Главная » Книги

Бульвер-Литтон Эдуард Джордж - Грядущая раса, Страница 6

Бульвер-Литтон Эдуард Джордж - Грядущая раса


1 2 3 4 5 6 7

остатокъ скромности между вашимъ поломъ! Но развѣ ты самъ никогда не дѣлалъ признан³я, никогда не любилъ одну Гай болѣе другихъ?"
   Я почувствовалъ крайнее затруднен³е отъ такихъ наивныхъ вопросовъ и сказалъ: "прости меня; но мнѣ кажется, что мы уже нарушаемъ слово, данное Афъ-Лину. Вотъ все, что я могу отвѣтить тебѣ и молю тебя, - не спрашивать меня болѣе. Я дѣйствительно разъ сдѣлалъ такое признан³е, и сама Гай была согласна; но не согласились ея родители".
   "Родители! Неужто ты думаешь я повѣрю, чтобы родители могли препятствовать выбору своихъ дочерей?"
   "Могутъ и часто препятствуютъ".
   "Я не желала-бы жить въ такой странѣ ", сказала простодушно Гай; "но я надѣюсь, что и ты никогда не вернешься туда".
   Я опустилъ въ молчан³и голову. Гай приподняла ее своей правой рукой и съ нѣжност³ю посмотрѣла въ мои глаза. "Останься съ нами", сказала она; "останься и будь любимъ".
   Не знаю, что-бы я отвѣчалъ; я трепещу при мысли о той опасности, - превращен³я въ пепелъ, - которая теперь уже несомнѣнно грозила мнѣ , когда тѣнь крыльевъ удала на сверкающую струю фонтана, и Зи внезапно спустилась около насъ. Она не произнесла ни одного слова, но, схвативъ меня за руку, увлекла за собою, - какъ матъ своего непокорнаго ребенка, - черезъ цѣлый рядъ комнатъ въ корридоръ; откуда на элеваторѣ мы поднялись въ мою комнату. Когда мы вошли въ нее, Зи подула въ мое лицо, прикоснулась своимъ жезломъ къ моей груди, и я погрузился въ глубок³й сонъ.
   Когда я проснулся, нѣсколько часовъ спустя, и услышалъ пѣн³е птицъ въ сосѣднемъ ав³ар³и, мнѣ живо припомнилась сестра Таэ, съ ея нѣжными словами и ласкающимъ взглядомъ; и тутъ, благодаря нашему воспитан³ю, которое съ самаго ранняго возраста вкореняетъ въ насъ идеи честолюб³я и мелкаго тщеслав³я, я невольно сталъ строить самые фантастическ³е, воздушные замки.
   "Хотя я и Тишъ", - такъ складывались мои мысли, - "ясно, что не одна Зи очарована моей наружностью. Очевидно, меня любитъ принцесса, - первая дѣвица въ странѣ, дочь самодержавнаго монарха, которому они для вида только даютъ назван³е выборнаго правителя. Если-бъ не помѣшала эта ужасная Зи дочь, короля навѣрное сдѣлала-бы мнѣ формальное предложен³е своей руки. Пусть Афъ-Линъ, занимающ³й только подчиненную должность, грозитъ мнѣ смертью, если я приму руку его дочери; но одного слова этого неограниченнаго владыки Тура будетъ достаточно, чтобы уничтожить ихъ безсмысленный обычай, воспрещающ³й браки съ чуждою расою, который является такимъ противорѣч³емъ съ ихъ хваленою равноправностью".
   "Трудно допустить, что бы дочь Тура, только что выражавшаяся съ такимъ презрѣн³емъ о вмѣшательствѣ родителей, - не имѣла достаточнаго вл³ян³я на своего отца, что бы спасти меня отъ сожжен³я, которымъ грозитъ мнѣ Афъ-Линъ. И разъ я породнюсь съ монархомъ... что помѣшаетъ ему избрать меня своимъ преемникомъ. Почему же нѣтъ?.. немног³е изъ его изнѣженныхъ ученыхъ прельстятся этою тяжелою обязанностью; и, можетъ быть, для нихъ будетъ даже пр³ятно видѣть высшую власть въ рукахъ чужестранца, знакомаго съ болѣе подвижными формами общественной жизни. Если только меня выберутъ... какихъ реформъ я не введу! Какое оживлен³е я могу внести въ эту пр³ятную, но слишкомъ монотонную жизнь, благодаря моему знакомству съ обычаями цивилизованныхъ народовъ! Я большой любитель охоты; послѣ войны - какая же форма развлечен³я для монарха достойнѣе ея? Какое обил³е и разнообраз³е дичи въ этомъ подземномъ царствѣ! Что можетъ сравниться съ интересомъ такой охоты за допотопными существами? Но какъ? Неужто при помощи этого ужаснаго вриля, который даже недоступенъ мнѣ. Нѣтъ, мы приспособимъ заряжающуюся съ казны винтовку, которая можетъ быть, значительно усовершенствована здѣшними искусными механиками; да я и видѣлъ такую - въ музеѣ древностей. Какъ неограниченный монархъ, я искореню употреблен³е вриля, оставивъ его только для военныхъ цѣлей. Кстати, вспомнивъ о войнѣ ... неужели такой способный, богатый и хорошо вооруженный народъ долженъ ограничиться жалкою территор³ей, способной прокормить только десять или двѣнадцать тысячъ семей. Развѣ подобное стѣснен³е не есть только результатъ философскихъ фантаз³й, - противныхъ основнымъ стремлен³ямъ человѣческой природы, и въ попыткахъ къ осуществлен³и которыхъ у насъ на землѣ уже потерпѣлъ такую неудачу покойный м-ръ Робертъ Оуенъ. Конечно, я не начну войны съ сосѣдними нац³ями, которыя также хорошо вооружены, какъ и мои подданные; но вѣдь остается множество народовъ, незнакомыхъ съ употреблен³емъ вриля, демократическ³я учрежден³я которыхъ, повидимому, очень похожи на политическую систему моихъ соотечественниковъ. Нисколько не раздражая союзныхъ племенъ Вриль-я, я могу вторгнуться въ страну этихъ народовъ и завладѣть ихъ обширными территор³ями... громадными пространствами... можетъ быть до крайнихъ извѣстныхъ предѣловъ земли... и я буду царить надъ импер³ею, въ которой никогда не заходитъ солнце (въ своемъ увлечен³и я даже позабылъ, что въ этомъ подземномъ царствѣ вовсе нѣтъ солнца). Что же касается до фантастическаго понят³я, будто слава и знаменитость, составляющ³я между нами неоспоримый удѣлъ выдающагося дѣятеля, разжигаютъ страсти и борьбу и способствуютъ къ нарушен³ю благъ м³ра и тишины, - то это дикое понят³е расходится съ основными элементами не только человѣческой, но и животной природы, потому что самое приручен³е животнаго возможно только подъ вл³ян³емъ похвалы и соревнован³я. Какая же слава ждетъ повелителя, завоевавшаго цѣлую импер³ю! Я сдѣлаюсь для нихъ полубогомъ".
