло нѣкоторое время молча другъ на друга. Каждый чувствовалъ, что имѣетъ предъ собой страшнаго врага и что въ то же время существуетъ значительная разница въ ихъ образѣ мыслей и дѣйств³й. Слѣдопытъ считалъ, впрочемъ, капитана храбрымъ воиномъ, но не могъ забыть и одобрить его самолюб³е и неоднократно доказанную жестокость.
   Послѣ того, какъ оба лѣсные рыцаря молча осмотрѣли другъ друга, капитанъ Сангл³е вѣжливо поклонился, приподнявъ свою шапку, и сказалъ съ дружеской улыбкой: Monsieur le Слѣдопытъ, военные уважаетъ мужество и храбрость. Вы говорите по-ирокезски?
   - Да, я понимаю языкъ этихъ чертей, хотя не люблю на его, ни всего племени. Гдѣ вы наткнетесь на мингосскую кровь, тамъ непремѣнно встрѣтите негодяя. Я уже часто видалъ васъ, впрочемъ, только въ сражен³и и всегда впереди. Большая часть вашихъ пуль должна быть знакома вамъ только по одному наружному виду ихъ.
   - Только не ваши; пуля изъ вашей почтенной руки всегда несетъ вѣрную смерть. Вы всегда убиваете моихъ лучшихъ воиновъ.
   - Это можетъ бытъ, я согласенъ съ этимъ; хотя и лучш³е мингосы всегда величайш³е негодяи. Да, не сердитесь на меня, но вы держитесь безусловно дурнаго общества.
   - Да, вы слишкомъ добры, отвѣчалъ французъ, не понявъ словъ честнаго охотника, и думая, что тотъ хотѣлъ сказать ему комплиментъ. Но - что это значитъ, что сдѣлалъ этотъ молодой человѣкъ?
   Слѣдопытъ оглянулся и увидалъ, что два солдата схватили Гаспара и, по приказан³ю квартирмейстера, связали ему руки.
   - Что это значитъ? воскликнулъ онъ, подскочивъ и отталкивая солдатъ.- Кто смѣетъ такъ обращаться съ Гаспаромъ и притомъ въ моихъ глазахъ?
   - Это дѣлается по моему приказан³ю, отвѣчалъ Мунксъ, и я буду самъ отвѣчать за это. Надѣюсь, что вы не воспротивитесь моему приказан³ю.
   - Я даже воспротивлюсь повелѣн³ямъ короля, если они будутъ касаться такого обращен³я съ Гаспаромъ. Развѣ не онъ только-что спасъ ваши скальпы и помогъ вашей побѣдѣ? Нѣтъ, господинъ квартирмейстеръ, если вы не хотите сдѣлать лучшаго употреблен³я вашей власти, то я также всѣми силами буду сопротивляться ей.
   - Слѣдопытъ, это похоже на неповиновен³е, отвѣчалъ Мунксъ:- но отъ васъ мы переносимъ многое. Вы, кажется, совершенно забыли прошедшее. Развѣ самъ ма³оръ Дунгамъ не указалъ на молодаго человѣка, какъ на подозрительнаго? Развѣ мы не имѣемъ несомнѣнныя доказательства, что намъ измѣнили, и не должны развѣ считать Гаспара предателемъ? Оставьте, Слѣдопытъ, и пусть правосуд³е идетъ своимъ путемъ.
   Капитанъ Сангл³е пожалъ плечами, и поперемѣнно смотрѣлъ то на квартирмейстера, то на Гаспара.
   - Что мнѣ за дѣло до вашего правосуд³я! стремительно возразилъ Слѣдопытъ. - Гаспаръ другъ мой, онъ мужественный, честный и вѣрный малый, и ни одинъ солдатъ не тронетъ его, пока я могу воспрепятствовать этому.
   - Хорошо! съ большомъ ударен³емъ сказалъ французъ.
   - Слѣдопытъ, вы послушаетесь же благоразум³я? снова началъ квартирмейстеръ. - посмотрите на этотъ кусокъ флага; Мар³я Дунгамъ нашла его на одномъ сучкѣ здѣсь на островѣ, за часъ до нападен³я непр³ятеля. Кусокъ этотъ имѣетъ ровно длину вымпела "Тучи" и вѣроятно отрѣзанъ отъ него. Я думаю, трудно представить болѣе очевидное доказательство виновности Гаспара.
   - Право, это уже слишкомъ, проворчалъ французъ сквозь зубы.
   - Квартирмейстеръ! сказалъ Слѣдопытъ,- что вы мнѣ болтаете о вымпелахъ и сигналахъ, когда я знаю сердце. Гаспаръ честенъ, и я не оставлю его въ нуждѣ. Руки долой! или мы увидимъ, кто лучше держатся въ бою: вы съ вашими солдатами, или Чингахгокъ, звѣробой и Гаспаръ съ своими моряками. Не превышайте слишкомъ свою власть, когда такъ мало цѣните вѣрность Гаспара.
   - Очень хорошо! проворчалъ капитанъ Сангл³е.
   - Ну, Слѣдопытъ, сказалъ Мунксъ: я вижу, что долженъ высказать всю правду. Вотъ капитанъ и храбрый Тускарора сообщили мнѣ, что этотъ молодой человѣкъ дѣйствительно предатель. Что вы на это скажете?
   - Ахъ, мошенникъ! проворчалъ Французъ.
   - Капитавъ Сангл³е храбрый солдатъ и потому не могъ сказать что-нибудь противъ моей вѣрности, сказалъ Гаспаръ. - Есть между нами измѣнникъ, капитанъ?
   - Да, да, прибавилъ Мунксъ, капитанъ долженъ высказаться. Какъ дѣло, пр³ятель, видите ли между нами измѣнника или нѣтъ?
   - Да, да, и очень большаго измѣнника.
   - Слишкомъ много лжешь! громовымъ голосомъ воскликнулъ Стрѣла, сильнымъ движен³емъ тронувъ грудь квартирмейстера. - Гдѣ мои воины? Гдѣ скальпы? Слишкомъ много лжешь!
   У квартирмейстера не было недостатка ни въ личномъ мужествѣ, ни въ нѣкоторомъ чувствѣ благородства. Ошибочно принялъ онъ случайное указан³е Тускароры за ударъ, и, отступивъ на шагъ, протянулъ руку за оруж³емъ. Лицо его поблѣднѣло отъ злости и черты его слишкомъ ясно выражали его кровавыя намѣрен³я. Но Стрѣла предупредилъ его. Бросивъ вокругъ себя дик³й взглядъ, онъ схватился за поясъ, вынулъ изъ-за него спрятанный ножъ и въ одну секунду погрузилъ его до рукоятки въ грудь квартирмейстера.
   - Вотъ и всей шуткѣ конецъ! сказалъ капитанъ, когда Мунксъ упалъ къ ногамъ его и смотрѣлъ ему въ лицо нѣмымъ взоромъ внезапной смерти.- Шуткѣ конецъ,- но только однимъ негодяемъ на свѣтѣ меньше.
   Это произошло такъ быстро, что нельзя было воспрепятствовать тому, о когда Стрѣла съ громкимъ крикомъ исчезъ въ ближайшемъ кустарникѣ, то никто не послѣдовалъ за нимъ кромѣ Чингахгока, стремительно бросившагося по его слѣдамъ.
   - Говорите же, господинъ капитанъ, снова обратился Гаспаръ къ французу, развѣ я измѣнникъ?
   - Не вы, а этотъ! отвѣчалъ Сангл³е, показывая на трупъ Мункса:- этотъ нашъ шп³онъ, нашъ агентъ, нашъ другъ. Честное слово, онъ былъ большимъ негодяемъ.
   При этихъ словахъ капитанъ нагнулся надъ мертвецомъ, пошарилъ къ карманѣ его и, вытащивъ туго набитый кошелекъ, высыпалъ на землю то, что въ немъ было. Онъ заключалъ въ себѣ множество французскихъ золотыхъ монетъ.- Солдаты не замедлили собрать ихъ, а капитанъ, презрительно бросивъ кошелекъ, съ большомъ душевнымъ спокойств³емъ вернулся къ своему завтраку.
  

ГЛАВА СЕДЬМАЯ.

  
   Когда трупъ Мункса отнесенъ былъ солдатами въ сторону и прикрытъ шинелью, Чингахгокъ спокойно завялъ свое мѣсто у огня, и какъ Сангл³е, такъ и Слѣдопытъ, тотчасъ замѣтили, что на поясѣ его висѣлъ свѣж³й еще кровавый скальпъ. Никто не спросилъ, откуда онъ, ибо всяк³й зналъ, что онъ принадлежитъ несчастному Тускарорѣ.- Слѣдопытъ поклонился своему индѣйскому другу тихимъ наклонен³емъ головы и потомъ обернулся къ капитану, чтобъ услышать отъ него подробности предательства Мункса. Французъ разсказалъ ему слѣдующее.
   Квартирмейстеръ добровольно предложилъ непр³ятелю свои услуги, хвастаясь при этомъ предложен³и дружбой къ нему ма³ора Лунди, которая, быть можетъ, доставитъ ему неоднократные случаи сообщить необыкновенно вѣрныя и важныя извѣст³я. - Услов³я эти были приняты; капитанъ нѣсколько разъ встрѣчался съ нимъ около форта, и даже одну ночь провелъ скрытно въ самомъ гарнизонѣ. Стрѣла служилъ передатчикомъ. Анонимное письмо къ ма³ору, возбуждавшее сомнѣн³е въ вѣрности Гаспара, составлено было Мунксомъ, принесено во французск³й фортъ Фронтенакъ, тамъ переписано и доставлено по назначен³ю Тускаророю, который именно возвращался съ этого поручен³я, когда захваченъ былъ "Тучею". Гаспаръ долженъ былъ быть принесенъ въ жертву, чтобъ скрыть измѣну Мункса и устранить всякое подозрѣн³е, что черезъ послѣдняго дошли къ врагамъ извѣст³я о положен³и острова. Значительная награда, найденная въ его кошелькѣ, склонила его къ тому, чтобъ сопровождать экспедиц³ю сержанта Дунгама и имѣть возможность дать сигналъ къ аттакѣ.
   - Вотъ и все, господинъ Слѣдопытъ, заключилъ капитанъ свой разсказъ. - Мы принимаемъ шп³она какъ лекарство, но презираемъ его. Вотъ возьмите мою руку, вы благородный человѣкъ.
   - Да, я беру вашу руку, капитанъ; вы злѣйш³й, природный врагъ нашъ, но мужественный. Квартирмейстеръ же предатель, и тѣло его не должно осквернять англ³йской почвы. Онъ долженъ лежать здѣсь, на томъ мѣстѣ, гдѣ исполнилъ свою измѣну, и пусть предательство его будетъ его надгробнымъ камнемъ.
   - Вы очень сердитесь на бѣднаго квартирмейстера, сказалъ Капъ, только-что подошедш³й отъ ложа своего зятя. Онъ уже мертвъ, а со смерт³ю должна прекратиться всякая злоба. Я держу пари, что и вы не совсѣмъ безъ упрека.
   - Мног³е изъ лазутчиковъ и проводниковъ, возразилъ Слѣдопытъ,- совершенные негодяи и даже есть так³е, которые берутъ въ одно время плату отъ французовъ и англичанъ, какъ квартирмейстеръ; но я, слава Богу, не изъ числа такихъ, хотя каждое занят³е имѣетъ свои соблазны. Три раза въ жизни подвергался я испытан³ямъ и однажды едва не поддался.- Первый разъ это было, когда я нашелъ въ лѣсахъ пачку мѣховъ, принадлежавшихъ, какъ мнѣ положительно было извѣстно, французу, охотившемуся на англ³йской почвѣ, гдѣ ему собственно нечего было дѣлать. Я насчиталъ въ пачкѣ двадцать шесть бобровыхъ шкуръ, всѣ онѣ были такъ прекрасны, что сердце радовалось. Ну, это было первое испытан³е; я думалъ, что почти имѣлъ право на нихъ, хотя въ то время и былъ миръ. Потомъ я, однако, подумалъ, что, быть можетъ, французъ возлагалъ больш³я надежды на свою добычу для будущей зимы, и тогда оставилъ эти мѣха тамъ, гдѣ нашелъ ихъ. Товарищи мои, впрочемъ, говорили мнѣ, что я поступилъ глупо; но то, какъ я спалъ слѣдующую ночь, убѣдило меня въ противномъ и напомнило мнѣ поговорку, что покойная совѣсть есть лучшая подушка.- Другое испытан³е касалось найденнаго мною ружья. Оно было единственное по всей Америкѣ, которое могло бы помѣряться съ моимъ звѣробоемъ, и еслибъ я оставилъ его у себя и спряталъ, то могъ бы быть увѣренъ, что ни одинъ стрѣлокъ на всей границѣ не въ состоян³и взять надо мною перевѣсъ. Въ то время я былъ молодъ и честолюбивъ, и поэтому испытан³е было весьма сильно. При всемъ томъ, благодаря Богу, я остался побѣдителемъ, и, что почти то же, я впослѣдств³и превзошелъ своего соискателя въ столь чудномъ состязан³и въ стрѣльбѣ, какое было лишь однажды въ гарнизонѣ: онъ съ своимъ ружьемъ, а я съ звѣробоемъ, и вдобавокъ - еще въ присутств³и генерала.
   Здѣсь Слѣдопытъ отъ души засмѣялся; въ глазахъ его блеснуло удовольств³е воспоминан³я, и побѣдная краска выступила на загорѣлыхъ, темныхъ щекахъ его.
   - Теперь, продолжалъ онъ, слѣдуетъ третья борьба съ дьяволомъ, и это была самая трудная изъ всѣхъ. Именно, случайно я наткнулся на лагерь шести Мингосовъ, спавшихъ въ лѣсу и сложившихъ свое оруж³е и пороховницы въ кучу, такъ что я могъ овладѣть ими, не разбудивъ негодяевъ. Это былъ бы для Чингахгока такой удобный случай умертвить одного послѣ другаго, и чрезъ пять минутъ имѣть скальпы ихъ у своего пояса.
   - А какъ же вы поступили, Слѣдопытъ? съ нетерпѣн³емъ спросилъ Капъ, когда разсказчикъ на минуту остановился. - Совершили ли вы хорош³й или дурной поступокъ?
   - И хорош³й, и дурной, какъ хотите: дурной потому, что испытан³е было пересилено, но, если принять на видъ всѣ обстоятельства, то и хорош³й. Я не тронулъ ни одного волоса на головахъ ихъ, и не овладѣлъ ни однимъ изъ ихъ ружей, такъ какъ не довѣрялъ самому себѣ и очень хорошо звалъ, что Мингосы не любимцы мои.
   - Что касается скальповъ, то вы поступили хорошо, что не взяли ихъ, сказалъ Капъ. Но оруж³е и боевые припасы вы, по совѣсти, могли взять.
   - Да, но тогда Мингосы ушли бы невредимые, такъ какъ бѣлый никогда не нападаетъ на безоружнаго непр³ятеля, если дѣйствуетъ по своимъ понят³ямъ. Нѣтъ, я противопоставилъ справедливость моимъ чувствамъ, моему цвѣту и даже моей религ³и, и выждалъ, когда Мингосы выспались и снова вышли на военное поле. Но тогда я напалъ на нихъ спереди, и сзади, и съ боковъ, такъ что только одинъ, и то хромая, вернулся въ свое селен³е. Къ счаст³ю, Делаваръ нѣсколько отсталъ для охоты за дичью. Онъ пошелъ по моему слѣду, и когда догналъ меня, то пять скальповъ негодяевъ висѣли на томъ мѣстѣ, гдѣ слѣдовало, и такимъ образомъ, видите, при моемъ образѣ дѣйств³й ничего не было потеряно - на слава, ни выгода.
   При послѣднихъ словахъ Слѣдопытъ всталъ и отправился съ Капомъ къ сержанту, чтобъ осмотрѣть его положен³е.
   Они нашли Мар³ю около своего отца, а послѣдняго гораздо сильнѣе и здоровѣе, чѣмъ они могли ожидать и предполагать. Слѣдопытъ изслѣдовалъ внимательнѣе рану стараго солдата, призвалъ также Чингахгока, и оба, послѣ непродолжительнаго совѣщан³я, рѣшили, что состоян³е сержанта ни въ какомъ случаѣ не можетъ быть признано безнадежнымъ. Чингахгокъ наложилъ новую и цѣлительную перевязку, послѣ которой раненый вдругъ почувствовалъ себя лучше и легче и даже считалъ въ себѣ довольно силы, чтобы имѣть возможность вернуться въ фортъ на кораблѣ. Мар³я изъ этихъ обстоятельствъ почерпнула новыя надежды и разразилась слезами радости, окончившимися горячею, благодарственною молитвою къ Богу. Капъ и Слѣдопытъ предоставили ее самое себѣ и ея мыслямъ, и вернулись къ Гаспару для извѣщен³я его, чтобъ онъ держалъ все въ готовности къ скорому отъѣзду.
   Тѣмъ не менѣе, прошло еще три дня, прежде чѣмъ подняли якорь, такъ какъ Гаспаръ объявилъ, что вѣтеръ слишкомъ силенъ, чтобъ рисковать пуститься въ озеро. Это обстоятельство удержало и капитана Сангл³е, который оставилъ островъ только на трет³й день, когда вѣтеръ сдѣлался благопр³ятнѣе и погода сноснѣе. Предъ своимъ отъѣздомъ онъ простился съ Слѣдопытомъ съ знаками величайшаго уважен³я.
   Между тѣмъ Мунксъ и Стрѣла, а равно и всѣ проч³е убитые, были погребены, и Гаспаръ занялся приготовлен³ями къ отплыт³ю. Мар³я нѣжно простилась съ Юнитой, которая не могла разстаться съ островомъ и могилой своего мужа, и, кромѣ Слѣдопыта, всѣ остальные вернулись въ фортъ. Честный охотникъ смотрѣлъ вслѣдъ куттеру, пока могъ видѣть его; и потомъ пошелъ къ Юнитѣ, которая одна служила причиной, удержавшей его на островѣ.
   Онъ нашелъ ее на могилѣ мужа, съ распущенными волосами и всѣми признаками глубокой горести, и нѣсколько минутъ смотрѣлъ на все съ безмолвнымъ вниман³емъ.
   - Юнита! наконецъ сказалъ онъ съ такою торжественностью, которая доказывала полноту его сердечнаго участ³я; ты не одна съ твоимъ горемъ. Обернись сюда и посмотри на своего друга.
   - Юнита болѣе не имѣетъ друга, отвѣчала инд³янка. Стрѣла переселился въ лучш³й м³ръ, и нѣтъ никого, кто будетъ заботиться объ Юнитѣ. Оставь ее умереть на моголѣ своего мужа.
   - Нѣтъ, этого нельзя, это противно благоразум³ю и справедливости. Ты не вѣришь въ Маниту?
   - Маниту скрылъ лицо свое отъ Юниты, онъ разсердился; онъ оставилъ ее одну, чтобъ она умерла.
   - Юнита, ты ошибаешься! Когда Богъ блѣднолицыхъ посылаетъ одному изъ нихъ несчаст³е, то дѣлаетъ это только для его добра; потому что въ горести научаемся мы изучать самихъ себя и отличать истину отъ неправды. Велик³й духъ любитъ тебя, и только для того отнялъ у тебя твоего мужа, чтобы коварный языкъ его не повелъ тебя ошибочно и ни довелъ до неправды.
   - Стрѣла былъ велик³й начальникъ, гордо возразила инд³янка.
   - Да, у него были свои достоинства; но онъ имѣлъ я больш³е недостатки. Впрочемъ, ты не покинута и не будешь брошена. Пусть твое горе выскажется, и когда придетъ настоящее время, я скажу тебѣ больше.
   Съ этими словами Слѣдопытъ направился къ своему челноку и оставилъ островъ. Два раза въ течен³е дня Юнита слышала выстрѣлы ружья его, и при закатѣ солнца онъ снова появился съ птицами, которыя тотчасъ старательно были изжарены и приготовлены.
   Такого рода образъ жизни продолжался цѣлый мѣсяцъ, въ продолжен³е котораго ѵЮнита упорно уклонялась отъ того, чтобъ покинуть могилу мужа, хотя съ удовольств³емъ принимала всѣ дружеск³я приношен³я своего защитника. По временамъ разговаривали они, причемъ каждый разъ Слѣдопытъ старался узнать ея расположен³е духа. Но вообще эти разговоры были непродолжительны. Юнита спала въ шалашѣ, гдѣ могла отдыхать спокойно подъ защитою своего друга, хотя Слѣдопытъ каждую ночь отправлялся на сосѣдн³й островъ, гдѣ устроилъ себѣ легк³й шалашъ изъ вѣтвей.
   Наконецъ наступила осень, и положен³е Юниты сдѣлалось весьма непр³ятнымъ. Деревья потеряли свои листья и ночи стали сыры и холодны. Было самое время къ отъѣзду. Тогда вдругъ снова появился Чингахгокъ и пригласилъ Слѣдопыта вернуться въ фортъ. Онъ подошелъ къ инд³янкѣ и сказалъ:
   - Юнита, завтра мы отправимся и ты ѣдешь съ нами, такъ какъ теперь горе твое смягчилось и ты опять стала спокойнѣе.
   Юнита, молча, на индѣйск³й манеръ, дала понять свое соглас³е, и затѣмъ пошла, чтобъ провести послѣдн³е часы на могилѣ мужа. На другой день утромъ, всѣ отправились въ путь, и чрезъ сорокъ восемь часовъ достигли форта, гдѣ приняты были съ радост³ю своими старыми друзьями и узнали разныя неожиданныя новости.
   Первое извѣст³е заключалось въ томъ, что Гаспаръ и Мар³я женились и составили счастливую парочку. Второе, столь же хорошее, сообщало, что сержантъ совершенно выздоровѣлъ а не чувствовалъ никакихъ дурныхъ послѣдств³й отъ своей раны,- а третье, наконецъ, менѣе радостное,- что Капъ вернулся на свои соленыя воды и посылалъ вѣрному Слѣдопыту тысячу сердечныхъ поклоновъ.
   По просьбѣ Слѣдопыта, Юнита принята была въ домъ Гаспара какъ другъ. Бѣдная инд³янка не могла однако никогда забыть потерю своего любезнаго супруга, и скоро умерла отъ горя и огорчен³я. Гаспаръ перевезъ тѣло ея на островъ, гдѣ, согласно ея желан³ю, опустилъ ее въ холодную землю рядомъ со Стрѣлою.
   Чингахгокъ и Слѣдопытъ пробыли еще нѣсколько лѣтъ въ фортѣ. Но когда Гаспаръ и молодая жена его, по усиленной просьбѣ Капа, отправилась въ Ньюйоркъ, а старый сержантъ оставилъ службу, чтобъ сопровождать своихъ дѣтей,- то и они оставили берега Онтар³о и углубились во внутрь твердой земли къ озеру Глинмергласъ, полю ихъ первыхъ счастливыхъ подвиговъ.
   Гаспаръ сталъ со временемъ богатымъ купцомъ; но ни онъ, ни жена его болѣе не видали Слѣдопыта. Мар³я въ течен³е времени три раза получала очень дорог³е подарки мѣхами, и чувства ея говорили, откуда эти дары, хотя они и не сопровождались никакимъ именемъ. Мы знаемъ, что Слѣдопытъ посылалъ ихъ своей старинной пр³ятельницѣ въ знакъ неизгладимаго участ³я.
   Много лѣтъ прожилъ Слѣдопытъ въ своемъ новомъ отечествѣ и пережилъ много счастливыхъ и несчастныхъ приключен³й, которыя мы и разскажемъ подробно въ слѣдующемъ томѣ.
  

КОНЕЦЪ.

  

Другие авторы
  • Немирович-Данченко Василий Иванович
  • Богданович Ипполит Федорович
  • Юм Дэвид
  • Лутохин Далмат Александрович
  • Гиляровский Владимир Алексеевич
  • Андреевский Николай Аркадьевич
  • Аксакова Вера Сергеевна
  • Жданов Лев Григорьевич
  • Российский Иван Николаевич
  • Тугендхольд Яков Александрович
  • Другие произведения
  • Каблуков Сергей Платонович - О В.В.Розанове (из дневника 1909 г.)
  • Боборыкин Петр Дмитриевич - У романистов
  • Надеждин Николай Иванович - Основания физики Михаила Павлова
  • Ильф Илья, Петров Евгений - Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска
  • Алтаев Ал. - Алтаев, Ал. (Маргарита Владимировна Ямщикова): биографическая справка
  • Леонтьев Константин Николаевич - О всемирной любви
  • Воровский Вацлав Вацлавович - Тайны самарской бани
  • Бунин Иван Алексеевич - Кастрюк
  • Вербицкая Анастасия Николаевна - Пробуждение
  • Григорович Василий Иванович - О состоянии художеств в России
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 473 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа