fy"> - Вы - американец? - спросил заинтересованный Джебюрн, оглядывая Тони через стекла очков.
- Вы угадали, - рассмеялся Энтони. - И я жду не дождусь, когда вернусь к себе на родину... Лондон - просто скучнейшая дыра... Негде потратить деньги, черт возьми... На будущей неделе я удираю в Париж... Быть может, там удастся повеселиться...
Мистер Джебюрн живо заинтересовался новым знакомым.
- Все зависит от того, что называть весельем... - осторожно заметил он. - Вкусы бывают различные... Всюду можно повеселиться, если есть деньги... Быть может, вы стеснены в средствах?
- Ну уж нет! - вскрикнул Тони, швырнув на стол пригоршню крупных кредиток. - За этим дело не станет... Подумайте, сегодня я хотел развлечься в покер у себя в отеле... и не мог найти партнеров! Все завопили, что я играю слишком крупно, что здесь не игорный дом и тому подобную ерунду...
Мистер Джебюрн оглядел зал: за одним из соседних столиков обычно сидел "свой человек". Он подозвал его и объяснил:
- Позвольте вас познакомить с моим приятелем мистером...
- Смитом из Нью-Йорка... - подсказал Тони.
- Мой приятель Девидсон - лондонский старожил, - продолжал Джебюрн. - Он с удовольствием покажет вам город... Ведь и в Лондоне можно повеселиться, не так ли, мистер Девидсон?
Поверх очков он многозначительно взглянул на Девидсона.
- Вы надолго пожаловали в Лондон? - тотчас осведомился мистер Девидсон.
- Не знаю, - зевая изрек тот. - Я здесь решительно умираю со скуки...
- О! После сегодняшнего вечера, надеюсь, вы перемените мнение о нашей столице, - усмехнулся Девидсон. - Поехали!
Через несколько мгновений Тони сидел в автомобиле своего нового знакомого.
- В Лондоне много мест, известных лишь старожилам, - с лукавой усмешкой пояснил ему дорогой мистер Девидсон. - Я познакомлю вас сейчас с моим другом, мистером Вестбюри...
- Вы очень любезны, - пробормотал Тони.
- Мне приходилось так часто встречать совершенно исключительное радушие со стороны американцев, что я счастлив отплатить... - оживленно добавил его собеседник.
Вскоре они подъехали к большому особняку на Кадоган-гарден.
В большом зале были танцы.
Девидсон взял Тони под руку и повел по широкой мраморной лестнице наверх.
- Здесь идет небольшая игра, - небрежно пояснил он, вводя Энтони в игорный зал. Не советую вам принимать в ней участие: в азартных играх легко проиграться...
Клубы мистера Джебюрна делились на разряды: в этом клубе ставки были невелики.
Услышав слово "небольшая", Тони громко запротестовал.
- Я позволю себе отвезти вас в другой дом, - торопливо предложил его любезный спутник. - Сегодня как раз танцевальный вечер у миссис Крессельвайт около Беркли-сквер.
Энтони согласился и вскоре очутился в еще более богато обставленном доме. В первом этаже также танцевала нарядная молодежь.
Наверху вокруг зеленого стола сидело человек пять-десять: тут играли в "тридцать и сорок".
- Здесь ставки уже выше, - пояснил спутник Тони. - Однако они не должны превышать пятидесяти фунтов...
...В три часа утра Тони распростился со своим новым приятелем: он проиграл сто фунтов, но зато ознакомился с четырьмя игорными притонами мистера Джебюрна.
Друзья Тони собирались в его конторе в Сити. С тех пор как "дела" Тони пошли на лад, у него всегда здесь были припасены бутылка виски и ящик с сигарами. Утопая в клубах дыма, молодые люди вспоминали совместную службу во время войны; но все чаще здесь речь шла о том, как заработать деньги.
На следующий день после своего проигрыша, Энтони, придя в контору, застал там пятерых приятелей. Он с грустью окинул взглядом поношенные плащи и костюмы своих однополчан.
- Куда вы все запропастились? Рад, что пришли, - улыбнулся он. - Я уже собирался вас разыскивать, ребята.
- В чем дело, Тони? - поинтересовался Билл. - Новый гениальный план? - Билл всегда гордился тем, что на этих встречах он присутствует на равных с друзьями своего патрона.
Энтони сел за письменный стол. Все разместились вокруг и приготовились слушать.
- Как вам известно, - начал Тони, - богатства наживаются честными и нечестными путями... Оставим в стороне честных богачей и ополчимся против воров и мошенников... Они не станут беднее, если часть награбленных ими барышей перейдет в наши дырявые карманы...
- Золотые слова, Тони!.. - воскликнул Боб. - Ты уже нашел "жертву"?
- "Жертву" можно видеть ежедневно за обедом в ресторане Парони, - усмехнулся Тони. - Отъявленный негодяй, шантажист и мошенник. Его следует проучить, Боб...
Он попеременно взглянул на каждого в отдельности и негромко произнес:
- Для этого мне срочно понадобится ваша помощь, ребятки. Но предупреждаю: путь, на который вы вступаете, не усыпан розами, скорее чреват тюрьмой... Все же симпатии всех честных людей будут на вашей стороне... Так кто пойдет со мной?..
В следующую же ночь, когда улицы были уже почти пустынны, к особняку на Кадоган-гарден подъехал автомобиль. Из него вышли пять бравых молодцов.
Тони позвонил в дверь. На пороге появился лакей в ливрее. Он и пикнуть не успел, как один из молодцов зажал ему рот кляпом и связал.
Другой бравый молодец встал на страже у дверей танцевального зала. Остальные быстро поднялись наверх.
- Ни с места!.. - скомандовал Тони, стоя на пороге комнаты, где шла игра в "тридцать и сорок". - Вы арестованы... Сержант, займитесь этим джентльменом. - Он указал взглядом на растерявшегося крупье.
Женщины забились в истерике и были близки к обмороку. Мужчины громко выражали негодование... Однако никто не оказал ни малейшего сопротивления.
Энтони вынул большой мешок и спокойно сгреб туда весь банк. В это время его приятели связали слуг и заперли их в чулане.
- Итак, джентльмены, мне известны ваши имена и адреса, - продолжал Тони, обращаясь к игрокам. - Однако арестовывать вас сегодня я не намерен... Тем не менее, вы останетесь здесь, пока сержант у дверей не выпустит вас. Надеюсь, сегодняшний урок пойдет вам впрок.
Несколько минут спустя автомобиль подкатил к особняку на Беркли-сквер.
Лакей в ливрее не сопротивлялся... Энтони быстро взбежал по лестнице и... остановился как вкопанный...
За зеленым столом сидели Джебюрн и "дама в сером". Она вскочила и широко раскрытыми от ужаса глазами воззрилась на Тони.
Джебюрн не растерялся.
- В чем дело? - спокойно спросил он, подходя к Энтони.
Ответа не последовало.
Тони быстро сгреб деньги с зеленого стола и подошел к оцепеневшей Сибилле Мартин.
- Мне нужно поговорить с вами, - сказал он негромко.
Она покорно последовала за ним в коридор.
- Что вы здесь делаете, миссис Мартин? - спросил Тони.
- Я... Я... новая хозяйка дома... - прошептала растерянно "дама в сером".
- Новая хозяйка дома? - удивленно повторил Тони. - Что вы этим хотите сказать?
- Я... задолжала мистеру Джебюрну, - избегая глядеть на Тони, прошептала она. - В его руках оказались мои векселя на три тысячи фунтов.
- Но... я думал... - начал Тони.
- Вы думали, я богата? - горько усмехнулась "дама в сером". - Но бедный Джим оставил мне очень мало, и я... давно истратила все эти деньги.
- Истратили здесь, - уточнил он, указывая глазами на дверь.
Она грустно кивнула.
- Пожалуй, я помогу вам, миссис Мартин. В память о моем погибшем друге, - холодно бросил Тони и быстро вернулся в игровую комнату.
Джебюрн был вне себя от гнева. Он потрясал кулаками и грозил всевозможными карами "этим разбойникам и ворам".
- Где векселя миссис Мартин? - прервал Тони поток нецензурной брани.
- А вам что за дело?.. - прохрипел разъяренный Джебюрн.
- Слушайте меня внимательно, Джебюрн. - негромко начал Тони. - Если вы тотчас же отдадите мне эти векселя, я не буду поднимать шума и выведу своих людей из этого дома... Если же вы будете продолжать скандалить, то вам придется тотчас вернуться в свое отечество.
Джебюрн размышлял не более секунды.
- Я согласен отдать вам векселя, - ответил он. - Но как же быть с деньгами... которые вы взяли?
- О, не беспокойтесь... Деньги пойдут на доброе дело - в фонд бывших защитников отечества! - усмехнулся Тони.
Глава 5. ЭНТОНИ СТАНОВИТСЯ БУКМЕКЕРОМ
- Дружище, ты, кажется, раздал всю добычу, какую удалось загрести в тот памятный вечер? - осведомился Билл за утренним кофе.
Его патрон загадочно улыбнулся и вынул из жилетного кармана газетную вырезку.
- Билл, пока есть "наши бараны", ты без работы не останешься! Кстати, я нашел новое и весьма выгодное помещение капитала... Суммы, оставшейся у нас, вполне достаточно, чтобы заняться этим делом.
Билл с любопытством взглянул на газетную вырезку из почитаемой Тони "Дейли мейл":
"Ищу компаньона с капиталом в тысячу фунтов. Дело без всякого риска. Выгода огромная. Обращаться письменно в газету для номера девятьсот сорок три".
- Джентльмена, поместившего объявление, зовут Герроу, - пояснил Тони, пуская дым колечками. - Он букмекер...
- Не вижу никакой выгоды от этого предприятия, - возразил Билл. - Еще вопрос - есть ли у него клиентура?..
- Если и нет, то скоро будет... - вслух размышлял Тони. - Во всяком случае, один клиент обеспечен - это его отец. Отец этого Герроу - большая шишка на бирже... Это нисколько не мешает ему быть мошенником. Я уже навел справки: отец и сын - одного поля ягоды...
На следующий день состоялась первая встреча будущих компаньонов.
Мистер Сильвестр Герроу снимал квартиру в третьем этаже одного из доходных домов вблизи Пикадилли.
В первой комнате с выцветшими обоями - типичной конторе - помещалось два письменных стола, несколько стульев, пишущая машинка и телефон. Вторая комната была обставлена как будуар. По-видимому, мистер Герроу любил старинную мебель, гравюры и понимал толк в коврах.
Хозяин конторы оказался франтоватым молодым человеком с гладко зачесанными волосами. Он приветливо поздоровался с Тони и протянул ему холеную белую руку с отполированными ногтями.
В комнате стоял аромат из смеси каких-то восточных духов и дорогих сигарет.
- Видите ли, мистер Ньютон, я не держу секретаря... - пояснил он томным голосом. - Со служащими бывает столько неприятностей... Им ни в чем нельзя доверять...
После этого маленького предисловия он сразу приступил к делу.
- Я понял из вашего письма, что вы желали бы стать компаньоном в моей фирме... Вы представляете себе, в чем заключается наше ремесло? Должен сознаться, что я иногда стыжусь своей профессии, до того она вульгарна. Но ничего не поделаешь... Нужно жить...
- По правде сказать, я мало смыслю в букмекерстве... - сознался Тони. - Я представляю себе дело так: клиенты дают вам поручения... Если лошади, на которых они поставили, выиграли, вы им выплачиваете выигрыш... В противном случае клиенты платят вам...
Мистер Герроу добродушно усмехнулся.
- Надеюсь, у нас дело сладится... - заметил он, - Для начала я попрошу вас находиться в конторе, отвечать на телефонные звонки, принимать телеграммы и записывать в книгу все ставки...
Весь первый день своего букмекерства Тони проскучал: не было ни одного телефонного звонка и ни одной телеграммы.
- Сегодня первый день скачек в Ньюмаркете... - пояснил мистер Герроу, - публика еще не втянулась в игру...
Он посмотрел на часы.
- Не хотите ли выйти перекусить? - предложил он. - А когда вернетесь, отлучусь я.
Тони не заставил себя просить и через четверть часа уже вернулся в контору. У мистера Герроу был недовольный и озабоченный вид.
- Какая неудача!.. - воскликнул он. - Тотчас после вашего ухода позвонил лучший клиент - Берт Финнер и поставил пятьдесят фунтов на Меррибоя... И выиграл, мерзавец!.. Выдача триста фунтов!..
- Вот как... - промолвил Тони, но ничем не выдал своего недовольства.
На следующий день в конторе было много работы: звонили какие-то странные люди и ставили небольшие суммы. Тони докладывал о каждой ставке главе фирмы, сидевшему в мягком кресле в будуаре и полировавшему ногти.
В четыре часа Тони снова пошел в кафе.
- Этому Финнеру дьявольски везет!.. - воскликнул мистер Герроу, когда Тони вернулся в контору. - Поставил сто фунтов на лошадь. Выиграл четыреста.
- Что ж... - спокойно промолвил Тони, - в каждом деле бывают неудачи... Будем надеяться, что фортуна и нам улыбнется.
- О... Конечно! - подхватил компаньон, весьма довольный тем, как спокойно Тони отнесся к проигрышу. - Ведь, когда начнется полоса удач, - тысячи фунтов поплывут в нашу кассу...
На следующий день Тони не пошел в кафе. Он прихватил с собой термос с кофе и сандвичи.
- Очень уж дорого обходится это чаепитие, - заявил он своему компаньону. - А кроме того, я хотел бы побеседовать с Бертом Финнером...
Однако мистер Финнер так и не позвонил в этот день. Небольшие ставки других клиентов принесли фирме барыш.
На следующий день в три часа раздался телефонный звонок. Герроу сам поспешил взять трубку. Тони притворился, что поглощен своими записями, внимательно прислушиваясь к односложным репликам своего компаньона.
- Хорошо, дружище... - сказал в заключение мистер Герроу. - Конечно, я с удовольствием сделаю это... Вы говорите, двести фунтов?.. Триста фунтов? Отлично!..
Он швырнул трубку и попросил Тони узнать по телефону результат последнего заезда.
Тони выполнил его просьбу.
- Так кто же пришел первым?.. - нетерпеливо спросил Герроу.
- Блек Эмпайр. - Ответ последовал незамедлительно.
Лицо мистера Герроу вытянулось.
- Ну не досадно ли?.. - воскликнул он. - Снова этому мерзавцу чертовски повезло!..
- Уточните у него, верно ли он ставил именно на Блек Эмпайр? - торопливо прошептал Тони, внезапно побледнев.
Герроу снял трубку и набрал номер.
- Вы слушаете, Берти? На какую лошадь вы поставили триста фунтов?.. На Блек Эмпайр?.. Вы в этом уверены? Счастливец! Ваша лошадь пришла первой!..
Он повесил трубку и в полном отчаянии опустился на стул.
- Какое невезение!.. - воскликнул он (впрочем, в голове его скорее звучала радость, нежели злость). - Угораздило же меня принять его ставку за минуту до того, как стал известен результат заезда. Послушайте, дружище, уточните-ка данные.
Тони взялся за телефонную трубку. Потом обернулся к Герроу.
- Я ошибся, Блек Эмпайр не пришел первым, - с трудом сдерживая улыбку, прошептал Тони. - Первым пришел Рербелл!
Герроу позеленел: по его ошеломленному лицу можно было подумать, что он весьма огорчен первым успехом фирмы.
- Какой вы, однако, невнимательный, дружище, - наконец проворчал он. - Ведь я уже сообщил Берти, что лошадь пришла первой... Мы можем так лишиться своего лучшего клиента.
- О, поверьте, я этим был бы не менее огорчен, чем вы, - смущенно пробормотал Тони.
Вечером Тони ужинал с Биллом.
- Ну, как твои дела? - поинтересовался компаньон.
- Великолепно! - рассмеялся Тони. - Вся организация дела весьма несложна: у мистера Герроу вовсе нет серьезной клиентуры. Как только я выхожу, ему звонит какая-то мифическая личность и якобы ставит на выигравшую лошадь... Таким образом, у меня ежедневно из кармана убывает несколько сот фунтов. Когда он слизнет все мои деньги, он сделает новое объявление в газетах: "Ищу компаньона" и так далее.
Билл удивленно посмотрел на патрона.
- Не беспокойся, мой друг... У меня есть одна идея! - Тони хлопнул его по плечу.
На следующий день мистер Герроу был немало удивлен: несмотря на то, что на скачках был "большой день", Тони заявил, что хочет пройтись и что-нибудь перекусить.
- У вас есть какая-нибудь предельная ставка для мистера Финнера? - невзначай поинтересовался он у Герроу, стоя на пороге.
- Конечно, нет, - с улыбкой ответил букмекер. - Чем выше будут его ставки, тем больше мы в итоге заработаем... Не век же ему будет так дьявольски везти!..
По возвращении Тони пришлось выслушать жалобы своего компаньона на злой рок.
- На этот раз он поставил двести фунтов, - простонал Герроу.
- Все тот же злополучный Берти Финнер? - осведомился Тони.
- Ну, конечно... Выдача была вчетверо больше ставки... Он позвонил, как только вы ушли... Я еще подумал, прежде чем согласиться на такую высокую ставку. Но он уговорил меня, мерзавец!..
- Итак... мы потеряли восемьсот фунтов?.. - задумчиво промолвил Тони.
Мистер Герроу грустно кивнул.
- Вам дьявольски не повезло, мой друг, - сокрушенно промолвил он. - Никогда еще моя контора не терпела таких убытков... Подумайте только, за неделю мы потеряли более тысячи фунтов.
- Что ж... Ничего не поделаешь, - вздохнул Тони и участливо добавил: - Выше голову, старина, сходите в бар, стаканчик виски вам не повредит... А я пока приготовлю чек для мистера Финнера...
Во время его отсутствия Тони узнал результат последнего заезда.
- Никто не звонил? - спросил Герроу, вешая в прихожей шляпу.
- Представьте, какая удача! - воскликнул Тони. - Берти Финнер поставил тысячу фунтов на Блу Деймонд. Мы с ним теперь квиты!..
От изумления мистер Герроу не мог выговорить ни слова.
- Мистер Финнер... Звонил? - наконец переспросил он.
- Ну да... И поставил тысячу фунтов на Блу Деймонд, покалеченную с пол-заезда, - подтвердил Тони. - Он позвонил, как только вы ушли, и я не знал, принимать ли такую большую ставку... Однако ваши слова, что для Берти нет предельной суммы, вдохновили меня. Мне захотелось рискнуть. Поздравляю вас, дружище!
И Тони радостно протянул руку своему компаньону.
Тот, казалось, не заметил протянутой руки и продолжал в полном недоумении смотреть на Тони.
- Но, насколько мне известно, ведь Берти Финнер уехал сегодня за город, - пробормотал растерявшийся букмекер. - Он мне говорил, что выезжает четырехчасовым поездом.
- Он действительно звонил с вокзала, - нашелся Тони.
- Отлично! - пробормотал Герроу.
Он побледнел как полотно.
Энтони с улыбкой наблюдал за ним.
- Кстати, я бы хотел предложить вам, - начал Тони, - несколько изменить способ связи с клиентами: вместо телефонного звонка нужно требовать от каждого клиента телеграфного подтверждения ставки.
- Да... Конечно... - задумчиво произнес Герроу и замолчал; его мысли сейчас были далеко.
- Какая удача, что я был в конторе, когда позвонил этот Берти... - не унимался Тони. - Право, не будет греха в том, если я просто буду называть его Берти... Ведь я сегодня даже полюбил его... Не думаю, что он будет сильно огорчен проигрышем: за последнее время он положил в карман много наших денег.
Герроу не ответил. Казалось, он весь ушел в изучение каких-то заметок в книжке, лежавшей на письменном столе.
- Дружище, быть может, я допустил оплошность без вас, согласившись на такую крупную ставку... - виновато продолжал Тони. - Однако какая удача, что неделя эта окончилась все-таки без убытка, черт возьми!
Лицо мистера Герроу побледнело, потом позеленело.
В понедельник утром, придя в контору, Энтони был поражен необычной веселостью и радушием патрона.
- Я успел за эти дни поразмыслить над вашим новым предложением и даже посоветоваться с отцом, который, между нами говоря, отнюдь не одобряет моего "ремесла". Отец находит ваше предложение принимать поручения по телеграфу вполне приемлемым. И знаете, у отца есть небольшая скаковая конюшня. Я уговорил его играть впредь только при нашем посредничестве. Что вы на это скажете?.. А?..
Тони просиял.
- Что же... Попробуем!.. - воскликнул он. - Должен только предупредить вас, что в среду я уезжаю в Глочестер и что вам придется одному сидеть в конторе и отдуваться.
- Но ведь в среду большие скачки в Херст-парке? - удивленно воскликнул Герроу.
И, спохватившись, небрежно прибавил:
- Хотя вряд ли в этот день будет много ставок... Вы можете совершенно спокойно уехать в Глочестер, дружище... Когда же вы намерены вернуться?
- О, к вечеру я буду уже здесь... часов в шесть...
Энтони решил отправиться с десятичасовой электричкой. Неожиданно Герроу пришел проводить его на вокзал.
- Моя тетушка приезжает сегодня из Кардиффа, - пояснил он свое присутствие удивленному Тони. - Я должен ее встретить... И решил воспользоваться случаем и пожелать вам счастливого пути.
Тони, разумеется, был весьма тронут такой любезностью и рассыпался в благодарностях...
На ближайшей станции Тони вылез из электропоезда и вскочил в первое попавшееся такси, умоляя шофера поскорей доставить его в Херст-парк. Опоздав на два заезда, на трибунах среди публики Тони тотчас заметил высокую, сутуловатую фигуру старика Герроу.
Третья скачка была довольно оригинальна: в ней принимали участие всего три лошади.
Какое-то чутье подсказало Энтони, что на эту именно скачку отец и сын Герроу возлагали большие надежды: она должна была помочь им переложить в свой карман вклад Энтони в букмекерскую фирму. Тони не спускал глаз со старика, заметив, как тот подошел к телеграфу и взял три бланка. На каждом из них он написал телеграфный адрес своего сына и поручение поставить две тысячи фунтов. Имена лошадей на всех трех телеграммах были разные...
Конечно, нет ничего предосудительного в игре на всех лошадей данного заезда, и многие таким образом застраховывают себя от крупного проигрыша. Здесь, однако, план был иной.
Тони сразу же разгадал его. Скачка сама по себе не представляла никакого интереса. Ясно было, что фаворит Бердс Эй придет первым. И действительно, он повел скачку и не позволил ни одному из своих конкурентов приблизиться к себе даже на корпус.
Уже без четверти шесть Энтони вернулся в контору.
- Ну, мой друг... И досталось же нам сегодня! - приветствовал его Герроу. - Катастрофа! Прямо катастрофа!..
- Снова Берти?.. - изумился Тони.
- Отец мой поставил две тысячи фунтов на Бердс Эй... Лошадь пришла первой... Пришла телеграмма с его поручением... Все, как видите, в порядке...
Тони быстро пробежал телеграмму.
- Да... Конечно, все в порядке... - пробормотал он.
- Мы потеряли тысячу фунтов, что равносильно полному банкротству... - причитал букмекер. - Или, быть может, вы в состоянии вложить в наше предприятие новый капитал?.. Тогда мы можем продолжать работать вместе...
- А по-моему, мы выиграли три тысячи фунтов, - глядя ему в глаза, отчеканил Тони.
- Что? Что?.. - не веря своим ушам, переспросил компаньон.
- Где две другие телеграммы, посланные вашим отцом?.. Только не говорите, что их не было, - усмехнулся Тони, - Ваш отец послал сюда три телеграммы, поставив по две тысячи фунтов на каждую из трех лошадей заезда. Как видите, расчет весьма прост: он проиграл четыре тысячи, а выиграл одну. В итоге он должен уплатить нам три тысячи...
- Не понимаю, о чем вы говорите?.. - пожал плечами покрасневший Герроу.
Энтони жестом остановил его.
- Предупреждаю вас, Герроу, - продолжал Тони, если завтра я не получу эти три тысячи, полиции станет известно о ваших проделках, и вы будете арестованы за мошенничество... Я жду вашего ответа...
- Не понимаю, о каких телеграммах вы говорите? - растерянно пробормотал компаньон. - Я уже говорил вам, что получена была лишь одна телеграмма...
- Повторяю вам, что из Херст-парка ваш отец послал три телеграммы... Возможно, они сожжены или спрятаны в надежном месте - суть не в этом! Да, почта сможет выдать мне копии телеграмм... будьте же благоразумны: передайте старику, что я даю ему срок - до полудня завтрашнего дня... И прибавьте, что я предпочитаю мелкие купюры...
То промозглое осеннее утро для Энтони стало началом кошмарного сна: именно в это утро он впервые увидел "красотку".
Спустившись в ресторан к утреннему чаю. Тони заметил небольшую компанию: пожилую даму в драгоценностях, плотного темноволосого парня и девушку. Тони считал, что все девушки должны быть если не красивы, то, по меньшей мере, привлекательны. Взглянув на эту, Тони обомлел: жидкие и тусклые, как пакля, волосы обрамляли широкое, одутловатое, веснушчатое лицо. Огромный смеющийся рот обнажал отсутствие нескольких зубов.
Усевшись за соседний стол, Тони с любопытством наблюдал за этой троицей. Поймав его взгляд, девушка торопливо убрала левую руку под стол. Тони подозвал официанта.
- Кто эта "красотка"? - спросил он, расплачиваясь.
- Мисс Элиза Джиббс с матерью, сэр.
Направляясь к выходу, Тони обратил внимание на величину бриллиантов, сверкавших в ушах миссис Джиббс.
На ходу застегивая плащ, Тони выбежал из отеля, смешавшись с толпой бледных, продрогших лондонцев. Он опаздывал на деловую встречу, назначенную ему главой фирмы "Тенкер и Тенкер" для переговоров по "важному и весьма конфиденциальному делу".
Тони терялся в догадках, на какой предмет он мог понадобиться этим джентльменам и каков род их занятий. Тони невольно улыбнулся, вспомнив утренний чай...
Контора "Тенкер и Тенкер" помещалась в третьем этаже небольшого обветшалого дома, расположенного на одной из самых отдаленных улиц Сити. Улица была с утра до вечера запружена грузовиками, и поэтому Тони вылез из такси и пошел пешком.
Торопливо перепрыгивая через несколько ступенек, он поднялся по лестнице, открыл дверь и очутился в крошечной прихожей.
- Мистер Тенкер ждет вас, сэр... - объявил молодой клерк и распахнул перед ним дверь соседней комнаты.
За письменным столом сидел седовласый джентльмен, бросивший беглый, но цепкий взгляд на Тони поверх очков в массивной роговой оправе.
- Присядьте, мистер Ньютон, - пригласил он. - Я позволил себе обратиться к вам, ибо много о вас наслышан.
Тони скромно потупил глаза.
- Вы - прекрасно воспитанный светский человек... С некоторыми средствами... не так ли?
- Если можно назвать "средствами" то, что я имею...
- Ну, уж, не притворяйтесь!.. - с улыбкой воскликнул мистер Тенкер. - Ведь не далее как на прошлой неделе вы хотели купить отель "Медузу"...
Тони несколько удивился осведомленности мистера Тенкера. Действительно, он давно уже помышлял о покупке недвижимости, общаясь со многими агентами по найму и продаже, - на стенах его конторы висели красочные фото, рекламировавшие продажный фонд недвижимости с надписями типа: "вид с террасы на цветники", "вид с верхнего балкона на пруды"...
По утрам Тони обычно просматривал свежие проспекты и мечтательно размышлял о том, где было бы лучше поселиться: в Фотин Манор (388 акров, полный комфорт, рыбная ловля) или в Солк Плейери (прежний владелец истратил десять тысяч фунтов на всевозможные реконструкции, сухая местность, великолепный вид) и так далее.
"Видимо, Тенкеры - агенты по найму и продаже", - решил Тони.
- Мистер Ньютон, я хотел бы потолковать с вами сугубо конфиденциально об одном деле, - между тем продолжал Тенкер. - Я могу быть с вами совершенно откровенен, не так ли?..
- Ну, конечно...
- Не скрою от вас, что я был вчера вечером в вашем отеле, чтобы повидать вас... В течение получаса я незаметно наблюдал за вами в холле... И лишь после этого утвердился во мнении: вы именно тот человек, которого мы ищем...
Он через стол дружески протянул Энтони руку и приветствовал его крепким рукопожатием.
- Итак, дело вкратце заключается в следующем: у нас очень богатая клиентура, и часто к нам поступают дела не совсем... обычного характера.
Тони был заинтригован.
- Скажите, мистер Ньютон, вам приходилось писать любовные письма? - вдруг совершенно неожиданно спросил мистер Тенкер.
- Конечно... - не моргнув глазом ответил Тони.
- В таком случае, не согласились бы вы, - за вознаграждение, скажем, в двадцать фунтов за письмо, - написать девушке, которую вы никогда не видели?..
Тони удивленно взглянул на своего собеседника.
- Разрешите мне объяснить вам более подробно, - поспешил разъяснить мистер Тенкер. - Моя клиентка - богатая вдова. У нее есть дочь, - молодая и весьма... романтичная. К несчастью, девушка влюбилась в шофера ее светлости... Впрочем, забудьте, пожалуйста, что я сказал "ее светлости"... Девушка страдает, но тут есть один нюанс: ведь она, несомненно, влюблена не в шофера... Она влюблена "в любовь", если можно так выразиться... Вы понимаете меня?..
Он на минуту прервал поток своего красноречия и многозначительно взглянул на посетителя.
- Но в чем же будет заключаться моя роль?.. - нетерпеливо спросил Тони.
- Вы напишете ей: признаетесь, что видели ее в парке, что не можете ее забыть и тому подобную чепуху. Нужно во что бы то ни стало выбить дурь из ее головы... Девушке ее круга не подобает влюбляться в шоферов... Впрочем, я всецело полагаюсь на вас и уверен, что ваше красноречие сделает свое дело.
- А нужно ли мне подписываться под этими посланиями? - полюбопытствовал Тони.
Мистер Тенкер пожал плечами:
- Если вам угодно, почему бы и нет... Совсем не обязательно, чтобы девушка влюбилась именно в вас... Это поведет лишь к новым осложнениям... Она должна выйти замуж лишь за человека своего круга... Поэтому очень прошу: не ищите встреч с ней и отправляйте все письма лишь при моем посредничестве...
- Предположим... я подумаю о вашем предложении, - откланялся Тони, мечтая поскорей забраться в постель со стаканом глинтвейна в руке.
Вечером того дождливого дня, обогревшись и почувствовав приятный огонь внутри, он написал первый образец любовного письма и отправил его Тенкеру. В письме этом многословно рассказывалось о том незабываемом впечатлении, которое произвело на Тони "ангельски прекрасное личико"; а также о том, что молодой человек хранит, как святыню, былинку, по которой ступила ножка его кумира.
Ответ не заставил себя ждать: вскоре после полудня Тони получил конверт с двадцатью фунтами. Вслед за конвертом последовал телефонный звонок Тенкера:
- Великолепно... Превосходно... Продолжайте... Только второе письмо советовал бы написать чуть-чуть прозаичней... Упоминание о былинке не совсем удачно... Современные девушки ходят почти исключительно по городским тротуарам. Не обижайтесь на меня за это маленькое замечание...
- Напротив... Страшно вам за него благодарен... - поспешил ответить Тони, входя во вкус сочинительства, - Скажите, а нужно ли мне дождаться ответа от девушки?..
- Если будет письмо, я вам его перешлю, - уклончиво ответил Тенкер и повесил трубку.
Ответ пришел через пару дней. В письме говорилось, что девушка уже давно забыла человека, "недостойного ее любви", и жаждет познакомиться с новым поклонником. В постскриптуме она осведомилась, бывал ли он в Баден-Бадене и в Эксе.
Тони просмотрел путеводители по Германии и Франции. Второе его послание заняло десять страниц и наполнено было воспоминаниями о красотах Баден-Бадена, о лунных ночах, облаках, преимуществах целебного воздуха и прочее...
Следующие двадцать фунтов Энтони получил не без угрызений совести: он должен был сознаться, что писание писем доставляло ему удовольствие и увлекло его целиком (и предоставляло ему прекрасную возможность не выходить из отеля в промозглую слякоть осени).
Он тотчас уселся за письменный стол и принялся писать ответ. Незаметно прошел вечер, наступила ночь - Тони окончил писать под утро, когда иссяк запас почтовой бумаги...
На следующее утро он отослал письмо Тенкеру. Швейцар, взвесив письмо в руке, заметил, что по весу лучше его отправить в качестве бандероли.
День прошел для Тони томительно и скучно. Он был уже без памяти влюблен в маленькую герцогиню и промечтал все утро в кресле о ее прекрасных голубых глазах, ослепительно белой коже и очаровательной улыбке. (Тони любил мелодраму...)
На третий день, к удивлению Тони, письмо пришло прямо по адресу его отеля. "Энтони Ньютону лично" - прочел он на конверте.
Письмо начиналось словами:
"Мой дорогой и любимый".
Далее девушка писала о том, что ей бы очень хотелось повидаться с ним, "заглянуть в его глаза, услышать его ласкающий голос"...
Энтони стало жарко. Он вытер лоб, снисходительно улыбнулся и стал читать дальше.
На четырех страницах девушка заверяла, что он стал ее кумиром, что без него теперь нет для нее счастья, что она готова расстаться с родными, с богатством и роскошью, лишь бы быть рядом с ним.
Внизу четвертой страницы Тони увидел постскриптум: "Энтони, как мне быть?.. Моя мать случайно увидела ваше письмо. Брат мой рассвирепел... Он требует, чтобы я вышла за вас замуж".
Энтони негромко чертыхнулся.
"Энтони, дорогой мой, я решила искать защиты у вас и тотчас же еду к вам..."
Энтони поспешно спрятал письмо в карман, схватил шляпу и, забыв про шарф и перчатки, не помня себя от страха, выбежал из номера.
Внизу он остановился и, схватил швейцара за рукав, попросил его дрожавшим от волнения голосом:
- Любезнейший, если меня будет спрашивать дама, - скажите, что вы не видели меня неделю... впрочем... лучше скажите, что я вчера уехал за границу... Если дама спросит, богат ли я, скажите, что у меня нет ни пенса и что я кругом в долгах... Если она спросит, красив ли я, скажите, что у меня деревянная нога и нет правого глаза, я урод...
- Слушаюсь, сэр, - с трудом сдерживая улыбку, ответил швейцар.
Тони вскочил в первое попавшееся такси и велел шоферу ехать в Сити. Улица, на которой помещалась контора "Тенкер и Тенкер", и на этот раз была запружена грузовиками - Тони выскочил из такси и в расстегнутом пальто, шлепая по лужам, бросился бежать по улице.
Чуть не сбив с ног секретаршу и не извинившись, он без доклада ворвался в кабинет Тенкера.
Мистер Тенкер удивленно взглянул на него: постепенно лицо его расплылось в добродушную улыбку.
- Вы пришли за деньгами, мистер Ньютон?.. Я только что собирался вам их выслать...
- Нет!.. Не нужно мне ваших денег! - выкрикнул Тони. - Она хочет, чтобы я на ней женился!..
- Кто?.. Девушка, с которой вы переписываетесь?.. Я, признаться, ожидал этого...
- Но я-то не ожидал!.. Мистер Тенкер, ради бога, спасите меня! Я хочу, чтобы вы чистосердечно рассказали ей, при каких обстоятельствах были написаны эти письма...
- Не забудьте, что мы обязаны строго хранить тайну нашей клиентки... - наставительно произнес мистер Тенкер. - Я скорее брошусь с Лондонского моста, нежели соглашусь...
- Да я вас привлеку к суду!.. Слышите ли?.. К суду!.. - резко перебил его Тони.
Мистер Тенкер помолчал, давая Тони успокоиться, и деловито проговорил:
- Боюсь, вам не удастся этого сделать, мистер Ньютон: официально я ничего не знаю об этом деле и буду отрицать всяческое свое в нем участие... С другой стороны, вам было хорошо заплачено за эту маленькую неприятность... Ведь вы не отказывались от денег?..
- Кто же эта девушка?.. Теперь-то, надеюсь, вы мне назовете ее имя?.. - не унимался Тони.
- Она прекрасно воспитана, из хорошей семьи... и безумно влюблена в вас. Влюблена до такой степени, что даже поселилась в вашем отеле, чтобы почаще видеть вас...
- В моем отеле?.. - пробормотал окончательно ошеломленный Тони.
- Ну... Да... Это дочь миссис Джиббс - мисс Элиза Джиббс...
- Что-о?! "Красотка"?.. - схватившись за голову, заорал Тони.
- Я вижу, что вы уже встречались с ней?.. Она милая, добрая и хорошо воспитанная девушка...
Тони не помнил, как очутился на улице. Мучительно хотелось курить: свою трубку в спешке он забыл в отеле. Внизу он остановился, не зная, куда ему теперь деваться...
В отел возвращаться он боялся...
С минуту постояв в раздумье, Тони поднял воротник, поглубже засунул руки в карманы пальто и решительно зашагал прочь. Он решил направиться к своему другу Ринку Стиффинзу.
По образованию Ринк был адвокатом. Он жил на Тампле и неплохо зарабатывал. Правда, адвокатского гонорара ему едва хватало на табак, однако Ринк, обладая некоторым литературным дарованием, имел еще один вид заработка он писал сентиментальные романы для журнала "Юноши и девушки", расходившегося, главным образом, в провинции в громадном количестве экземпляров. Это был добродушный толстяк с пушистыми соломенными усами.
Стиффинз открыл дверь не сразу. Каждый звонок в прихожей вызыв