   Что касается до другого фантастическаго понят³я, что жизнь ихъ во всемъ должна сходиться съ учен³ями ихъ вѣры (мы тоже отчасти признаемъ это, но принимаемъ въ соображен³е разныя исключающ³я обстоятельства), то, подъ вл³ян³емъ просвѣщенной философ³и, я рѣшилъ искоренитъ это языческое, проникнутое суевѣр³емъ учен³е, стоящее въ такомъ противорѣч³и съ современными движен³ями мысли и практической жизни.
   Занятый этими разнообразными проектами я подумалъ, - какъ бы хорошо было теперь выпить, для прояснен³я мыслей, хорош³й стаканъ грога. Хотя я и не любитель крѣпкихъ напитковъ, но бываютъ моменты, когда небольшое количество алкоголя вмѣстѣ съ сигарою оживляютъ воображен³е. Конечно между ихъ плодами и фруктами найдутся так³е, изъ которыхъ можно получить великолѣпное вино; также, какую вкусную, сочную котлету можно вырѣзать изъ этого откормленнаго подземнаго оленя (какая безсмыслица - отвергать мясную пищу, значен³е которой признается нашими первыми докторами)... при такой обстановкѣ можно пр³ятно провести лишн³й часъ за обѣдомъ. Вотъ также эти скучныя устарѣлыя нравы, разыгрываемыя ихъ дѣтьми; когда я буду царствовать, я непремѣнно введу у нихъ оперу и балетъ, для котораго навѣрное можно найти, среди покоренныхъ нац³й, подходящихъ молодыхъ женщинъ, умѣреннаго роста и безъ такихъ внушительныхъ мускуловъ, какъ у ихъ Джай-и, не угрожающихъ врилемъ и не требующихъ, что бы на нихъ непремѣнно женились.
   Я до того погрузился въ созерцан³е этихъ реформъ, - общественныхъ, политическихъ и нравственныхъ, - которыми я думалъ облагодѣтельствовать этотъ подземный народъ, незнакомый съ благами нашей цивилизац³и, что и не замѣтилъ вошедшей Зи, когда ея глубок³й вздохъ обратилъ мое вниман³е, и я увидѣлъ ее возлѣ своей кровати.
   По обычаю этого народа, Гай, нисколько не нарушая прилич³й, можетъ посѣтить Ана въ его комнатѣ; хотя обратное считалось бы крайне нескромнымъ поступкомъ со стороны послѣдняго. Къ счастью я былъ совершенно одѣтъ... въ томъ самомъ видѣ, какъ Зи уложила меня на постель. Но все-же, я былъ непр³ятно пораженъ ея посѣщен³емъ и грубо спросилъ: - что ей отъ меня нужно.
   "Умоляю тебя, не сердись, мой возлюбленный", сказала она, "потому что я сильно страдаю! Я не спала съ тѣ ъ поръ, какъ мы разстались съ тобою".
   "Одного сознан³я твоего возмутительнаго поступка съ гостемъ твоего отца было-бы вполнѣ достаточно для этого. Гдѣ-же была та привязанность, которую ты высказывала мнѣ; гдѣ ваша хваленая мягкость обращен³я, когда, злоупотребляя ни съ чѣмъ несообразной силой своего пола, ты унизила меня въ присутств³и всѣхъ гостей, въ присутств³и ея высочества, - дочери вашего правителя, я хотѣлъ сказать - и уложила меня въ постель, точно капризнаго ребенка?"
   "Неблагодарный! Ты упрекаешь меня за то самое, въ чемъ я проявила мою любовь? Неужели ты думаешь, что даже совершенно свободная отъ того чувства ревности, которое исчезаетъ въ блаженномъ сознан³и обладан³я сердцемъ любимаго существа, что я могла быть равнодушнымъ свидѣтелемъ той опасности, которой ты подвергался, благодаря необдуманному поступку этого глупаго ребенка?"
   "Остановисъ! Разъ ты коснулась опасностей, - я долженъ сказать, что самая большая изъ нихъ грозила мнѣ, если-бъ я отвѣчалъ на твою любовь. Твой отецъ прямо объявилъ мнѣ, что въ этомъ случаѣ смерть моя была-бы также неизбѣжна, какъ истреблен³е гигантской ящерицы, которую Таэ обратилъ въ пепелъ однимъ взмахомъ своего жезла".
   "Неужели это охладило твое сердце!" воскликнула Зи, она опустилась на колѣ ни возлѣ меня и взяла мою правую руку. "Это правда, что такой бракъ, какъ между людьми одной расы, - невозможенъ между нами; наша любовь должна быть также чиста, какъ у двухъ любящихъ сердецъ, соединяющихся въ загробной жизни. Но развѣ недовольно счаст³я - быть всегда вмѣстѣ, въ тѣсномъ союзѣ сердца и мысли? Слушай: я только-что оставила моего отца. Онъ соглашается на нашъ союзъ при такихъ услов³яхъ. Я пользуюсь достаточнымъ вл³ян³емъ въ коллег³и ученыхъ, что-бы черезъ нихъ испросить невмѣшательство Тура въ свободный выборъ Гай, если ея бракъ съ чужеземцемъ будетъ только - союзомъ душъ. Развѣ для истинной любви недостаточно такого чистаго союза? Сердце мое рвется къ тебѣ не для одной этой жизни, гдѣ я буду дѣлить съ тобою всѣ ея радости и печали: я предлагаю тебѣ вѣчный союзъ, въ м³рѣ безсмертныхъ духовъ. Развѣ ты отринешь меня?"
   Въ то время, какъ она говорила, ея лицо совершенно измѣнилось; отчасти строгое выражен³е его исчезло, и эти чудныя человѣческ³я черты с³яли теперь почти небесной красотой. Но она скорѣе наводила на меня трепетъ, какъ ангелъ, предъ которымъ я готовъ былъ преклониться, и не могла пробудить во мнѣ тѣхъ чувствъ, которыхъ требовало сердце женщины. Послѣ неловкаго молчан³я, длившагося нѣсколько моментовъ, я сталъ высказывать ей мое чувство благодарности и въ уклончивыхъ выражен³яхъ, соблюдая всякую деликатность, старался дать ей понятъ: всю унизительность моего положен³я между ея соотечественниками, какъ мужа, лишеннаго права быть отцомъ.
   "Но м³ръ" сказала Зи, "не ограничивается одною нашею общиной, или племенемъ Врилья. Ради тебя, я готова покинуть мою страну и мой народъ, Мы улетимъ съ тобою въ какую нибудь отдаленную страну, гдѣ ты будешь въ полной безопасности. У меня хватитъ силы, чтобы перенесть тебя на моихъ крыльяхъ чрезъ всѣ дик³я пустыни, которыя намъ встрѣтятся на пути. Я съумѣю пробить долину среди скалъ для постройки нашего жилища, гдѣ ты одинъ замѣнишь для меня цѣлый м³ръ. Но, можетъ быть, ты непремѣнно хочешь возвратиться въ твой дик³й м³ръ, съ его непостояннымъ климатомъ, освѣщаемый его перемѣнчивыми свѣтилами? Только скажи мнѣ слово, - и я открою тебѣ обратный путь; и тамъ я буду вѣрною подругою твоего сердца, пока мы не соединимся въ томъ вѣчномъ м³рѣ, гдѣ нѣтъ ни смерти, ни разлуки".
   Я былъ до глубины души тронутъ этимъ страстнымъ выражен³емъ самой чистой, искренней любви, этимъ нѣжнымъ голосомъ, доходившимъ до глубины сердца. На мгновенье мнѣ казалось, что я могъ-бы воспользоваться могуществомъ Зи для своего возвращен³я на поверхность земли. Но самаго краткаго размышлен³я было достаточно, что бы показать всю низость такого поступка въ возвратъ за всю ея безконечную преданность; я увлекалъ это удивительное существо изъ роднаго дома, гдѣ меня принимали съ такимъ радуш³емъ, въ чуждый и ненавистный ей м³ръ; и развѣ, ради этой возвышенной духовной любви, я въ силахъ былъ навсегда отказаться отъ привязанности, болѣе близкой мнѣ по природѣ, земной женщины. Но, думая о Зи, я не долженъ былъ забывать при этомъ и о той расѣ, къ которой я принадлежалъ по рожден³ю.
   Развѣ я могъ ввести въ нашъ м³ръ существо, обладающее такими могучими, почти сверхъ-естественными силами, которое однимъ взмахомъ своего жезла могло обратить въ пепелъ цѣлый Нью-²оркъ, со всѣми его удивительными учрежден³ями? Да кромѣ той опасности, которая въ лицѣ ея угрожала-бы цѣлому м³ру, развѣ я самъ могъ быть увѣренъ въ своей личной безопасности съ такою подругою, въ случаѣ какой либо перемѣны въ ея привязанности, или малѣйшаго повода къ ея ревности. Всѣ эти мысли быстро пронеслись въ моей головѣ и послужили основан³емъ моего отвѣта.
   "Зи", сказалъ я съ чувствомъ, прижимая ея руку къ своимъ губамъ, "у меня нѣтъ словъ, чтобы высказать, - какъ я тронутъ, какъ я почтенъ твоей высокой самоотверженной любовью. Я отвѣчу тебѣ съ полною искренностью. У каждаго народа свои обычаи. Обычай твоего народа не позволяетъ тебѣ быть моей женой; точно также, по услов³ямъ нашей жизни, я немогу вступить въ подобный союзъ. Съ другой стороны, хотя я и не лишенъ извѣстнаго мужества, при встрѣчѣ съ знакомыми мнѣ опасностями, но я безъ ужаса не могу себѣ представить того брачнаго жилища, о которомъ ты говорила... среди вѣчнаго хаоса борющихся между собою стих³й... огня, воды, удушающихъ газовъ... въ постоянной опасности быть съѣденнымъ какой нибудь гигантской ящерицей. Я, слабый Тишъ, недостоинъ любви Гай, - столь высокой, мудрой и могучей, какъ ты. Да, я недостоинъ этой любви, потому что я немогу отвѣчать на нее".
   Зи оставила мою руку, встала и отвернулась, чтобы скрыть свое волнен³е; она сдѣлала нѣсколько шаговъ къ выходу, и остановилась на порогѣ. Внезапно какая-то новая мысль поразила ее; она вернулась ко мнѣ и сказала шепотомъ:
   "Ты сказалъ мнѣ, что слова твои искренны. Такъ отвѣть мнѣ совершенно искренно на этотъ вопросъ. Если ты не можешь любить меня, - не любишь-ли ты другую?"
   "Никого".
   "Ты не любишь сестру Таэ?"
   "Я въ первый разъ видѣлъ ее вчера".
   "Это не отвѣтъ. Любовь быстрѣе вриля. Ты колеблешься сказать мнѣ. Не думай, что только одна ревность побуждаетъ меня предостеречь тебя. Если дочь Тура признается тебѣ въ любви... если она, по своей необдуманности, скажетъ своему отцу, что ты отвѣчаешь ей, онъ долженъ немедленно истребить тебя; это его прямая обязанность; по-тому что благо общества не допускаетъ, чтобы дочь Врилья вступила въ бракъ съ сыномъ Тиша (если это не одинъ духовный союзъ). Увы! Тогда уже для тебя нѣтъ спасенья. У нея не хватитъ силъ, чтобы унести тебя на своихъ крыльяхъ; у нея нѣтъ тѣхъ знан³й, чтобы устроить ваше жилище въ пустынѣ. Вѣрь мнѣ, что это предостережен³е вызвано только моею дружбою, а не ревностью".
   Съ этими словами Зи оставила меня. И съ ея уходомъ, разлетѣлись въ прахъ всѣ мои мечты о тронѣ Врилья, а также и о всѣхъ тѣхъ политическихъ и соц³альныхъ реформахъ, которыми я хотѣлъ облагодѣтельствовать эту страну, въ качествѣ ея неограниченнаго государя.
  

ХХV.

  
   Послѣ описаннаго разговора съ Зи, я впалъ въ глубокую меланхол³ю. Тотъ интересъ, который возбуждали во мнѣ жизнь и обычаи этого удивительнаго общества, - совершенно пропалъ. Меня теперь постоянно преслѣдовала мысль, что я нахожусь среди народа, который, - при всей своей внѣшней добротѣ ко мнѣ и мягкости; - во всякую минуту и безъ малѣйшаго колебан³я можетъ подвергнуть меня смерти. Добродѣтельная и мирная жизнь этихъ людей, въ началѣ казавшаяся мнѣ столь привлекательною, по сравнен³и съ бурными страстями и волнен³ями нашего м³ра, - теперь удручала меня своей скукою и однообраз³емъ. Даже ясная тишина этой, вѣчно освѣщенной, атмосферѣ способствовала къ упадку моего духа. Я жаждалъ какой нибудь перемѣны, все равно - будь то зима, буря, мракъ. Я начиналъ сознавать, что мы, смертные, населяющ³е верхн³й м³ръ, - какъ ни мечтаемъ мы объ усовершенствован³и человѣка, какъ ни стремимся мы къ высшей, болѣе справедливой и мирной жизни, - неподготовлены для того, чтобы долго наслаждаться тѣмъ самымъ счаст³емъ, которое составляетъ нашъ идеалъ.
   Общественное устройство Врилья было весьма характерно въ томъ отношен³и, что здѣсь было соединено въ одномъ гармоническомъ цѣломъ все то, къ чему стремились разные философы нашего м³ра и что они представляли людямъ, въ своихъ утоп³яхъ будущаго человѣческаго счаст³я. Это было общество, незнакомое съ войной и всѣми ея ужасами; общество, гдѣ была обезпечена полнѣйшая свобода всѣхъ и каждаго, безъ проявлен³я той вражды, которая у насъ составляетъ неизбѣжное слѣдств³е борьбы парт³й, добивающихся этой свободы. Равенство здѣсь было не однимъ пустымъ звукомъ: оно дѣйствительно существовало. Богатство не преслѣдовалось, потому что не возбуждало зависти. Громадный вопросъ о трудѣ, до сихъ поръ считающ³йся у насъ неразрѣшимымъ и ведущ³й къ ожесточенной борьбѣ между классами, - здѣсь былъ разрѣшенъ самымъ простымъ образомъ: - упразднен³емъ рабочихъ, какъ отдѣльнаго класса общества. Удивительные механизмы, приводимые въ движен³е новой силой, - по своему могуществу и легкости управлен³я, далеко превосходившей всѣ результаты, полученные нами отъ примѣнен³я пара или электричества, - подъ надзоромъ дѣтей, нисколько неутомлявшихся этой работой, скорѣе похожей для нихъ на игры и развлечен³я... всего этого оказывалось достаточнымъ, чтобы создать народное богатство, которое исключительно примѣнялось къ осуществлен³ю общественнаго блага. Для развит³я пороковъ нашихъ большихъ городовъ здѣсь не было почвы. Развлечен³й было множество; но всѣ они были самаго невиннаго характера. Увеселен³я не приводили къ пьянству, буйствамъ и болѣзни. Любовь здѣсь существовала самая пылкая; но разъ было достигнуто обладан³е любимымъ предметомъ, - вѣрность ея никогда не нарушалась. Развратъ представлялся такимъ небывалымъ явлен³емъ въ этомъ обществѣ, что слова для обозначен³я разныхъ его видовъ приходилось искать въ забытой литературѣ, существовавшей нѣсколько тысячъ лѣтъ тому назадъ. Всѣмъ, знакомымъ съ нашими философскими и соц³альными науками, хорошо извѣстно, что мног³я изъ приведенныхъ здѣсь уклонен³й отъ обычаевъ цивилизованной жизни, представляютъ только воплощен³е идей, давно извѣстныхъ, осмѣянныхъ одними и горячо защищаемыхъ другими; причемъ онѣ частью были испробованы и еще чаще облекались въ форму фантастическихъ книгъ.., но до сихъ поръ не получили практическаго примѣнен³я въ жизни. Описываемое общество сдѣлало нѣсколько другихъ крупныхъ шаговъ на пути къ тому совершенствован³ю, о которомъ мечтали наши мыслители. Декартъ былъ убѣжденъ, что жизнь человѣческая можетъ быть продолжена до такъ называемаго возраста патр³арховъ, и опредѣлялъ ее отъ ста до ста пятидесяти лѣтъ. И они не только достигли осуществлен³я этой мечты великаго мыслителя, но даже превзошли ее; потому что люди сохраняли здѣсь всю бодрость средняго возраста даже за предѣлами ста лѣтъ. Съ этимъ долголѣт³емъ было соединено еще большее благо - постояннаго здоровья. Всѣ встрѣчавш³яся между ними болѣзни легко поддавались цѣлебному дѣйств³ю открытой ими силы природы, - какъ разрушающей, такъ и возстановляющей жизнь, - извѣстной у нихъ подъ именемъ вриля. Эта идея уже отчасти извѣстна у насъ на землѣ, въ видѣ разнообразныхъ лѣчебныхъ примѣнен³й электричества и животнаго магнетизма; хотя ею много злоупотребляютъ легковѣрные энтуз³асты и шарлатаны. Не распространяясь о сравнительно легкомъ примѣнен³и крыльевъ къ летан³ю (подобныя попытки съ древнихъ временъ извѣстны каждому школьнику), - я перехожу теперь къ самому чувствительному вопросу, отъ разрѣшен³я котораго, судя по мнѣн³ямъ, высказаннымъ за послѣднее время, со стороны двухъ самыхъ вл³ятельныхъ и безпокойныхъ элементовъ нашего общества, - женщинъ и философовъ, - зависитъ все дальнѣйшее счаст³е рода человѣческаго. Я подразумѣваю женск³й вопросъ.
   Мног³е юристы допускаютъ, что всяк³е разговоры о правахъ, при отсутств³и достаточной силы, чтобы отстоять ихъ, - являются однимъ изъ видовъ празднослов³я; и у насъ на землѣ, мужчина, - по той или другой причинѣ, - обладающ³й большею физическою силою, а также лучше владѣющ³й оруж³емъ, какъ оборонительнымъ, такъ и наступательнымъ, если дѣло доходитъ до личной борьбы, въ большинствѣ случаевъ можетъ одолѣть женщину. Но среди этого народа не можетъ быть вопроса о правахъ женщинъ уже потому только, что Гай выше и сильнѣе своего Ана; къ тому-же, обладая въ большей степени способностью сосредоточен³я воли, необходимой для полнаго проявлен³я дѣйств³я вриля, она въ добавокъ можетъ еще подвергать его могучему вл³ян³ю этой силы, почерпнутой изъ самой природы. Поэтому все, что требуютъ наши передовыя женщины для своего пола, - въ этомъ счастливомъ обществѣ уже неотъемлемо принадлежитъ имъ по праву сильнаго. Кромѣ такого физическаго превосходства, Джай-и (по крайней мѣрѣ въ молодости) превосходятъ мужчинъ и въ своемъ стремлен³и къ научному образован³ю; и изъ нихъ состоитъ большая часть ученыхъ, профессоровъ - однимъ словомъ, самая образованная часть общества.
   Конечно, при такомъ общественномъ строѣ, женщина (какъ я уже показывалъ) удержала за собою и самую главную привилег³ю - иниц³ативу въ выборѣ мужа. Безъ нея - она, пожалуй, отказалась-бы и отъ всѣхъ другихъ. У меня являются, не вполнѣ безосновательныя опасен³я, что если-бъ и у насъ да землѣ женщина обладала такими необыкновенными преимуществами, то, взявъ себѣ мужа, - она, пожалуй, обращалась-бы съ нимъ съ крайнимъ самовласт³емъ и тиранствомъ. Не такъ поступали Джай-и: разъ выйдя замужъ и повѣсивъ свои крылья, - онѣ обращались въ самыхъ милыхъ, покорныхъ и нѣжныхъ женъ, забывающихъ о своихъ преимуществахъ и всѣми силами старающихся угодить своему супругу; однимъ словомъ, превосходили все, что только могло создать пылкое воображен³е поэта въ его картинахъ супружескаго благополуч³я. Перехожу къ послѣдней характеристической чертѣ Врилья, отличающей ихъ отъ насъ и наиболѣе повл³явшей на сохранен³е мира и тишины въ ихъ общественной жизни, это - всеобщее между ними убѣжден³е въ существован³и милосерднаго Божества и будущей жизни, предъ которой ихъ настоящее существован³е кажется столь кратковременнымъ, что имъ просто жаль тратить его на помыслы о богатствѣ, власти и силѣ; съ этимъ убѣжден³емъ у нихъ неразрывно связано другое: - что имъ доступно только понят³е о необъятной добротѣ этого Божества и невыразимомъ блаженствѣ будущей жизни, что дѣлаетъ невозможными всяк³е богословск³е диспуты по поводу неразрѣшимыхъ въ сущности вопросовъ. Такимъ образомъ этому подземному обществу удалось достигнуть того, чего еще не достигала ни одна изъ существующихъ странъ, озаренныхъ солнцемъ: - счаст³я и утѣшен³я, доставляемыхъ религ³ею, при полномъ отсутств³и всѣхъ тѣхъ золъ и бѣдств³й, которыя обыкновенно сопровождаютъ религ³озную борьбу.
   На основан³и всего этого слѣдуетъ признать, что жизнь Врилья, взятая въ цѣломъ, несравненно счастливѣе нашей, на поверхности земли; и, представляя собою осуществлен³е самыхъ смѣлыхъ идей нашихъ филантроповъ, почти приближается къ понят³ю о высшихъ существахъ. Но, если-бъ взять тысячу изъ самыхъ лучшихъ и развитыхъ гражданъ Лондона, Парижа, Нью-²орка и даже Бостона и посадить ихъ въ это удивительное общество, - я увѣренъ, что менѣе чѣмъ черезъ годъ они, - или умрутъ отъ скуки, или сдѣлаютъ попытку революц³и, направленной противъ общественнаго блага и, по просьбѣ Тура, будутъ обращены въ пепелъ.
   Конечно у меня въ мысляхъ не было, путемъ этого разсказа - бросить какую либо тѣнь на расу, къ которой я принадлежу по рожден³ю. Напротивъ, я старался выяснить, что принципы, на которыхъ держится общественный строй Врилья, - не допускаютъ появлен³я тѣхъ великихъ исключен³й, которыя украшаютъ наши лѣтописи. Гдѣ не существуетъ войны, - не можетъ быть Аннибала, Вашингтона или Джаксона; гдѣ общественное благополуч³е и всеобщ³й миръ не допускаютъ какихъ либо перемѣнъ или опасен³й, - не могутъ явиться Демосѳенъ, Вебстеръ, или Сомнеръ; гдѣ общество достигаетъ такого нравственнаго уровня, что въ немъ не существуетъ ни горя, ни преступлен³й, изъ которыхъ трагед³я дли комед³я могли-бы почерпнуть свои матер³алы, - тамъ не можетъ быть ни Шекспира, ни Мольера, ни Бичеръ-Стоу. Но если у меня нѣтъ желан³я бросить камнемъ въ моихъ ближнихъ, показывая, - на сколько побужден³я, вызывающ³я чувства энерг³и и самолюб³я въ обществѣ, установленномъ на началахъ борьбы и соревнован³я, - исчезаютъ въ средѣ, задавшейся мыслью достигнуть всеобщаго покоя и благополуч³я, отчасти напоминающихъ жизнь неземныхъ существъ, - тѣмъ менѣе я стремлюсь представить общину Врилья, какъ идеальную форму того политическаго устройства, къ достижен³ю котораго должны быть направлены всѣ наши усил³я и всѣ реформы. Напротивъ, в течен³и многихъ вѣковъ, характеръ нашей расы сложился въ такую форму, при которой намъ немыслимо приспособить себя, со всѣми нашими страстями, къ образу жизни Вриль-я. И я пришелъ къ убѣжден³ю, что этотъ народъ, - хотя онъ первоначально произошелъ отъ общихъ съ нами предковъ и, судя по сохранившимся у нихъ миѳамъ и по ихъ истор³и, прошелъ чрезъ всѣ знакомыя намъ фазы общественнаго устройства, - но, путемъ постепеннаго развит³я, превратился въ другую, чуждую намъ расу, сл³ян³е которой съ существующими на землѣ обществами никогда не будетъ возможно. И если они когда нибудь, какъ гласитъ ихъ собственное предан³е, выйдутъ изъ подъ земли на свѣтъ солнца, - то они неизбѣжно должны истребить и замѣстить собою всѣ существующ³я человѣческ³я племена.
   Можно еще допустить пожалуй, что если Врилья и покажутся на поверхности земли, то мы избѣгнемъ окончательнаго истреблен³я путемъ смѣшанныхъ браковъ, благодаря той склонности, которую ихъ Джай-и (какъ то было въ моемъ случаѣ) оказываютъ представителямъ нашей расы. Но на это мало надежды. Примѣры такого mesalliance будутъ также рѣдки, какъ браки между Англо-Саксонскими эмигрантами и краснокожими индѣйцами. Да и недостаточно будетъ времени, чтобы могли установиться сношен³я между обоими племенами. Прельщенные видомъ нашего неба, озареннаго солнцемъ, Врилья конечно, захотятъ поселиться на поверхности земли, и дѣло истреблен³я начнется немедленно, такъ какъ они захватятъ воздѣланныя территор³и и уничтожатъ все населен³е, которое будетъ противиться имъ. Если Врилья первоначально появятся въ свободной Америкѣ (и въ этомъ не можетъ быть сомнѣн³я, потому что ихъ, конечно, привлечетъ эта избранная часть земнаго шара) и объявятъ жителямъ; "мы занимаемъ эту часть земли; граждане Кумъ-Поша, очищайте мѣсто для развит³я высшей расы Врилья!" - то конечно мои дорог³е соотечественники, извѣстные своей задорной храбростью, вступятъ съ ними въ борьбу и, по прошеств³и недѣли, не останется ни одной души, подъ славнымъ знаменемъ со звѣздами и полосами.
   Теперь я мало встрѣчался съ Зи, за исключен³емъ того дня, когда все семейство собиралось за столомъ, и тутъ она была крайне сдержанна и молчалива. Мои опасен³я, возбужденныя ея склонностью ко мнѣ, теперь исчезли, но унын³е все таки не покидало меня. Меня одолѣвало страстное желан³е выбраться на поверхность земли; но, какъ я ни ломалъ голову, всѣ подобныя попытки ни къ чему-бы непривели, меня никуда не пускали одного; такъ что я не могъ дойти до мѣста моего перваго спуска и посмотрѣть - не представлялось-ли возможности подняться въ рудникъ. Даже въ тих³е часы, когда весь домъ былъ погруженъ въ сонъ, я не въ состоян³и былъ спуститься изъ моей комнаты, помѣщавшейся въ верхнемъ этажѣ. Я не умѣлъ повелѣвать автоматами, которые, какъ-бы издѣваясь надо мною, неподвижно стояли около ближайшей стѣны; я былъ также незнакомъ съ устройствомъ механизма элеватора. Все это намѣренно держали отъ меня въ тайнѣ. О еслибъ я только владѣлъ крыльями, доступными здѣсь каждому ребенку! Я вылетѣлъ-бы изъ окна, перенесся-бы къ той скалѣ съ разщелиною и тутъ, не взирая на ея отвѣсныя бока, крылья пособили-бы мнѣ выбраться на землю.
  

XXVI.

   Однажды я сидѣлъ задумавшись въ моей комнатѣ, когда въ окно влетѣлъ Таэ и сѣлъ около меня на диванѣ. Я всегда былъ радъ посѣщен³ямъ этого ребенка, такъ какъ въ его обществѣ я чувствовалъ себя менѣе подавленнымъ ихъ высшимъ умомъ и развит³емъ, чѣмъ съ взрослыми Ана. Какъ уже было говорено, мнѣ позволяли гулять съ нимъ, и, желая воспользоваться этимъ, чтобы обозрѣть мѣсто моего спуска, я предложилъ ему пройтись за городъ. Мнѣ показалось, что лицо его было серьезнѣе обыкновеннаго, когда онъ отвѣчалъ: - "Я нарочно здѣсь, чтобы пригласить тебя со мною".
   Мы скоро очутились на улицѣ и еще не успѣли далеко пройти отъ дому, когда встрѣтились съ цѣлою группою молодыхъ Джай-и, возвращавшихся съ полей съ корзинами, наполненными цвѣтами, и пѣвшими хоромъ. Молодая Гай чаще поетъ, чѣмъ говоритъ. Онѣ остановились и заговорили съ нами, обращаясь ко мнѣ съ тою почти галантною любезностью, которая отличаетъ Джай-и въ ихъ обращен³и съ нашимъ, здѣсь болѣе слабымъ поломъ.
   Во время этого разговора насъ увидѣла изъ верхнихъ оконъ дома ея отца сестра Таэ и, устремившись на своихъ крыльяхъ съ этой высоты, опустилась посреди насъ. Она прямо обратилась ко мнѣ съ довольно неумѣстнымъ вопросомъ: - "Отчего ты никогда не приходишь къ намъ?"
   Пока я собирался ей отвѣтить, Таэ быстро оказалъ съ выражен³емъ строгости: - "Сестра, ты забываешь, что чужестранецъ принадлежитъ къ моему полу, и ему неприлично унижать свое достоинство въ погонѣ за обществомъ Гай".
   Этотъ отвѣтъ видимо произвелъ хорошее впечатлѣн³е на прочихъ, но бѣдная сестра Таэ была сильно сконфужена.
   Въ это время какая то тѣнь упала между мною и стоявшею противъ меня группою; повернувъ голову, я увидѣлъ правителя, приближающагося къ намъ тою мѣрною величавою походкою, которая отличаетъ Вриль-я. При взглядѣ на его лицо, меня охватилъ тотъ-же ужасъ, который я испыталъ при своей первой встрѣчѣ съ нимъ. Въ этихъ глазахъ, во всемъ выражен³и лица скрывалось что-то необъяснимое, враждебное нашей расѣ; въ немъ былъ и ясный покой и сознан³е высшей силы, спокойной и непреклонной, какъ у судьи, изрекающаго свой приговоръ. По всему моему тѣлу пробѣжала дрожь; поклонившись ему, я взялъ за руку моего друга-ребенка и хотѣлъ продолжать путь. Туръ остановился на одно мгновенье передъ нами и безмолвно посмотрѣлъ на меня; потомъ онъ перевелъ взглядъ на свою дочь, и съ привѣтств³емъ, обращеннымъ къ ней и другимъ Гай, прошелъ далѣе черезъ ихъ группу, не сказавъ ни одного слова.
  

XXVII.

  
   Когда мы съ Таэ очутились одни на большой дорогѣ, лежавшей между городомъ и тою разщелиною въ скалѣ, чрезъ которую я опустился въ этотъ м³ръ, я сказалъ ему почти шепотомъ: - "Дитя, меня привело въ ужасъ лицо твоего отца. Я точно прочелъ въ немъ свой смертный приговоръ".
   Таэ не отвѣчалъ мнѣ сразу. Онъ, повидимому, испытывалъ безпокойство и какъ будто подъискивалъ слова, чтобы сообщить мнѣ непр³ятное извѣст³е. Наконецъ, онъ сказалъ: "никто изъ Врилья не боится смерти: - а ты?"
   "Ужасъ смерти свойственъ всей моей расѣ. Мы можемъ побороть его подъ вл³ян³емъ чувства долга, чести, или любви. Мы можемъ умереть за правду, за родину, за тѣхъ, которые намъ дороже себя. Но если смерть дѣйствительно угрожаетъ мнѣ, то гдѣ же здѣсь тѣ причины, которыя могли-бы побѣдить этотъ естественный ужасъ человѣка, при наступлен³и того роковаго момента, когда тѣло отдѣляется отъ души".
   Таэ посмотрѣлъ на меня съ изумлен³емъ: но глаза его свѣтились нѣжностью, когда онъ отвѣчалъ: - "я передамъ твои слова моему отцу. Я буду молить его - пощадить твою жизнь ".
   "Значитъ, онъ уже рѣшилъ уничтожить ее?"
   "Въ этомъ виновато безум³е моей сестры", произнесъ Таэ съ нѣкоторымъ раздражен³емъ. "Она говорила съ нимъ сегодня утромъ; послѣ этого онъ позвалъ меня, какъ старшаго изъ дѣтей, которымъ поручено истреблен³е всего, что грозитъ общественному благу, и сказалъ: - "Таэ, возьми твой жезлъ вриля и найди дорогаго тебѣ чужестранца. Смерть его должна быть легкая и быстрая".
   "И ты!" воскликнулъ и, отпрянувъ съ ужасомъ отъ ребенка, "и ты предательски заманилъ меня на прогулку, съ цѣлью уб³йства? Я не въ силахъ повѣрить этому. Я не считаю тебя способнымъ на такое ужасное преступлен³е".
   "Истребить то, что вредитъ обществу, - не преступлен³е. Вотъ было-бы преступлен³емъ - убить какое нибудь безвредное насѣкомое".
   "Если ты этимъ хочешь сказать, что я угрожаю обществу, потому что твоя сестра оказываетъ мнѣ такого-же рода предпочтен³е, какъ ребенокъ, увлекающей его игрушкѣ, - то еще нѣтъ надобности изъ за этого убивать меня. Дай мнѣ возможность возвратиться къ моему народу тѣмъ-же путемъ, по которому я спустился къ вамъ; ты можешь теперь-же пособить мнѣ въ этомъ. тебѣ стоитъ только подняться на твоихъ крыльяхъ въ разщелину и укрѣпить къ выступу скалы конецъ той самой веревки, которую ты здѣсь нашелъ и которая вѣроятно у васъ сохранилась. Сдѣлай только это; пособи мнѣ добраться до того мѣста, откуда я спустился; и вы болѣе не увидите меня, какъ будто я никогда не существовалъ".
   "Разщелина по которой ты спустился? Взгляни на верхъ; мы какъ разъ стоимъ подъ тѣмъ самымъ мѣстомъ, гдѣ она была. Что-же ты видишь? Одну сплошную скалу. Она была уничтожена по распоряжен³ю Афъ-Лина, какъ только онъ узналъ отъ тебя о природѣ покинутаго тобою м³ра. Ты помнишь, когда Зи воспретила мнѣ всяк³е разспросы о тебѣ самомъ и о твоемъ племени? Въ тотъ-же день Афъ-Линъ сказалъ мнѣ: "между родиной чужестранца и нами не должно быть никакого сообщен³я, иначе все то горе и зло, которыми полна эта страна, - проникнутъ къ намъ. Возьми съ собою другихъ дѣтей и громите вашими жезлами сводъ пещеры, пока осколки камня не заполнятъ малѣйшей трещины".
   При послѣднихъ словахъ, произнесенныхъ ребенкомъ, я бросилъ отчаянный взглядъ на сводъ пещеры. Предо мною подымались громадныя гранитныя массы, носивш³я еще слѣды расколовъ; отъ основан³я до верху - одинъ сплошной каменный сводъ, безъ признаковъ малѣйшей щели или отверст³я.
   "Послѣдняя надежда пропала", прошепталъ я, опускаясь на землю, "и я болѣе не увижу солнца". Я закрылъ лицо руками и сталъ молиться Тому, чье присутств³е я такъ часто забывалъ среди Его творен³й. Теперь я сознавалъ Его и въ нѣдрахъ земли. Наконецъ, я поднялъ голову... молитва успокоила меня... и я сказалъ ребенку: - "Если тебѣ велѣно убить меня, я готовъ... рази!"
   Таэ тихо покачалъ головою. "Нѣтъ", сказалъ онъ, "рѣшен³е моего отца не безповоротно. Я буду говоритъ съ нимъ и, можетъ быть, мнѣ удастся тебя спасти. Мнѣ странно видѣть, что ты боишься смерти; мы думали, что это только инстинктъ низшихъ создан³й, которыя лишены сознан³я о другой жизни. Самый маленьк³й ребенокъ между нами не знаетъ такого страха. Скажи мнѣ, мой дорогой Тишъ, продолжалъ онъ, послѣ минутнаго молчан³я, - будетъ-ли для тебя легче переходъ отъ этой жизни въ другую, если я буду сопутствовать тебѣ? Если это такъ, то я спрошу отца - разрѣшается-ли мнѣ слѣдовать за тобою. Когда я выросту, мнѣ предстоитъ вмѣстѣ съ другими эмигрировать въ новую неизвѣстную страну, я готовъ теперь-же уйти съ тобой въ неизвѣстныя страны другого м³ра. Всеблагой присутствуетъ и тамъ. Гдѣ Его нѣтъ?".
   "Дитя", сказалъ я, увидѣвъ по его лицу, что онъ говоритъ серьезно, "убивая меня, ты дѣлаешь преступлен³е; я сдѣлаю не меньшее, если скажу, "убей себя". Всеблагой даетъ намъ жизнь и Самъ отнимаетъ ее, когда приходитъ время. Теперь вернемся назадъ. Если отецъ твой останется при своемъ рѣшен³и, постарайся заранѣе предупредить меня, чтобы я могъ приготовиться къ смерти".
   На обратномъ пути въ городъ разговоръ нашъ часто прерывался. Мы не въ состоян³и были понимать другъ друга; идя рядомъ съ этимъ прелестнымъ ребенкомъ съ его мягкимъ голосомъ и чуднымъ лицомъ, я все-таки не могъ подавить въ себѣ впечатлѣн³я, что я направляюсь къ мѣсту казни съ своимъ палачемъ.

XXVIII.

   Среди ночи, или тѣхъ часовъ, которые посвящены отдыху у Врилья, въ то время, какъ я только что сталъ забываться во снѣ, меня разбудило прикосновен³е чьей то руки къ моему плечу; я проснулся, и увидѣлъ Зи, стоявшую около моей кровати.
   "Тише", прошептала она, "никто не долженъ слышать насъ. Неужели ты думаешь, что я перестала заботиться о твоей безопасности, потому что ты не отвѣчалъ на мою любовь? Я видѣла Таэ. Онъ не имѣлъ успѣха у своего отца, который ранѣе (какъ всегда онъ дѣлаетъ въ затруднительныхъ случаяхъ) совѣщался съ тремя членами ученой коллег³и и, по ихъ совѣту, приговорилъ тебя къ смерти съ наступлен³емъ дня. Я спасу тебя. Вставай и одѣвайся".
   Она указала да столъ около кровати, гдѣ лежало то платье, которое было на мнѣ при спускѣ въ подземный м³ръ и которое я потомъ замѣнилъ болѣе живописнымъ костюмомъ Врилья. Пока я одѣвался, полный невыразимаго удивлен³я, она стояла на балконѣ. Когда я присоединился къ ней, она взяла меня за руку и сказала тихимъ голосомъ: "Видишь, какъ благодаря искусству Врилья, с³яетъ обитаемый ими м³ръ. Завтра онъ будетъ полонъ одного мрака для меня". Потомъ, недожидаясь моего отвѣта, она повела меня изъ моей комнаты въ корридоръ, откуда мы спустились въ выходной залъ. Мы шли по опустѣлымъ улицамъ и скоро достигли той большой дороги, которая извивалась у поднож³я горъ. Здѣсь, гдѣ не существуетъ ни дня, ни ночи, эти тих³е часы полны особой торжественности: въ этомъ громадномъ пространствѣ, освѣщенномъ искусствомъ человѣка, не было замѣтно малѣйшаго признака человѣческой жизни. Какъ ни тихо ступали мы, звукъ нашихъ шаговъ непр³ятно поражалъ мой слухъ: онъ былъ дисгармон³ей съ окружающей насъ тишиной. Я рѣшилъ въ своемъ умѣ, что Зи хочетъ содѣйствовать къ моему возвращен³ю на поверхность земли и что мы идемъ къ тому мѣсту, откуда я къ нимъ спускался. Молчан³е ея дѣйствовало заразительно и на меня. Въ полной тишинѣ мы подошли къ мѣсту бывшей разщелины въ скалѣ. Она была возобновлена, хотя уже представляла теперь другой видъ; въ громадномъ каменномъ сводѣ, подъ которымъ я недавно стоялъ съ Таэ, было пробито новое отверст³е, обугленныя бока котораго мѣстами еще дымились и сверкали искрами. Но зрѣн³ю моему была доступна только небольшая часть этой громадной, з³явшей мракомъ, пустоты, и я не могъ себѣ представить, какимъ способомъ я могу совершить этотъ ужасный подъемъ.
   Зи угадала мои мысли. "Не бойся", сказала она съ тихой улыбкой, "твое возвращен³е обезпечено. Съ самаго наступлен³я тихихъ часовъ, когда все погрузилось въ сонъ, я начала эту работу: будь увѣренъ, что я не оставила ее, пока не былъ открытъ тебѣ свободный путь въ верхн³й м³ръ. Я еще пробуду съ тобой нѣсколько времени. Мы не разстанемся, пока ты не скажешь: "иди, ты мнѣ не нужна болѣе".
   Я былъ тронутъ до глубины сердца этими словами. "О! если-бъ мы были съ тобой одного племени", воскликнулъ я, "никогда не сказалъ-бы я: "ты мнѣ не нужна болѣе!"
   "Я благословляю тебя за эти слова и я буду помнить ихъ, когда мы разстанемся", сказала съ нѣжностью Гай.
   Въ то время какъ мы обмѣнивались этими словами, Зи стояла отвернувшись отъ меня, и голова ея была опущена на грудь. Теперь она остановилась предо мной, выпрямившись во весь ростъ. Она зажгла прикосновен³емъ жезла вриля д³адему съ опалами, бывшую на ея головѣ, и она с³яла теперь, какъ звѣздная корона. Не только ея лицо и фигура, но и все пространство вокругъ нея были освѣщены блестящими лучами, исходившими отъ этой д³адемы.
   "Теперь", сказала она, "обойми меня... въ первый и въ послѣдн³й разъ. Вотъ такъ; держись за меня крѣпко и не бойся".
   При этихъ словахъ, громадныя крылья раскрылись, грудь ея расширилась, и, крѣпко обнявъ ее, я сталъ подыматься въ этой ужасной пропасти. Ровно, спокойно, окруженная яснымъ с³ян³емъ, - подобно ангелу, уносившему изъ могилы въ своихъ объят³яхъ человѣческую душу, летѣла Гай, наконецъ, до меня стали доносится слабые звуки человѣческихъ голосовъ и человѣческаго труда. Мы остановились въ одной изъ галлерей рудника; вдали, въ наполнявшемъ ее мракѣ, слабо мерцали лампы рудокоповъ. Тутъ я опустилъ мои руки. Гай нѣжно поцѣловала меня въ лобъ и сказала, въ то время, какъ слезы выступили у нея на глазахъ: - "прощай навсегда. Ты не захотѣлъ, чтобы я послѣдовала въ твой м³ръ; тебѣ нельзя было остаться въ моемъ. Къ тому времени, какъ проснется нашъ домъ, эти скалы сомкнутся опять; я болѣе не открою ихъ... можетъ такъ онѣ и останутся... на множество вѣковъ. Думай иногда обо мнѣ. Когда кончится эта краткая жизнь, я буду ждать встрѣчи съ тобой".
   Голосъ ея замолкъ. Я слышалъ удаляющ³йся шумъ ея крыльевъ и видѣлъ, какъ постепенно исчезалъ во мракѣ бездны свѣтлый лучъ ея д³адемы.
   Нѣсколько времени сидѣлъ я въ глубокой задумчивости; наконецъ, я поднялся и тихо пошелъ въ томъ направлен³и, откуда слышались человѣческ³е голоса. Попавш³еся мнѣ навстрѣчу рудокопы были иностранцы; они съ изумлен³емъ посмотрѣли на меня; но, видя что я не понимаю ихъ языка, принялись за свою работу и больше не обращали на меня вниман³я. Однимъ словомъ, почти безъ дальнѣйшихъ задержекъ мнѣ удалось выбраться изъ шахты. На пути я встрѣтилъ одного изъ знакомыхъ мнѣ штейгеровъ; но онъ былъ очень занятъ и потому не задерживалъ меня. Конечно я не показался на свою старую квартиру и поспѣшилъ оставить это мѣсто, гдѣ я не могъ-бы избѣжать многихъ затруднительныхъ разспросовъ. Я благополучно вернулся на родину, гдѣ я окончательно поселился и занялся дѣлами; три года тому назадъ, вполнѣ обезпеченный, я оставилъ свои занят³я. За все это время, мнѣ рѣдко приходилось распространяться о путешеств³яхъ и приключен³яхъ моей юности. Разочарованный, какъ и большинство между нами, въ своей семейной жизни, я часто, сидя одинъ вечеромъ, вспоминаю о молодой Гай и удивляюсь, какъ я могъ отвергнуть такую любовь, несмотря на всѣ ея опасности и стѣснительныя услов³я. Но чѣмъ болѣе я думаю объ этомъ народѣ, продолжающемъ свое развит³е въ этомъ, невѣдомомъ нашимъ ученымъ, подземномъ м³рѣ, - со всѣми открытыми ими новыми примѣнен³ями грозныхъ сил

Другие авторы
  • Сафонов Сергей Александрович
  • Потехин Алексей Антипович
  • Будищев Алексей Николаевич
  • Кузминская Татьяна Андреевна
  • Желиховская Вера Петровна
  • Столица Любовь Никитична
  • Кондратьев Иван Кузьмич
  • Подъячев Семен Павлович
  • Розен Андрей Евгеньевич
  • Дефо Даниель
  • Другие произведения
  • Боцяновский Владимир Феофилович - В погоне за смыслом жизни
  • Щеголев Павел Елисеевич - Любовный быт пушкинской эпохи
  • Богданович Ангел Иванович - Н. Н. Златовратский
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Русский театр в С.-Петербурге. Братья-враги, или Мессинская невеста. Трагедия в трех действиях, в стихах, соч. Шиллера
  • Писарев Александр Иванович - Поездка в Кронштадт
  • Чулков Михаил Дмитриевич - Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины
  • Тургенев Иван Сергеевич - Письма (1850-1854)
  • Шекспир Вильям - Гамлет
  • Щеголев Павел Елисеевич - Чулков Михаил Дмитриевич
  • Дьяконов Михаил Александрович - М. А. Дьяконов: биографическая справка
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 339 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа