Главная » Книги

Ричардсон Сэмюэл - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть третья), Страница 8

Ричардсон Сэмюэл - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть третья)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

123;нусь, и по томъ потихоньку пойду площадкою лежащей у зеленой Аллеи. Но, ахъ! любезная моя, и с³е самое предложен³е не безъ великихъ затруднен³й, которыя кажутся непреодолимыми для столь непредприимчиваго духа, каковъ есть мой. Вотъ мои разсужден³я о опасности.
   Во первыхъ, я опасаюсь что не имѣю потребнаго времени для приготовлен³я себя къ сей поѣздкѣ.
   Естьли по нещаст³ю о томъ узнаютъ, пошлютъ за мною погоню, задержатъ меня въ побѣгѣ и отвезутъ обратно въ сей домъ, то конечно подумаютъ, что сугубую будутъ имѣть причину принудить меня выдти за Г. Сольмса; и въ столь смутномъ обстоятельствѣ, можетъ быть я не буду въ состоян³и столько сему воспротивиться, какъ въ первое свидан³е.
   Но положимъ, что я пр³ѣду въ Лондонъ благополучно, но я ни кого тамъ иначе не знаю, какъ по имени. Естьли я появлюся къ купцамъ, служащимъ для нашей фамил³и, то не должно сомнѣваться, чтобъ ихъ прежде всего о томъ не извѣстили, и не преклонилибъ ихъ мнѣ измѣнить. Естьли Г. Ловеласъ откроетъ мой побѣгъ, и естьли встрѣтится съ моимъ братомъ, то как³я отъ того не могутъ произойти нещаст³я, хотябъ я согласилась или нѣтъ возвратиться въ замокъ Гарловъ.
   Положимъ еще, что я могу сокрыться; но чему молодость моя и толь худыя обстоятельства не могутъ меня подвергнуть въ семъ великомъ и разпутномъ городѣ, коего ни улицъ ни частей не знаю? Едва моглабъ я осмѣлиться выдти въ церьковъ. Мои хозяева удивяться, увидя какимъ образомъ провождаю я свою жизнь. Кто знаетъ, что не станутъ почитать меня за подозрительную особу, укрывающуюся для избѣжан³я наказан³я за какое ниесть злое дѣло.
   Ты сама, любезная моя, котораябъ одна токмо знала о моемъ уединен³и, не будешь имѣть ни минуты покою. Станутъ примѣчать всѣ твои движен³я и всѣ твои посылки. Матушка твоя, которая теперь не очень довольна нашею перепискою, тогда конечно будетъ имѣть причину считать оную оскорбительною и не можетъ ли произойти между вами какого разстройства, коегобъ я не могла узнать, не учиняся отъ того еще нещастнѣе?
   Естьли Г. Ловеласъ узнаетъ о моемъ пребыван³и, то всѣ будутъ о мнѣ судить какъ будто я дѣйствительно съ нимъ убѣжала. Можетъ ли онъ удержаться, чтобъ не приходить ко мнѣ, когда я между чужими жить буду? Какую же буду я имѣть власть запретить ему так³я посѣщен³я? И его худыя свойства, (безразсудной человѣкъ) не могутъ сохранить добраго имени молодой дѣвицѣ старающейся укрываться. Словомъ, въ какомъ бы мѣстѣ и у какихъ бы особъ не нашла я себѣ новаго убѣжища, но по истиннѣ будутъ почитать его за участника въ сей тайнѣ, и всѣ припишутъ с³е его изобрѣтен³ю.
   Так³я суть тѣ затруднен³я, коихъ я не могу отдѣлить отъ сего предпр³емлемаго покушен³я. Въ такомъ состоян³и, въ какомъ я нахожусь, онѣ могутъ устрашить и гораздо меня отважнѣйшаго человѣка.
   Естьли ты знаешь, моя любезная, какимъ образомъ можно оныя преодолѣть, то потрудись меня ободрить своими совѣтами. Я ясно вижу, что не могу рѣшиться ни на одно предпр³ят³е, которое бы не имѣло своихъ затруднен³й.
   Естьли бы ты сочеталась бракомъ, любезная моя пр³ятельница, тогда бы конечно, какъ съ твоей стороны такъ и со стороны Г. Гикмана, нашла бы убѣжище нещастная дѣвица, которая, не имѣя друга, и покровителя, почти погибаетъ отъ собственнаго своего страха.
   Ты сожалѣешь, что я не писала къ Г. Мордену съ начала моихъ нещаст³й: но могла ли я вообразить, чтобъ друзья мои мало по малу не одумались, видя совершенное мое къ Г. Сольмсу отвращен³е? Я нѣсколько разъ покушалась къ нему отписать. Но въ то же время ласкалась, что буря утишиться еще прежде, нежели я могла бы получить отъ него отвѣтъ. Я откладывала с³е намѣрен³е со дня на день, съ недѣли на недѣлю. А впрочемъ я имѣю столько же причинъ, опасаяся, чтобъ двоюродной мой братъ не принялъ противную сторону, какъ и всѣ тѣ, коихъ ты знаешь.
   Съ другой стороны, чтобъ преклонить двоюроднаго брата, то конечно надлежало писать съ негодован³емъ противъ отца, а я ни одного человѣка, какъ ты знаешь, не имѣла своимъ ходатаемъ; да и мать моя равномѣрно объявила себя противъ меня. Извѣстно, что Г. Морденъ покрайней мѣрѣ остановилъ бы ихъ разсужден³я до своего возвращен³я. Можетъ бы онъ и не поспѣшилъ бы пр³ѣхать, въ той надеждѣ, что с³е зло мало по малу само собою уничтожится. Но естьли бы онъ писалъ, то въ своихъ письмахъ оказалъ бы себя примирителемъ, которой бы мнѣ совѣтовалъ покориться; а моимъ друзьямъ не поступать столь жестоко со мною; или естьли бы онъ склонился въ мою пользу, то представлен³я его почли бы ни за что. Думаешь ли ты, что и самаго его слушать стали естьли бы онъ пр³ѣхалъ, въ намѣрен³и меня защитить. Ты видишь сколь твердое намѣрен³е они приняли, и какимъ образомъ они преклонили страхомъ всѣхъ на свою сторону. Ни кто не осмѣливается и слова промолвить въ мою пользу. Ты видишь, что по наглости, съ какою мой братъ поступаетъ, думаетъ онъ наложить на меня иго прежде возвращен³я двоюроднаго моего брата.
   Но ты мнѣ сказала, что дабы воспользоваться временемъ, должно употребить притворство, и показать будтобъ въ чемъ нибудь съ моими друзьями соглашаюсь. Притворяться! Ты бы не желала моя любезная; чтобъ я усильно старалась дать имъ знать, что я вхожу въ ихъ намѣрен³я, когда я рѣшилась никогда въ оныя не входить.
   Ты не желала бы чтобъ я старалась пользоваться временемъ въ томъ намѣрен³и, чтобъ ихъ обмануть. Законъ запрещаетъ дѣлать зло, хотя отъ того и можетъ произойти благо. Желаешь ли ты, чтобъ я сдѣлала такое зло, коего слѣдств³е не извѣстно? Нѣтъ, нѣтъ! Сохрани Боже, чтобъ я когда думала защищать себя, или избавиться отъ гибели, въ предосужден³е чистосердеч³я вѣры, или изученою хитростью.
   И такъ не истинно ли то, что мнѣ не остается другаго средства избѣжать большаго зла, какъ впасть въ другое? Какая странная жестокость моего жреб³я! Молись за меня, любезная моя Нанси. Будучи въ такомъ смущен³и, едва могу я молится за саму себя.
  

Письмо LXXX.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АННѢ ГОВЕ.

Въ четвертокъ въ вечеру.

  
   Безпокойств³я, о коихъ я говорила вчера въ вечеру, и не понятныя слова Бетти, не имѣли другой причины какъ ту, о которой я не довѣрялась; то есть, извѣст³е, которое Г. Ловеласъ нашелъ средство подать моей фамил³и о нагломъ своемъ намѣрен³и: я не могу оное назвать иначе. И въ то же время разсуждала, что оно столько же худо разположено было для собственныхъ его выгодъ, сколько должно казаться наглымъ; ибо могъ ли онъ подумать, какъ Бетти то весьма ясно замѣтила, и повидимому отъ своихъ господъ, чтобъ родители допустили похитить у себя власть разпологать своею дочерью наглому человѣку, коего они не терпятъ, и которой не имѣетъ никакого права противурѣчить ихъ власти, когда бы онъ и думалъ, что оную получилъ отъ той, которая и сама нимало оной надъ собою не имѣетъ? Сколько сумозбродная с³я наглость должна была ихъ раздражить наипаче, когда прикрашена всѣми тѣми вымыслами, коими мой братъ весьма искусно могъ оное украсить?
   Тотъ отважной человѣкъ въ самомъ дѣлѣ успѣлъ въ одной части своихъ умысловъ; онъ привелъ ихъ въ такой страхъ, что они оставили свое намѣрен³е везти меня къ моему дядѣ: но онъ не предвидѣлъ, что принудилъ ихъ тѣмъ принять другое надежнѣйшее и отчаяннѣйшее предпр³я³те, которое меня самую ввергнуло въ чрезвычайное отчаян³е, и коего слѣдств³я можетъ быть весьма будутъ соотвѣтствовать первому его намѣрен³ю, хотя онъ мало заслуживаетъ, чтобъ окончан³е онаго дѣла было столь неблагопр³ятно. Однимъ словомъ, я покусилась на самой отважной поступокъ, какой только во всю свою жизнь могла предпринять. Но я изъясню тебѣ мои причины, а дѣйств³е само по себѣ изъ того послѣдуетъ.
   Сего вечера, въ шесть часовъ, тетка моя пришедши, постучалась въ дверь моей горницѣ, гдѣ я запершись писала. Я отворила; она взошла; не поклонясь и не поцѣловавшись, сказала мнѣ, что она пришла еще разъ меня навѣстить, хотя противъ своей воли по тому, что имѣла мнѣ объявить самыя важныя рѣшен³я какъ для меня такъ и для всей фамил³и.
   Ахъ! что думаютъ со мною дѣлать, сказала я ей, приготовясь съ великимъ вниман³емъ ее слушать.
   Тебя не повезутъ къ твоему дядѣ, любезная моя; с³я новость должна тебя утѣшить. Видятъ твое отвращен³е отъ сей поѣздки. Ты не поѣдешь къ своему дядѣ.
   Вы возвращаете мнѣ жизнь, сударыня; (я ни мало не помышляла о томъ что должно было послѣдовать за притворнымъ симъ снисхожден³емъ,) ваше обѣщан³е есть какъ бы цѣлительный балсамъ для ранъ моего сердца; и не переставала благодарить Бога за столь хорошую вѣсть и внутренно радовалась, что мой родитель не рѣшился довести меня до крайности. Тетка моя дала мнѣ нѣсколько времяни наслаждаться симъ пр³ятнымъ удовольств³емъ, своимъ молчан³емъ.
   Послушай, моя племянница, наконецъ она прервала мою рѣчь, недолжно совершенно предаваться радости. Не удивляйся, любезное мое дитя.... Для чего смотришь ты на меня съ столь нѣжнымъ и съ столь внимательнымъ видомъ? Не менѣе истинно и то, что ты будешь женою Г. Сольмса.
   Я пребыла безмолвна.
   Тогда она мнѣ разсказала, что по увѣдомлен³ямъ вѣроят³я достойнымъ узнали, что нѣкоторой разбойникъ, (она просила извинить ей за с³е выражен³е,) собралъ къ себѣ другихъ подобныхъ же людей съ тѣмъ, чтобъ дожидатся на дорогѣ моего брата и моихъ дядей, дабы меня похитить. Конечно, сказала она мнѣ, ты не согласишься на такое насильственное похищен³е, отъ коего можетъ быть послѣдуетъ смертоуб³йство или съ одной стороны, или и съ обѣихъ.
   Я не прерывала своего молчан³я.
   Твой родитель раздражившись теперь еще болѣе нежели прежде, оставилъ свое намѣрен³е отсылать тебя къ твоему дядѣ. Онъ намѣренъ въ наступающей вторникъ ѣхать туда самъ съ твоею матерью: и для чего же бы скрывать отъ тебя такое намѣрен³е, которое столь скоро исполнится? Не нужно долго спорить. Въ среду ты должна дать руку Г. Сольмсу.
   Она продолжала мнѣ говорить, что приказано уже было просить позволен³я по духовнымъ обрядамъ, что бракосочетан³е будетъ совершено въ моей горницѣ, въ присудств³и всѣхъ моихъ друзей, выключая моего отца и моей матери, которые не прежде положили возвратиться какъ по учинен³и обряда, да и не хотятъ со всѣмъ меня видить, естьли не получатъ хорошихъ засвидѣтельствован³й о моемъ поведен³и.
   Признаешь ли ты, любезная моя, самыя тѣ извѣст³я, которыя я получила отъ Г. Ловеласа?
   Я все находилась въ молчан³и, которое прерывалось только одними вздохами.
   Она не оставила тѣхъ разсужден³й, которыми думала меня утѣшить, представляя достоинство повиновен³я, и говоря мнѣ, что естьли я пожелаю, то Гжа. Нортонъ будетъ также присудствовать при томъ обрядѣ; что касается до такого ствойства, каково мое, то удовольств³е примирить съ моими друзьями, и принять ихъ проздравлен³я, должно превозмочь слѣпое чувствован³е сердца, и чувственное услажден³е. Что любовь есть скоро преходящее дѣйств³е воображен³я, мѣчта почтенная хорошимъ именемъ, есть ли она основана на добродѣтели и на хорошихъ нравахъ: что такой выборъ, при коемъ одна с³я страсть дѣйствуетъ рѣдко бываетъ щастливъ, или не бываетъ таковымъ на долгое время; с³е и не весьма удивительно, ибо свойство безразсудной сей страсти есть, то, чтобъ увеличивать достоинство своего предмѣта, и скрывать его недостатки. Изъ чего и происходитъ, что когда короткое обхожден³е обнаружитъ с³и мнимыя совершенства, то обѣ стороны часто приходятъ въ изумлен³е, видя свое заблужден³е, и равнодуш³е заступаетъ тогда мѣсто любви: что женщины даютъ излишне великое преимущество мущинамъ и вперяютъ въ нихъ много тщеслав³я, когда признаютъ, себя побѣжденными сердечными своими чувств³ями; что явно открытое с³е преимущество обыкновенно раждаетъ наглость и презрѣн³е; вмѣсто того, что человѣкъ, которой почитаетъ себя обязаннымъ имѣть къ своей женѣ чувствован³я, кои и она къ нему ощущаетъ, показываетъ обыкновенно одну только благодарность и уважен³е. Ты думаешь, сказала она мнѣ, что ты не можешь быть щастлива съ Г. Сольмсомъ: твоя фамил³я иначе о томъ думаетъ. А съ другой стороны она не сомнѣвается, чтобъ ты не была нещастна съ Г. Ловеласомъ, о коемъ знаютъ, что онъ весьма поврежденныхъ нравовъ. Положимъ, что какъ съ однимъ такъ и съ другимъ твой жреб³й равномѣрно былъ бы нещастливъ, но я спрашиваю тебя, не былолибъ с³е для тебя чрезвычайнымъ утѣшен³емъ думать, что ты слѣдовала единственно совѣту своихъ родителей; и сколь напротивъ того было бы для тебя мучительно, что должна укорять себя саму въ своемъ нещаст³и.
   Естьли ты помнишь, любезная моя, то с³е доказательство есть одно изъ тѣхъ, которыми Гж. Нортонъ старалася наипаче меня убѣдить.
   С³и наблюден³я и множество другихъ, которыя показались достойными здраваго разсудка и опытности моей тетки, можно представлять большей части молодыхъ дѣвицъ, которыя противятся волѣ своихъ родителей. Но предложенныя мною пожертвован³я весьма отличаютъ мое состоян³е, и должны по своей цѣнѣ быть уважены. Мнѣ весьма было удобно сдѣлать отвѣтъ соотвѣтственной сему правилу. Однако послѣ всего того, что я сказала въ другихъ случаяхъ моей матушкѣ, моему брату, сестрѣ, да и самой моей теткѣ, я почла забезполезное повторить оное; и будучи въ величайшемъ смущен³и, въ которое ввергнули меня ея объяснен³я, хотя я ни одного слова изъ ея рѣчей не пропустила, но я не имѣла ни силы ни свободы ей отвѣчать. Естьлибъ сама она не остановилась, то бы я дала ей волю говорить два часа не прерывая ее.
   Она меня примѣчала. Я сидѣла изъ глазъ моихъ текли слезы, лице было закрыто платкомъ, и сердце чрезвычайно стѣснено, что она могла примѣтить по частымъ воздыман³ямъ моей груди. С³е зрѣлище казалось ее тронуло. Какъ! моя любезная, ты ничего мнѣ не отвѣчаешь! Къ чему столь мрачная и ужасная скорбь? Ты знаешь, что я тебя всегда любила. Ты знаешь, что я не имѣю ни какой пользы въ томъ, чего отъ тебя требуютъ. Для чего же не позволишь Г. Сольмсу разсказать тебѣ много такихъ произшеств³й, которыя раздражили бы твое сердце противъ Ловеласа? сказать ли тебѣ, хотя нѣкоторые изъ оныхъ? говори, любезная моя, сказать ли тебѣ оныя?
   Я отвѣчала ей только вздохами и слезами.
   И такъ, моя племянница, тебѣ послѣ с³е разскажутъ, когда ты будешь лучше разположена оное выслушать; тогда ты съ радост³ю узнаешь изъ какой опасности тебя избавили; с³е послужитъ къ нѣкоему извинен³ю за тѣ поступки, которые ты оказывала противъ г. Сольмса до вашего брака. Ты никогда не думала, скажешь ты тогда, чтобъ находилось столько подлости въ душѣ Г. Ловеласа.
   Я была въ изступлен³и отъ нетерпѣливости и гнѣва, слыша, что мнѣ бракъ почитаютъ уже за окончанное дѣло. Однако, я не прерывала своего молчан³я. Я бы и не могла говорить съ умѣренност³ю.
   Удивительное молчан³е! Прервала моя тетка; повѣрь, любезная племянница, что твои опасен³я несравненно большими передъ тѣмъ днемъ тебѣ представляются, нежели какими послѣ будутъ. Но не огорчися на то, что я хочу тебѣ предложить: хочешь ли ты увѣриться собственными своими глазами о чрезвычайномъ великодуш³и, съ какимъ разположены всѣ статьи вашего договора?
   Твой разумъ весьма превосходитъ твои лѣта. Посмотри на с³е услов³е на, моя любезная, прочитай его. Оно недавно начисто переписано, и только должно его подписать. Твой отецъ приказалъ его отдать тебѣ. Онъ желаетъ чтобъ ты его прочитала. Тебя просятъ токмо его прочесть, моя племянница; я не вижу въ томъ никакой трудности, по тому что онъ былъ еще тогда написанъ, когда были въ твоемъ повиновен³и увѣрены.
   Она думала меня совершенно поразить страхомъ, вынимая изъ своего платка нѣсколько паргаментныхъ листочковъ, которыя она сперва держала спрятанными, и вынувши оныя, положила на мой коммодъ. Змѣй, коего бы она выпустила изъ своего платка, не могъ бы мнѣ причинить толикаго ужаса.
   О любезнѣйшая моя тетушка! (отворотя лице и поднявши руки) сказала я ей, сокройте, сокройте отъ моихъ глазъ ужасныя с³и писан³я. Но скажите мнѣ, прошу васъ изъ чести, изъ нѣжности вашей, и для родства скажите, не ужели они неотмѣнно рѣшились, не смотря на все то, что можетъ случиться, предать меня предмѣту моего отвращен³я.
   Любезная моя, я уже тебѣ сказала ясно, что ты будешь женой Г. Сольмса.
   Нѣтъ, сударыня, я не буду его женою. С³е насил³е, какъ я то стократно говорила, въ самомъ своемъ началѣ не произходитъ отъ моего родителя.... Я никогда не буду женою г. Сольмса. Вотъ единой мой отвѣтъ.
   Однако с³я есть воля твоего родителя; и когда я разсуждаю сколь далеко простираются хвастовск³я рѣчи Г. Ловеласа, которой конечно намѣрился похитить тебя у твоей фамил³и: то не могу не согласится, чтобъ не имѣли причины возстать противъ столь ненавистнаго тиранства.
   Ахъ! Сударыня, я ничего болѣе не могу сказать; я въ отчаян³и. Я не знаю ничего такого, котороебъ могло меня привести въ ужасъ.
   Твое благочест³е, благоразум³е, моя любезная, и свойство Г. Ловеласа, съединенное съ его дерзскими обидами, которыя должны въ тебѣ возбудить столько же негодован³я, какъ и въ насъ, одобрятъ совершенно твою фамил³ю. Мы увѣрены, что ты нѣкогда весьма различныя будешь имѣть мнѣн³я о томъ поступкѣ, которой твои друзья почитаютъ необходимо нужнымъ для опровержен³я замысловъ такого человѣка, которой столь справедливо заслуживаетъ ихъ ненависть. Она вышла. Я осталась одна, предавшись гнѣву равно какъ и скорби; но весьма была раздражена противъ г. Ловеласа, которой сумозбродными своими вымыслами, еще паче умножаетъ мои нещаст³я, лишаетъ меня надежды воспользоваться временемъ для получен³я отъ тебя совѣтовъ, и средствъ удалится въ Лондонъ, и смотря по всему, не оставляетъ мнѣ другаго выбора, какъ отдаться въ покровительство его фамил³и, или вѣчно быть нещастною съ г. Сольмсомъ. Впрочемъ, я не оставила намѣрен³я избѣгнуть, естьли будетъ возможно и того, и другаго изъ сихъ двухъ нещаст³й.
   Я сперва начала навѣдываться у Бетти, которую моя тетка поспѣшила ко мнѣ прислать, въ томъ намѣрѣн³и, какъ я то узнала отъ сей дѣвушки, что не безопасно оставлять меня одну. А какъ Бетти казалась мнѣ увѣдомлѣнною о ихъ намѣрен³и, то я всячески ее доводила до того, чтобъ она открыла своими отвѣтами, нѣтъ ли хоть мало вѣроятности, чтобъ мои слезы и усердныя прозьбы могли удержать ихъ отъ пагубнаго для меня намѣрен³я. Она подтвердила мнѣ все то, что я слышала отъ моей тетки, радуяся, сказала она мнѣ, со всею фамил³ею, тому изрядному предлогу, которой разбойникъ подалъ самъ, дабы меня избавить навсегда отъ своихъ рукъ. Она подробно говорила о заказанныхъ вновь екипажахъ, о радости моего брата, сестры, и о весел³и всѣхъ нашихъ домашнихъ. О позволѣн³и и разрѣшен³и всего дѣла, которое ожидаютъ отъ Епископа, о приходѣ ко мнѣ пастора Левина, или какого другаго духовнаго, коего ей по имени не назвали, но которой долженъ увѣнчать все с³е предпр³ят³е; наконецъ толковала она о другихъ приготовлен³яхъ, столь обстоятельно, что я начинаю опасаться, чтобъ они въ расплохъ на меня не напали, и что тотъ день отложенъ только до вторника.
   С³и объяснен³я чрезвычайно умножили мое безпокойство. Я пришла въ жестокую нерѣшимость. Что остается мнѣ иначе дѣлать, подумала я въ ту минуту, какъ не отдатся немедленно въ покровительство Милади Лаврансъ? Но вскорѣ, отъ негодован³я на тѣ умыслы, которые всѣ мои намѣрен³я уничтожили, прешла я на противныя тому мысли. Наконецъ я рѣшилась испросить у моей тетки милости, чтобъ еще поговорить со мною.
   Она пришла: я ее въ весьма сильныхъ выражен³яхъ просила сказать мнѣ, не дадутъ ли мнѣ отсрочки на двѣ недѣли.
   Она мнѣ объявила, что я не должна тѣмъ ласкаться.
   По крайней мѣрѣ, хотя на недѣлю: мнѣ не откажутъ въ одной недѣлѣ.
   Она мнѣ сказала, что можно бы было на с³е прошен³е согласиться, естьли бы я обязалась двумя обѣщан³ями; во первыхъ, не писать ни одной строки изъ дома въ течен³е сей недѣли, по тому что всегда подозрѣваютъ меня съ кѣмъ то въ перепискѣ, во вторыхъ, по окончан³и срока выдти за мужъ за Г. Сольмса.
   Невозможно! Невозможно, вскричала я въ чрезвычайной запальчивости. Какъ! я не могу получить и на недѣлю срока, не обязавъ себя договоромъ столь для меня страшнымъ, а наипаче второй?
   Я пойду внизъ, сказала она мнѣ, дабы дать мнѣ тѣмъ знать, что она не налагаетъ мнѣ сама тѣхъ законовъ, которые кажутся мнѣ столь жестокими. Она сошла, и я вскорѣ увидѣла ее вошедшую опять съ слѣдующимъ отвѣтомъ: ,,Неужели я хочу подать подлѣйшему изъ всѣхъ человѣковъ случай исполнить кровожадное свое намѣрен³е? Время уже прекратить его надежду и мое супротивлен³е. Я утомила уже зрителей. Мнѣ не даютъ далѣе времени, какъ до вторника, и много что до середы; когда я не приму тѣхъ договоровъ, по коимъ моя тетка по милости своей хотѣла мнѣ испросить далѣе времени,
   Я съ нетерпѣливости топнула ногою. Я брала тетку свою свидѣтельницею невинности моихъ дѣян³й я чувствован³й, въ как³я бы нещаст³я я ни въ пала отъ сего гонѣн³я, отъ варварскаго сего гонен³я: симъ именемъ я оное называю, примолвила я, как³я бы ни были отъ того слѣдств³я.
   Она весьма строгимъ голосомъ укоряла меня вспылчивост³ю, между тѣмъ какъ я въ равномѣрномъ изступлен³и просила не отмѣнно свободы видѣть моего родителя. Столь варварской поступокъ повторила я, постовляетъ меня превыше всякаго страха. Я обязана ему жизн³ю; а теперь увижу, буду ли столь щастлива, чтобъ ему обязана была и своею смерт³ю.
   Она мнѣ объявила, что не можетъ ручаться за мою безопасность, естьли предъ него покажуся. Нѣтъ нужды, отвѣчала я, подбѣжавъ къ дверямъ, и сошла до половины лѣстницы, рѣшивтись бросится къ его ногамъ, въ какомъ бы мѣстѣ не могла его встрѣтить. Тетка моя стояла неподвижна отъ страха. По истиннѣ, всѣ мои движен³я, въ течен³е нѣсколькихъ минутъ изъявляли нѣкое изступлен³е, но услыша голосъ моего брата, которой говорилъ весьма близко подлѣ меня въ покоѣ моей сестры, я остановилась, и с³и слова яснѣе всего услышала: признайся любезная сестрица, что с³е приключен³е производитъ весьма изрядное дѣйств³е. Приложа ухо, я услышала также и отвѣтъ моей сестры. Такъ, такъ, отвѣчала она съ торжественною радост³ю. Не будемъ ослабѣвать, возразилъ мой братъ подлецъ впалъ въ собственную свою сѣть: она теперь намъ будетъ принадлежать. Старайся токмо поддерживать въ сей мысли батюшку, сказала ему моя сестра; а я беру на себя уговорить матушку. Не опасайтесь, прервалъ онъ. Великой смѣхъ, которой я почла за взаимное поздравлен³е себя самихъ и за насмѣшку ко мнѣ относящуюся, вдругъ привелъ меня изъ изступлен³я на мстительныя намѣрен³я. Моя тетка, успѣвъ подойти ко мнѣ взяла меня за руку, я дала ей себя отвести обратно въ свою горницу, гдѣ она усильно старалася меня успокоить. Но изступлен³е, въ которомъ она меня видѣла, перемѣнилося въ печальныя размышлен³я. Я ни мало не отвѣчала на всѣ правила терпѣн³я и повиновен³я, которыми она меня поучала. Она весьма безпокоилась моимъ молчан³емъ, такъ что просила меня, обѣщать ей ничего противъ себя самой не предпринимать. Я ей сказала, что надѣюсь на провиден³е Бож³е, которое меня сохранитъ отъ столь ужасной крайности. Она было пошла, но я просила ее взять назадъ ненавистные с³и пергаменты; она взяла оные назадъ, видя меня рѣшившуюся ихъ не смотрѣть, сказавъ, что мой родитель не узнаетъ, что я не хотѣла ихъ прочесть, но она надѣется получить отъ меня болѣе благоугожден³я въ какое нибудь другое время, которое она почтетъ за способнѣйшее. Я разсуждала, по ея уходѣ о томъ, что изъустно слышала отъ моего брата и моей сестры. Я остановилась при ругательствахъ ихъ и торжественной радости. Я почувствовала въ своемъ сердце такую запалчивость, которую не въ состоян³и была преодолѣть. Вотъ первое такое чувств³е, кое я когда либо въ себѣ изпытала. Собравъ всѣ с³и обстоятельства, и видя приближающейся пагубный день, что должна была я предпринять? Думаешь ли ты, что все учиненное мною могло быть извинено? Естьли меня похулятъ тѣ, которые не знаютъ чрезмѣрныхъ моихъ нещаст³й, то по крайнѣй мѣрѣ оправдаюсь ли я хотя предъ твоими глазами? Естьлиже нѣтъ, то сочту себя самою нещастною; ибо вотъ что я сдѣлала.
   Какъ скоро освободилась я отъ Бетти; то написала письмо къ Г. Ловеласу, объявляя ему: ,,Что всѣ тѣ насил³я, коими угрожали меня въ домѣ моего дяди, должны здѣсь свершиться; и что я рѣшилась удалиться къ которой нибудь изъ его тетокъ, то есть, къ той, которая по милости своей меня приметъ: однимъ словомъ, естьли я не буду удержана какими ниесть не преодолимыми препятств³ями, то найдетъ онъ меня, въ четвертомъ, или въ пятомъ часу послѣ обѣда у садовыхъ дверей, чтобъ въ то время онъ меня увѣдомилъ, отъ которой изъ сихъ двухъ госпожъ могу я надѣется покровительства: но есть ли одна или другая согласиться меня принять, то я неотмѣнно прошу, чтобъ онъ удалился въ Лондонъ или къ своему дядѣ; чтобъ онъ меня не прежде посѣтилъ, какъ по совершенномъ оправдан³и того, что отъ моей фамил³и съ повиновен³емъ надѣется нечего, и что я не получу во владѣн³е своего помѣстья, съ тѣмъ, чтобъ свободно во ономъ жить могла. Я присовокупила, что естьли онъ можетъ упросить дѣвицу Монтегю сдѣлать мнѣ честь быть моею подругою и соучастницею въ путешеств³и, то я весьма спокойно рѣшусь на тотъ поступокъ, на которой и въ самыхъ моихъ злощаст³яхъ я не могу взирать безъ чрезвычайнаго безпокойств³я, и которой, не смотря на невинность моихъ намѣрен³й, такъ помрачитъ мое доброе имя, что можетъ быть мнѣ невозможно будетъ того и загладить.
   Вотъ содержан³е моего письма. Ночная темнота не воспрепятствовала мнѣ сойти внизъ и отнести оное въ садъ, хотя въ другое время я весьма бы побоялась темноты, я возвратилась назадъ, не встрѣтясь ни съ кѣмъ.
   По возвращен³и моемъ, представилось моему воображен³ю столько причинъ къ безпокойству и столько ужасныхъ предчувствован³й, что для успокоен³я себя нѣсколько отъ страха, которой ежеминутно умножался, я прибѣгнула къ моему перу, и написала къ тебѣ с³е длинное письмо. Теперь же, какъ коснулась до перваго предмѣта моего смущен³я, то чувствую, что мой страхъ возраждается соразмѣрно съ моими разсужден³ями.
   Впрочемъ, что могу я сдѣлать? Я думаю что должно во первыхъ завтра по-утру придти взять назадъ свое письмо. Однако, что могу я тѣмъ сдѣлать?
   Опасаясь, чтобъ они не захотѣли назначить ближайшаго дня, которой весьма скоро наступитъ, я начну притворяться больною. Увы! я не имѣю нужды въ такой хитрости; я по справѣдливости, хожу въ такой слабости, что въ другое бы время о мнѣ пожалѣли.
   Я надѣюсь отнести тебѣ с³е письмо завтра поутру, и взять отъ туда другое; о естьлибъ я его взяла, такъ какъ всѣ мои предчувствован³я и всѣ разсужден³я къ тому клонятся!
   Хотя бы то было во второмъ часу по полуночи, то я и тогда попытаюсь сойти одинъ еще разъ, дабы взять назадъ свое письмо. Садовыя двери обыкновенно затворяются въ одиннадцать часовъ; но мнѣ весьма легко можно разтворить окны у большой залы, отъ куда можно спуститься на дворъ.
   Однако, отъ куда во мнѣ производитъ излишнее с³е безпокойство? Когда уже мое письмо взято, то хуже всего будетъ то, чтобы узнать, как³я будутъ мнѣн³я Г. Ловеласа. Жилище его тетокъ не столь близко, чтобъ онъ могъ не медленно получить отъ нихъ отвѣтъ. Я конечно прежде не отправлюсь, пока не получу ихъ на то соглас³я. Я не отменно буду настоять въ той необходимости, чтобъ быть сопровождаемой одною изъ его двоюродныхъ сестръ, какъ уже ему и объявила, что того желаю; и можетъ быть ему нетрудно будетъ доставить мнѣ с³ю милость? Множество причинъ случиться могутъ, по которымъ ни какой не будетъ мнѣ отсрочки. И такъ къ чему служитъ с³е смятен³е? развѣ неизвѣстно, что я буду имѣть и завтра время взять обратно свое письмо прежде, нежели онъ его найдетъ? Впрочемъ, онъ признается, что послѣ тѣхъ двухъ недѣль, онъ препроводилъ большую часть времяни ходя вокругъ нашихъ стѣнъ, подъ различными переодѣян³ями: не щитая того, что когда онъ не былъ самъ стражемъ, какъ онъ то говоритъ, то повѣренной его человѣкъ заступаетъ тогда его мѣсто.
   Но что думать о сихъ странныхъ предчувствован³яхъ? я могу, естьли ты мнѣ то присовѣтуешь ѣхать въ Лондонъ въ присланной мнѣ отъ тебя каретѣ, и слѣдовать тому разположен³ю, на которое просила я твоего мнѣн³я. Симъ бы избавила тебя отъ труда доставить мнѣ коляску, и отъ всякаго подозрѣн³я, что ты способствовала моему побѣгу.
   Я ожидаю на с³е какъ мнѣн³я такъ одобрен³я твоего. Нѣтъ нужды представлять тебѣ, что дѣло времени не терпитъ. Прощай, любезная пр³ятельница. Прощай!
  

Письмо LXXXI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АННѢ ГОВЕ.

Въ пятницу 7 Апрѣля въ 7 часовъ поутру.

  
   Тетка моя Гервей, которая весьма любитъ прогуливатся утромъ, находилась въ саду тогда съ Бетти, когда я встала. Будучи утомлена отъ препровожден³я нѣсколькихъ ночей безъ сна, я тогда весьма крѣпко заснула. И такъ, не могши избѣжать глазъ моей тетки, которую я примѣтила изъ окна, не осмѣлилась итти далѣе моего птичника, дабы положить на условленное мѣсто мое письмо, въ с³ю ночь писанное. Я возвратилась назадъ не нашедъ средства взять обратно другое, какъ я то обыкновенно дѣлала. Но я еще надѣюсь, что и по прогулкѣ моей тетки не очень будетъ поздо.
   Уже прошло съ два часа, какъ я легла на постелю. Я щитала даже минуты до пяти часовъ. По томъ, будучи погружена въ глубокой сонъ, которой продолжался болѣе часа, я нашла при своемъ пробужден³и, что воображен³е мое было наполненно ужаснымъ, и весьма нещастнымъ сновидѣн³емъ. Хотя я сужу о снахъ такъ, какъ и судить о томъ должно, но я тебѣ его разскажу.
   ,,Мнѣ приснилось, что мой брать, дядя мой Антонинъ и Г. Сольмсъ согласились избавиться отъ Г. Ловеласа, которой узнавъ и увѣряясь, будто и я имѣла въ томъ участ³е, обратилъ всю свою ярость на меня. Онъ представлялся мнѣ, держащимъ въ рукѣ шпагу, и принуждалъ ихъ оставить Англ³ю. По томъ ухватя меня, отвелъ въ погребъ; и тамъ, не будучи тронутъ ни моими слезами, ни прозбами ни засвидѣтельствован³ями невинности, вонзилъ кинжалъ въ мое сердце; онъ бросилъ меня въ глубокой ровъ, которой былъ не засыпанъ между двумя или тремя въ половину сгнившими костями, какого то животнаго: онъ собственными своими руками кидалъ на меня грязь, а ногами утоптывалъ надо мною землю.,,
   Я проснулась, будучи въ чрезвычайномъ ужасѣ, въ поту, дрожа и чувствуя всѣ скорби смертельнаго учен³я. С³и ужасныя мечтан³я еще и теперь не изтребились изъ моей памяти.
   Но для чего остановляться при тѣхъ мечтательныхъ нещаст³яхъ, когда я должна противоборствовать самымъ существеннымъ. Сей сонъ, безъ сомнѣн³я произшелъ отъ смущеннаго моего воображен³я, въ моемъ онъ составилъ странную смѣсь изъ моихъ безпокойств³й и страховъ.
  

Въ 8 часовъ.

  
   Сей Ловелассъ, любезная моя, уже получилъ мое письмо. Какая странная тщательность! Я желаю чтобъ его намѣрен³я были похвальны, поелику они ему стоятъ великаго труда; и я признаюсь, что весьма бы досадовала, естьлибы онъ менѣе имѣлъ о томъ попечен³я. Однако, я бы желала, чтобъ онъ былъ миль за сто отъ сюда. Какихъ не подала я ему надъ собою выгодъ.
   Теперь, когда уже мое письмо не въ моихъ рукахъ, то чувствую, что мое безпокойств³е и сожалѣн³е ежеминутно возрастаетъ. Я разсуждала до сей минуты, должно ли его отдать или нѣтъ, но теперь кажется, что мнѣ надлежало бы его взять обратно; впротчемъ, какое же другое средство остается мнѣ избавиться отъ Сольмса? Но какимъ неразум³емъ укорять меня будутъ, когда я рѣшусь на его дѣло, къ коему с³е письмо должно меня принудить?
   Любезная моя пр³ятельница! скажи мнѣ почитаешъ ли ты меня виновною? Но нѣтъ, естьли ты щитаеть мѣня таковою, не говори мнѣ о томъ. Пусть меня всѣ люди хулятъ, но я буду тогда ощущать утѣшен³е, представляя себѣ, что ты меня не осуждаешь. Въ первый еще разъ прошу я тебя обласкать меня. Не знакъ ли ето, что я виновата; сколь справедливость меня устрашаетъ? Ахъ! Скажи мнѣ... Но нѣтъ, не говори, естьли почитаешь меня виновною.
  

Въ пятницу въ 11 часовъ.

  
   Моя тетка, опять меня посѣтила. Она тогда объявила мнѣ, что мои друзья подозрѣваютъ меня въ перепискѣ съ Г. Ловеласомъ; все с³е видно, сказала она мнѣ; изъ его словъ, кои онъ говорилъ, и которыя весьма ясно показываютъ, что онъ увѣдомленъ о многихъ обстоятельствахъ произходящихъ въ нутри фамил³и, даже и въ самую ту минуту, какъ они случаются.
   Я ничего столько не хулю, какъ то средство, которое онъ употребляетъ къ доставлен³ю себѣ сихъ увѣдомлѣн³й, ты довольно разумѣешь, любезная моя пр³ятельница, что не разумно бы было оправдать себя гибелью подкупленнаго человѣка, наипаче когда я не имѣю никакого участ³я по моему соглас³ю въ его измѣнѣ: с³е могло бы открыть собственную мою переписку, и слѣдственно лишила бы меня всей надежды избавишься отъ Сольмса. Впротчемъ, изъ всего видно, что сей повѣрнной Г. Ловеласа, играетъ двойную роль между моимъ братомъ и имъ. Но какимъ же другимъ средствомъ моя фамил³я могла столь скоро быть уведомлена о разговорахъ и угрозахъ, которыя мнѣ моя тетка разсказала?
   Я ее увѣряла, полагая, что когдабъ и всѣ средства незапрещены были мнѣ къ перепискамъ, то единое смущен³е отъ претерпѣваемыхъ мною гонен³й не позволило бы мнѣ о томъ увѣдомлять г. Ловеласа; но что же принадлежитъ до сообщен³я ему всякихъ подробностей, то надлежало бы, чтобъ я была съ нимъ въ такихъ обстоятельствахъ, которыя можетъ быть побудили бы его нѣсколько разъ меня посѣтить, о чемъ безъ чрезвычайнаго ужаса и подумать я не могу. Всякому извѣстно, что я ни какого не имѣю сообщен³я съ дворовыми людьми, выключая Бетти Барнесъ, по тому что, не смотря на то хорошее мнѣн³е, которое я о нихъ имѣю, и хотя увѣрена, что они бы были разположены мнѣ служить, естьли бы имѣли свободу слѣдовать своимъ склонностямъ, строг³я приказан³я возложенныя на нихъ, принудилибъ ихъ избѣгать меня съ того времяни, когда моя Анна отъ меня отошла, опасаясь, чтобъ чрезъ то не сдѣлаться нещастными, и чтобъ ихъ съ стыдомъ со двора не сослали. И такъ, должно искать между самыми друзьями моими изъяснен³я о знакомствахъ Г. Ловеласа. Ни братъ мой, ни сестра, какъ я то узнала отъ Бетти, которая тѣмъ похваляла ихъ чистосердеч³е, а можетъ быть и любимый ихъ Г. Сольмсъ, не наблюдали довольно осторожности, предъ всѣми изъявляя свою къ нему ненависть, когда они говорили о немъ или о мнѣ, что въ гнѣвѣ своемъ его пренебрегаютъ.
   Весьма естественно можно было заключить, отвѣчала мнѣ моя тетка, имѣть подозрѣн³е, что я по крайней мѣрѣ отчасти сему злу причиною въ томъ мнѣн³и, что я по несправедливости стражду, естьли не ему я сообщила свои жалобы, то могла писать о томъ къ дѣвицѣ Гове; что бы было равно. Извѣстно что дѣвица Гове столь же вольно изъясняется какъ и Г. Ловеласъ о всей нашей фамил³и. Конечно она отъ кого ни есть должна была узнать о всемъ томъ, что ни произошло. С³я то самая причина побудила моего отца поспѣшить заключен³емъ, дабы избѣжать пагубныхъ слѣдств³й могущихъ произойти отъ весьма продолжительной отсрочки.
   Я примѣчала, продолжала она, что вы съ великимъ жаромъ мнѣ отвѣчаешь. (Я и въ самомъ дѣлѣ такъ говорила ) что касается до меня, то я увѣрена, что естьли ты пишешь, то ничего такого не упустишь, которое бы могло воспламенить сихъ вспыльчивыхъ людей. Но не сей есть предмѣтъ особеннаго моего посѣщен³я.
   Тебѣ не остается, любезная племянница, никакого сомнѣн³я, чтобъ твой отецъ не требовалъ отъ тебя повиновен³я. Чѣмъ болѣе находитъ онъ въ тебѣ супротивлен³я къ его приказан³ямъ, тѣмъ болѣе почитаетъ себя обязаннымъ настоять въ своей справедливости. Твоя мать приказала мнѣ сказать тебѣ, что естьли ты хочешь подать ей, хотя малую надежду къ покорности, то она приметъ тебя въ с³ю же минуту въ свой кабинетъ, между тѣмъ какъ твой отецъ будетъ прогуливаться въ саду.
   Преудивительная рѣшительностъ вскрикнула я. Я и такъ утомлена вѣчными своими объявлен³ями, кои ни мало не относятся къ перемѣнѣ моихъ нещаст³й, и ласкалась что изъяснивъ столь ясно свои мысли, не буду болѣе подвержена симъ тщетнымъ усил³ямъ.
   Ты не понимаешъ, что я говорю возразила она, съ чрезвычайно важнымъ видомъ. До сего времени прозьбы и усил³я были употребляемы безъ всякой пользы, дабы внушить въ тебя покорность, которая составила бы благополуч³е всѣхъ твоихъ друзей: уже то время прошло. Дѣло рѣшено такъ, какъ и справедливость того требуетъ, чтобъ ты твоему отцу покорилась. Тебя обвиняютъ, будто имѣешъ нѣкое участ³е въ намѣрен³и Г. Ловеласа, когда онъ хотѣлъ тебя похитить. Мать твоя тому не вѣритъ. Она желаетъ тебя увѣрить, сколь хорошее мнѣн³е о тебѣ имѣетъ. Она хочетъ тебѣ сказать, что еще тебя любитъ, и изъяснен³й чего отъ тебя ожидаетъ въ наступающемъ случаѣ. Но дабы не подвергнуться противоборствован³ямъ, кои могли бы ее болѣе раздражить, она хотѣла бы быть увѣрена, что ты сойдешь къ ней въ томъ намѣрен³и, чтобъ оказать съ доброй воли то, что должна я сдѣлать; или съ доброй воли или по принужден³ю. Она также почитаетъ за нужное дать тебѣ нѣсколько наставлен³й, какъ поступать мнѣ должно, дабы примирится съ своимъ отцемъ и со всею фамил³ею. Хочешь ли ты сойти, сударыня, или нѣтъ?
   Я ей сказала, что по столь продолжительномъ удален³и, я почла бы себя чрезвычайно щастливою видѣть свою матушку, но что не могу желать того на семъ договорѣ.
   Такъ ли вы должны были отвѣчать, сударыня?
   Я не могу другаго вамъ дать отвѣта, сударыня моя. Я никогда не буду женою Г. Сольмса. Мнѣ весьма кажется не сносно быть толь часто принуждаемой въ одномъ и томъ же самомъ дѣлѣ, но я никогда не буду принадлежать сему человѣку.
   Она оставила меня съ печальнымъ видомъ. Я не знаю какъ тому пособить.
   Толико усил³й непрерывно усугубляющихся, выводятъ меня изъ терпнѣн³я. Я удивляюсь, что тернѣливость моихъ гонителей не можетъ изтощиться. Столь непремѣнны ихъ мнѣн³я и твердость принятая ими для моего нещаст³я.
   Я хочу отнесть с³е письмо въ условленное мѣсто: и не могу продлить ни единой минуты, поелику Бетти примѣтила, что я писала. Груб³янка взяла салфетку, обмочила кончикъ оной въ воду, и представляя оную мнѣ съ насмѣшливымъ видомъ, сказала: сударыня могули я вамъ подать?... Что такое, спросила я ее? Только сударыня, одинъ палецъ у правой вашей руки, естьли вамъ угодно его посмотрѣть. Въ самомъ дѣлѣ, у меня былъ одинъ палецъ замаранъ въ чернилахъ. Я взглянула на нее съ презрѣн³емъ, не сказавъ ни слова. Но опасаяся новыхъ обысковъ, я вознамѣрилась свернуть свое письмо.
  

Кларисса Гарловъ.

  

Письмо LXXXII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АННѢ ГОВЕ.

Въ пятницу въ часъ.

  
   Я получила письмо отъ Г. Ловеласа, наполненное его восхищен³ями, желан³ями, обѣщан³ями; ты получишь его съ симъ же письмомъ. Онъ меня проситъ отдаться въ покровительство тетки его Лаврансъ, а въ сопровожден³е даетъ мнѣ дѣвицу Шарлотту Монтегю. Я должна, говоритъ онъ, думать только о утвержден³и себя въ своихъ намѣрен³яхъ и лично принять поздравлен³я его фамил³и. Но ты увидишь, съ какою безразсудност³ю онъ изъ того заключаетъ, что уже я совсемъ его.
   Карета и цугъ лошадей точно будетъ находиться на предложенномъ имъ мѣстѣ. Въ разсужден³и опасностей, которыя весьма чувствительно меня безпокоютъ, дабы не потерять добраго своего имени, ты удивишься смѣлости его разсужден³й. Я не обвиняю его, что не имѣетъ онъ довольно великодуш³я, естьли я должна буду ему принадлежать, или естьли я подала ему причину думать, что на то согласна. Но я весьма онаго остергаюся.
   Какъ легко единой шагъ приводитъ насъ къ другому, съ такимъ дерзскимъ и подвласнымъ намъ поломъ! Какъ скоро молодая особа, которая подаетъ мущинѣ малѣйшее ободрен³е, оставляетъ свои намѣрен³я, и столь далеко отъ нихъ отдаляется, что никогда уже не возвратится опять къ онымъ. Ты моглабъ вообразить изъ того, что онъ мнѣ пишетъ, будто я подала ему право думать, что мое отвращен³е къ Г. Сольмсу произходитъ не отъ инаго чего, какъ отъ склонности, которую я къ нему чувствую.
   Наиболѣе устрашаетъ меня то, что соображая извѣст³я его шп³она (хотя онъ кажется дня не знаетъ точно опредѣленнаго къ тому) съ тѣми увѣрен³ями, которыя я получила отъ моей тетки, я нахожу жестокое подтвержден³е того, что естьли я пробуду здѣсь еще долѣе; то не останется ни какой надежды къ избавлен³ю себя отъ Г. Сольмса. Я начинаю сомнѣваться, не лучше бъ я сдѣлала, естьлибъ удалилась къ моему дядѣ; покрайней мѣрѣ моглабъ я выиграть нѣсколько времени.
   Вотъ плодъ удивительныхъ его вымысловъ! Онъ присовокупляетъ; что ,,я буду довольна всѣми его предпр³ят³ями; что мы ни чего не будемъ дѣлать безъ разсужден³я; что онъ подвергнетъ себя моей волѣ, а я буду управлять его намѣрен³ями. С³и слова, какъ я сказала, показываютъ такого человѣка, которой почитаетъ себя увѣреннымъ, что мною владѣть будетъ. Впрочемъ, я написала къ нему слѣдующ³й отвѣтъ, что не смотря на то намѣрен³е, на кое было я решилась, дабы прибѣгнуть подъ покровительство его тетки, поелику еще остается дня съ три до вторника, и что можетъ случиться нѣкая перемѣна со стороны моихъ друзей и Г. Сольмса; то и не почитаю себя не отмѣнно обязанною послѣднимъ моимъ письмомъ; не

Другие авторы
  • Кутлубицкий Николай Осипович
  • Слезкин Юрий Львович
  • Бибиков Виктор Иванович
  • Кузминская Татьяна Андреевна
  • Федоров Павел Степанович
  • Стеллер Георг Вильгельм
  • Хирьяков Александр Модестович
  • Андреевский Сергей Аркадьевич
  • Игнатьев Алексей Алексеевич
  • Пергамент Август Георгиевич
  • Другие произведения
  • Фурманов Дмитрий Андреевич - Красная новь, No 1 (5), 1922 г.
  • Некрасов Николай Алексеевич - Москва Н. Сушкова. Части первая - пятая; "Слава о вещем Олеге" Д. Минаева; "Страшный гость"
  • Чернышевский Николай Гаврилович - Сочинения и письма Н. В. Гоголя
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - О "Гаврилиаде"
  • Андерсен Ганс Христиан - Кое-что
  • Панаев Иван Иванович - Письмо постороннего критика в редакцию нашего журнала...
  • Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич - Знамение времени
  • Энгельгардт Михаил Александрович - Александр Гумбольдт. Его жизнь, путешествия и научная деятельность
  • Загуляева Юлия Михайловна - Ю. М. Загуляева: краткая справка
  • Чулков Георгий Иванович - Шурочка и Веня
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 421 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа