Главная » Книги

Ричардсон Сэмюэл - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть третья)

Ричардсон Сэмюэл - Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть третья)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


ДОСТОПАМЯТНАЯ ЖИЗНЬ

ДѢВИЦЫ

КЛАРИССЫ

ГАРЛОВЪ,

истинная повѣсть.

Англинское творен³е

Г. РИХАРДСОНА

Съ присовокуплен³емъ къ тому оставшихся по смерти Клариссы писемъ и духовнаго ея завѣщан³я.

Часть трет³я.

Во градѣ Святаго Петра, 1792 года.

Съ дозволен³я Управы Благочин³я.

ПОВѢСТЬ КЛАРИССЫ ГАРЛОВЪ

Письмо LX.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АННѢ ГОВЕ.

27 Марта въ понедѣльникъ послѣ обѣда.

  
   Ты уже не безъ извѣстна о всемъ случившемся сего утра до обѣда; и я надѣюсь что скоро за тѣмъ подробнымъ описан³емъ; которое я положила на условленное мѣсто, послѣдуетъ другое письмо, которымъ я обстоятельно тебя о всемъ увѣдомлю. С³е состоян³е не можетъ привести тебя толико въ замѣшательство, какъ меня. Моя кровь смущается при каждомъ шорохѣ слышимомъ по лѣсницѣ, и при каждомъ скрыпѣ дверей, когда ихъ отворяютъ или запираютъ.
   Уже нѣсколько времяни они сидятъ вмѣстѣ, и я думаю что теперь разсуждаютъ съ великою строгост³ю о всѣхъ нашихъ произшеств³яхъ. Впрочемъ что причиною столь продолжительныхъ споровъ, при толь простомъ предложен³и соотвѣтствующемъ всѣхъ ихъ намѣрен³ямъ? могутъ ли они хотя одну минуту еще надѣятся склонить меня къ пользу Г. Сольмса, когда видятъ все, что имъ представляю для освобожден³я себя отъ него. Я догадываюсь, что замѣшательство с³е произходитъ отъ разборчивости Беллы, которая старается, дабы друг³е понуждали ее принять помѣстье и мужа; или отъ ея гордости, по коей она съ отвращен³емъ принимать должна отказъ своей сестры; покрайней мѣрѣ она мнѣ нѣкогда с³е сказала. Можетъ быть мой братъ потребуетъ себѣ чего нибудь равностоящаго за отступлен³емъ своихъ правъ на помѣстье. С³и не больш³е споры о прибыткахъ достойны великаго вниман³я въ нашей фамил³и. Безъ сумнѣн³я одной какой нибудь изъ сихъ причинъ я должна приписать продолжительность сего совѣта. Надобно мнѣ посмотрѣть письмо Ловеласа. Но нѣтъ, я не прочту сего любопытнаго письма, пока не получу еще любопытнѣйшаго отвѣта, которой приводитъ меня въ недоумѣн³е. Извини меня, любезная моя пр³ятельница, естьли я тебя утомляю моимъ сумнительнымъ положен³емъ: но я ни о чемъ столь много не помышляю и мое перо слѣдуетъ движен³ю надежды и страха: с³и то двѣ жесток³я страсти меня колеблютъ.
  

Понедѣльникъ послѣ обѣда.

  
   Повѣришъ ли ты? Бетти увѣдомила меня, что мнѣ откажутъ во всемъ. ,,Меня почитаютъ за хитрую и лукавую. Мнѣ оказывали излишнѣ много милостей. Дядя мой Гарловъ въ семъ убѣжденъ; вотъ какъ выражаютъ его преклонность ко мнѣ. Они предвидѣли то, что не отмѣнно бы произошло, естьлибъ онъ меня видѣлъ. или читалъ бы мои письма.
   Ему вмѣняютъ въ стыдъ преклоннной его нравъ. Хорошую бы они заслужили честь въ публикѣ, естьлибъ ухватились за мое слово. С³е показываетъ ясно, что они употребляютъ жестокость единственно для того дабы склонить меня на свою сторону. Мои особенные друзья, а наипаче дѣвица Гове, конечно не иначе изьяснитъ мнѣ ихъ поступки; и я сама постараюся подставить имъ сѣть, дабы тѣмъ утвердить мои доказательства противъ Г. Сольмса. Удивительно, что мое представлен³е удостоено вниман³я, и что могутъ изъ того надѣяться нѣкоторыхъ выгодъ для фамил³и. Оно оскорбительно закону и всякой справедливости. Белла и Г. Сольмсъ весьма бы могли надѣяться овладѣть помѣстьемъ, на которое я всегда имѣю право. Она и мой братъ мои наслѣдники! О хитрая! обѣщать отвергнуть бракъ, когда уже Ловеласъ столь во мнѣ увѣрень, что явно о томъ разглашаетъ. Когда ни есть, не будетъ ли мой мужъ имѣть права изтребовать у нихъ обратно все завѣщан³е моего дѣда мнѣ оставленное? и еще какая смѣлость! какая наглость! (Бетти мало по малу изъяснила мнѣ все с³е подробно, и ты узнаешъ гонителей моихъ по ихъ выражен³ямъ) въ дѣвицѣ навлекшей на себя своимъ не послушан³емъ, общую немилость, возставать явно противъ родственниковъ, и предписывать законы своей фамил³и? какое торжество для ея упорства давать свои повелѣн³я, не изъ темницы, какъ я оную называю, но какъ съ высоты нѣкоего престола, своимъ старшимъ, своимъ вышшимъ, даже своему отцу и матери! удивительное дѣло, что могли остановиться на какомъ ни есть изслѣдован³и сего рода! она самая хитрая дѣвица. Ето совершенно меня хотятъ означить. Повидимому дядя мой еще не допуститъ себя вторично обмануть.,,
   Бетти тѣмъ удобнѣе склонилась увѣдомить меня о семъ извѣст³и, что противясь моимъ мнѣн³ямъ, думала конечно сразить меня онымъ. Но какъ я примѣтила, въ продолжен³е столь хитрыхъ договоровъ, что кто нибудь еще говорилъ въ мою пользу; то хотѣла отъ нее узнать, кому я обязана сею благосклонност³ю: но она не обьявила мнѣ о томъ для того, чтобъ лишить меня утѣшен³я думать, что они еще не всѣ противъ меня востали.
   Но незнаешъ ли ты, любезная моя, какого изверга удостоиваешъ ты своей дружбы? Ты не можешъ сумнѣваться о вл³ян³и которое надъ мною имѣешъ; для чегоже ты научила меня прежде познать себя нѣсколько лучше? для чего же та самая вольность, съ которою я съ тобою обращаюсь не принудила тебя изьяснить мнѣ мои недостатки, и наипаче столь презрительнаго лицемѣрства? Когда братъ мой и сестра способны были открыть оное, то какимъ же образомъ могли они избѣгнуть отъ столь проницательныхъ глазъ, каковы твои?
   Кажется, что теперь они размышляютъ, какъ бы мнѣ дать отвѣтъ, и кого на с³е дѣло выбрать: ибо они не знаютъ, да и не должны знать, что Бетти объ томъ столь обстоятельно меня увѣдомила. Одинъ требуетъ чтобъ его уволили отъ переписки со мною; другой не хочетъ взяться писать ко мнѣ съ такою жестокост³ю, какой отъ отъ него требуютъ. Иной не хочетъ уже со мною имѣть ни какого дѣла; а естьли начать перепискою споръ съ такою дѣвицею, которая только во зло употребляетъ свои способности; то конца тому ни когда не будетъ. И такъ тѣ качества, по коимъ прежде сего приписывали мнѣ похвалы, сдѣлались нынѣ предмѣтомъ укоризны. Однакожъ должно будетъ меня увѣдомить какимъ нибудь образомъ о слѣдств³яхъ толь продолжительныхъ переговоровъ. Признаться по истиннѣ, любезная пр³ятельница, отчаян³е мое толь велико, что я страшуся развернуть письмо Г. Ловеласа. Естьлибъ могла найти какое нибудь пособ³е въ ужасѣ, въ коемъ я теперь нахожусь, то рѣшилась бы и на то, о чемъ можетъ быть во всю бы свою жизнь разкаевалась.
   Въ с³ю самую минуту принесла мнѣ Бетти письмо слѣдующаго содержан³я.
  
   Госпожа лукавица!
  
   Твое удивительное предложен³е не удостоено особливаго отвѣта. Стыдно твоему дядѣ Гарлову, что дался тебѣ въ обманъ. Не приготовила ли ты новой какой хитрости для уловлен³я дяди твоего Антонина? играй нами поперемѣнно одинъ за другимъ, пока еще имѣешъ къ тому охоту. Но я имѣю приказан³е написать къ тебѣ только двѣ строки, дабы ты не имѣла причины укорять меня такъ, какъ твою сестру, своимъ своевольствомъ. Готовся къ отъѣзду: ты завтра отвезена будешъ къ дядѣ своему Антонину. Ясно ли я тебѣ изъяснился.
  

Жамесъ Гарловъ.

  
   С³е письмо весьма меня тронуло; и въ первой моей запалчивости, я написала къ дядѣ моему Гарлову, которой разположился здѣсь ночевать, слѣдующее письмо:
  

г. ²УЛ²Ю ГАРЛОВУ.

Государь мой,

   ,,Я теперь совершенно презрѣнна, не зная тому причины. Не къ брату моему, а къ вамъ Г. мой я пишу, и отъ васъ надѣюсь получить на то отвѣтъ. Никто не имѣетъ толикаго почтен³я къ своимъ дядьямъ, какъ я. Однакожъ осмѣливаюсь сказать, что сколь ни велико различ³е между дядею и его племянницею; но оно не лишаетъ меня сей надѣжды. Я не думаю чтобъ мое предложен³е достойно было презрѣн³я.
   ,,Извините меня Г. мой, у меня сердце столь стеснѣнно... Можетъ быть вы нѣкогда узнаете, что попустили себя убѣдить (увы! могу ли я въ томъ сумнѣваться) дабы одобрить тѣ поступки, коихъ я никогда не заслужила. Естьли вы стыдитесь, такъ какъ братъ мой мнѣ пишетъ, что оказали о мнѣ нѣсколько нѣжнаго сострадан³я; то я прошу милосерд³я Бож³я; потому что ни отъ кого онаго надѣяться не должна. Но покрайней мѣрѣ удостойте меня своимъ отвѣтомъ. я васъ о томъ униженнѣйше прошу; до тѣхъ поръ, пока мой братъ не соизволитъ вспомнить, чемъ онъ обязанъ сестрѣ, не стану отъ него принимать ни какихъ отвѣтовъ на тѣ письмы, кои къ нему ни писала, ни приказовъ его.
   ,,Я привела всѣхъ въ жалость, и вы то Г. мой, изволили о мнѣ пожалѣть. Увы! кого же я тронула? я знаю одного въ фамил³и, которой лучше меня умѣетъ приводишь другихъ въ жалость, безъ чего онъ бы не могъ нанесть стыда всѣмъ изъ того, что оказалъ нѣкоторые знаки нѣжности къ нещастной дѣвицѣ той же фамил³и.
   ,,Пожалуйте Г. мой, не отсылайте мнѣ сего письма съ презрѣн³емъ, не дерите его, и не лишите меня своего отвѣта. Мой родитель имѣетъ с³е право равно какъ и тѣ, которыя ему угодно распространять надъ своею дочерью. Но ни кто изъ вашего полу не долженъ поступать столь жестоко съ такою молодою дѣвицею, какова я, когда она въ подобномъ моему уничижен³и находится.
   ,,Судя по страннымъ изъяснен³ямъ предшествующаго моего письма, я должна опасаться, чтобъ и с³е также не было принято. Но я покорнѣйше васъ прошу, Г. мой отвѣтствовать на мое предложен³е хотя въ двухъ словахъ, сколь бы онѣ строги ни были. Но я надѣюсь, что оно еще заслуживаетъ нѣкотораго вниман³я, я торжественно обяжусь дать ему силу, когда обьявлю, что на всегда отрицаюсь отъ брака. Словомъ я сдѣлаю все то, что не совершенно не возможно, дабы токмо войти въ милость у всей фамил³и. Что болѣе еще могу я сказать? и не самая ли я нещастная дѣвица во всемъ свѣтѣ!
   Бетти не хотѣла отнести сего письма, говоря, что изъ того выдутъ новыя ругательства, и что мнѣ разодранное отошлютъ. Я пустилась на удачу, сказала я ей, и просила ее только вручить его тому, кому по надписи принадлѣжало. Въ отвѣтъ на наглости, коими сочла она за право замѣнить мнѣ с³ю услугу, я ее увѣряла что ей все говорить будетъ можно, только бы въ семъ случаѣ меня послушала; я ее просила не казаться на глаза моему брату и сестрѣ, дабы по ихъ добрымъ намѣрен³ямъ, мое письмо не имѣло того слѣдств³я, коимъ она меня угрожала. Она на с³е ни чего не отвѣчала. Но наконецъ она пошла, и я ожидаю ея прихода.
   Имѣя толь мало надѣжды на правосуд³е или на милость, я рѣшилась развернуть письмо Г. Ловеласа, я послала бы тебѣ оное, любезная моя пр³ятельница, и всѣ проч³я въ одномъ пакетѣ, естьлибы не имѣла нужды въ обстоятельнѣйшемъ о всемъ освѣдомлен³и, дабы рѣшиться написать къ нему отвѣтъ. Я лучше спишу тебѣ съ него коп³ю, пока ко мнѣ придетъ Бетти.
   ,,Онъ мнѣ приноситъ обыкновенныя свои жалобы на худое мнѣн³е, которое я о немъ имѣю, и также на мою легковѣрность, по коей принимаю за истинну все то, что клонится къ его вреду. Онъ изьясняетъ столь же подробно, сколько я того ожидала, мое мнѣн³е о благополуч³и коего бы я достигла, естьлибъ предпр³явъ какое нибудь отважное предпр³ят³е противъ Г. Сольмса, вдругъ освободилась и отъ того и отъ другаго. Онъ весьма раскаевается; говоритъ онъ мнѣ, что говорилъ въ сильныхъ выражен³яхъ, кои какъ онъ признается, по справедливости мнѣ были оскорбительны.
   ,,Онъ признается, что весьма пылкаго нрава. Сей недостатокъ, говоритъ онъ, имѣютъ всѣ добраго свойства люди, такъ какъ чистосердечные имѣютъ тотъ недостатокъ, что скрываютъ свое свойство. Но онъ относитъ ко мнѣ причину своего состоян³я. Ежели что можетъ ,извинить нѣсколько смѣлости въ его выражен³яхъ; то не состоян³е ли его къ тому принудило, въ которое онъ приведенъ моимъ равнодуш³емъ и по злости своихъ враговъ;
   ,,Онъ думаетъ, что въ послѣднемъ моемъ письмѣ находитъ основательнѣйш³я причины заключить, что я не дамъ себя преодолѣть силою, а можетъ быть кротчайшими способами явлю свое повиновен³е. Онъ весьма ясно предвидитъ, что я его приготовляю къ сей пагубной перемѣнѣ. Въ толь ужасной мысли, онъ заклинаетъ меня не слушать коварныхъ наущен³й моихъ непр³ятелей. Торжественныя увѣрен³я о исправлен³и себя надѣжда будущаго щаст³я мнѣ и ему предстоящаго, и засвидѣтельствован³я истинны, конечно не будутъ упущены въ униженнѣйшемъ его письмѣ. Впрочемъ онъ жалуется на жестокое подозрѣн³е, по которому я приписываю всѣ его увѣрен³я нуждѣ, въ коей онъ, какъ самъ думаетъ, при столь худомъ о немъ слухѣ, находится.
   Онъ готовъ и теперь, говоритъ онъ, признать торжественно, что прошедш³я его глупости самому ему стали омерзительны. Его глаза открылись, и ему не достаетъ только особенныхъ моихъ наставлен³й, для споспѣшествован³я къ совершенному его исправлен³ю.
   ,,Онъ будетъ дѣлать все то, что можетъ согласоваться съ честью, дабы примирится съ моимъ родителемъ. Онъ готовъ, естьли только я того потребую, приступить къ сему примирен³ю сперва съ моимъ братомъ, съ коимъ будетъ обходиться какъ съ роднымъ братомъ; потому что онъ братъ мнѣ, съ тѣмъ только договоромъ, чтобъ не возобновлять ссоры новыми обидами, и предать все прошедшее совершенному забвен³ю.
   ,,Онъ проситъ меня весьма униженно, самолично съ нимъ повидатся хотя на четверть часа, дабы убѣдить меня въ истиннѣ всего того, о чемъ онъ мнѣ пишетъ, и подать мнѣ новыя увѣрен³я о приверженности, а естьли нужно, и о покровительствѣ ко мнѣ всей своей фамил³и. Онъ признается что промыслилъ ключь къ садовымъ дверямъ, которыя ведутъ къ Валежнику, и что естьли я токмо выну свнутри запоръ; то онъ войдетъ туда ночью, и будетъ ждать того часа, которой я ему назначу. Онъ не будетъ толь дерзокъ, чтобъ сталъ мнѣ дѣлать угрозы; но естьли я откажу ему въ сей милости; то въ томъ смущен³е, въ кое ввергнули его нѣкоторыя слова моего письма, онъ самъ не знаетъ къ чему его тогда отчаян³е приведетъ.
   ,,Онъ спрашиваетъ у меня, что я думаю о рѣшительномъ намѣрен³и моихъ друзей, и какимъ образомъ могу я избѣгнуть брака съ Г. Сольмсомъ, когда отвезутъ меня къ дядѣ моему Антонину; когда я не рѣшусь принять покровительства предлагаемаго мнѣ отъ его фамил³и, или удалиться въ какое ни есть другое мѣсто, пока я могу еще избѣгнуть нещаст³я. Онъ совѣтуетъ мнѣ обратиться къ твоей родительницѣ; можетъ быть она согласится принять меня тайнымъ образомъ, и жить у нее потолѣ, пока утвердясь въ своемъ владѣн³и не примирюсь съ своими сродственниками, которые пожелаютъ сего столько же сколько и я, какъ онъ говоритъ когда увидятъ, что я не въ ихъ рукахъ.
   ,,Онъ увѣдомляетъ меня, (и я призиаюсь тебѣ любезная моя пр³ятельница, что я чрезвычайно дивлюсь, что онъ все знаетъ) что они писали къ Г. Мордену, дабы предупредить его въ свою пользу, и безъ сумнѣн³я привлечь его ко всѣмъ своимъ намѣрен³ямъ; изъ чего онъ заключаетъ, что естьли мои избранные друзья откажутъ мнѣ въ убѣжищѣ; то мнѣ болѣе ни чего не остается, какъ одно средство имъ предлагаемое. Естьли я желаю, говоритъ онъ, сдѣлать его щастливѣйшимъ всѣхъ, согласясь на оное по своей склонности; то вскорѣ онъ напишетъ всѣ надлежащ³е къ тому статьи, съ пустыми мѣстами, кои я наполню по моему соизволен³ю; чтобъ я обьявила ему токмо словесно свою волю, сумнѣн³я и подозрѣн³я, и чтобъ увѣрила его, что ни какъ не могу быть Сольмсовою женою, тогда сердце его будетъ спокойно. Но судя по письму, каково мое послѣднее, одно токмо свидан³е можетъ уничтожить его страхи и для сего онъ проситъ меня вынуть запоръ въ слѣдующую ночь; или послѣ оной, естьли с³е письмо не столь скоро ко мнѣ попадется. Онъ будетъ переодѣтъ такимъ образомъ, что не подастъ о себѣ ни какого подозрѣн³я, когда примѣченъ будетъ. Онъ отомкнетъ двери своимъ ключемъ. Въ валежникѣ онъ пробудетъ двѣ ночи въ ожидан³и благополучнаго часа; онъ проситъ меня чтобъ не огорчила его противными сему приказами, или другими разпоряжен³ями, могущими продолжить его прошен³е до другаго случая.
   С³е письмо означено вчерашнимъ числомъ. Но какъ я не писала къ нему ни единаго слова, то совершенно увѣрена, что онъ препроводилъ прошедшую ночь въ Валежникѣ, и что с³ю ночь тамъ же пробудетъ: ибо теперь уже весьма поздо писать къ нему на его письмо отвѣтъ. Я думаю онъ пойдетъ къ Г. Сольмсу; и не надѣюсь, чтобъ не пришелъ сюда. Естьли онъ поступитъ на одну изъ сихъ двухъ крайностей, то я прерву съ нимъ знакомство совершенно.
   Къ чему вознамѣриться съ толь упорными людьми! О! естьлибъ я никогда не имѣла... Но къ чему служатъ жалобы и желан³я? я въ весьма великомъ безпокойствѣ; но тебѣ не нужно о томъ говорить, изобразивъ въ сихъ строкахъ мое плачевное состоян³е.
  

Письмо LXI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АННѢ ГОВЕ.

Вторникъ, въ 7 часовъ утра.

  
   Дядя удостоилъ меня отвѣтомъ. Въ с³ю минуту мнѣ его письмо принесли, хотя оно писано и вчерась, но видно весьма поздо.
  

Понедѣльникъ въ вечеру.

Кларисса.

   Ты стала такъ дерзка, и такъ хорошо хочешъ насъ научить собственной нашей должности, хотя и весьма худо свою исполняешъ, что не отмѣнно должно тебѣ отвѣчать. Нѣтъ никому нужды въ твоемъ имѣн³и. Но ты ли должна отвергать совѣты всѣхъ, и назначать супруга своей сестрѣ. Твое письмо къ Г. Сольмсу ни мало не извинительно. Я уже тебя за то хулилъ. Твои родители желаютъ, чтобъ ты имъ повиновалась, да и справедливость того же требуетъ. Однакожъ мать твоя упросила чтобъ отложили твой отъѣздъ до четверга; хотя она почитаетъ тебя недостойною сей милости, равно какъ и всѣхъ прочихъ знаковъ ея нѣжной любви. Не пиши ко мнѣ болѣе, я не буду принимать твоихъ писемъ. Ты кажешся мнѣ чрезвычайно лукава. Колико ты неблагодарна и въ коликомъ заблужден³и твой разумъ находится! Ты желала бы, чтобъ воля твоя была всѣмъ закономъ. Ахъ! какъ ты перемѣнилась!

Твой весьма недовольный

тобою дядя.

²ул³й Гарловъ.

   Ѣхать въ четвергъ въ замокъ, окруженной рвами, въ церковъ, для принят³я Г. Сольмса! Я не въ состоян³и снести одной сей мысли. Они меня доведутъ до отчаян³я.
  

Вторникъ по утру въ 8 часовъ.

   Я получила новое письмо отъ Г. Ловеласа. Я думала развернувъ его, найти въ немъ свободныя и смѣлыя жалобы за мое нерадѣн³е, что ему не могу отвѣтствовать, дабы ему не препровождать двѣ ночи на вольномъ воздухѣ, въ весьма ненастное время. Но, вмѣсто жалобъ оно было наполнено нѣжнѣйшими знаками безпокойств³я о томъ, что могло мнѣ возпрепятствовать ему отписать. Не болезнь ли какая? не тѣснѣе ли я заключена? Такъ какъ онъ и неоднократно мнѣ напоминалъ что я должна того ожидать.
   Онъ увѣдомляетъ меня.,, Что въ прошедшее Воскресенье онъ проходилъ цѣлой день въ разныхъ платьяхъ ходя во кругъ сада и стѣнъ Парка, и что въ слѣдующую ночь онъ не оставлялъ валежника, гдѣ каждую минуту ожидалъ что двѣри отопрутся, въ с³ю ночь шелъ сильной дождь. У него сдѣлался насморкъ, и почувствовалъ нѣкоторыя лихорадочныя припадки, а какъ онъ былъ измоченъ въ ту ночь; то лишился почти голоса.
   Для чего неявляетъ онъ гнѣва, въ семъ письмѣ? Судя по поступкамъ, кои я претерпѣваю, опасно для меня быть обязанною терпѣн³ю такого человѣка, которой не радѣетъ о своемъ здоровьѣ, дабы токмо мнѣ услужить.
   ,,Онъ не нашелъ, говоритъ онъ, другаго убѣжища, какъ токмо въ въ Плющевыхъ кустахъ которыя были окружены двумя или тремя старыми дубами, и сквозь кои тотчасъ дождемъ пробило.
   Ты и я, моя любезная пр³ятельница, я помню что въ одинъ жаркой день пришли подъ тѣнь сего самаго мѣста.
   Я немогла сокрыть своего негодован³я видя что онъ претерпѣлъ изъ любви ко мнѣ. Но онъ с³е долженъ причесть самому себѣ.
   Его письмо писано было вчерашняго числа въ семь часовъ въ вечеру.,, ,,Какъ онъ ни слабъ, говоритъ онъ мнѣ, но будетъ ждать до десяти часовъ вечера, въ той надеждѣ, что я соглашусь на свидан³е съ нимъ, о чемъ онъ меня столь усильно проситъ. Послѣ чего должно ему итти цѣлую милю до того мѣста, гдѣ найдетъ своего служителя и лошадь, а оттуда еще четыре мили остается до его жилища.
   Наконецъ онъ мнѣ признался, что находится въ нашей фамил³и нѣкоторой приверженной ему человѣкъ, которой не бывалъ къ нему уже два дни. Онъ говоритъ, что его безпокойств³е тѣмъ болѣе ему несносно, что онъ не знаетъ, въ какомъ состоян³и я нахожусь, и какъ со мною поступаютъ.
   Посему обстоятельству я догадываюсь, кто есть сей измѣнникъ. Ето ²осифъ Леманъ, нашъ домашн³й человѣкъ, къ коему мой братъ имѣетъ великую довѣренность и коего наиболѣе употребляетъ къ своимъ услугамъ; я не почитаю честнымъ сей ступокъ въ Г. Ловеласѣ. Не ужели перенялъ онъ с³е безчестное обыкновен³е развращать чужихъ слугъ, при иностранныхъ дворахъ, гдѣ онъ весьма долгое время жилъ? Мнѣ весьма подозрителенъ сей Леманъ показался, когда я бывало прихаживала въ свой птичникъ. Его принужденное почтен³е принудило меня почитать его за истиннаго повѣреннаго моего брата; и хотя онъ желалъ мнѣ угождать, удаляясь отъ сада и моего двора, когда меня увидитъ; но я удивлялась, что его объявлен³я неуменьшили ни мало моей вольности; можетъ быть сему человѣку платятъ съ обѣихъ сторонъ, а онъ обманываетъ тѣхъ двухъ особъ притворившись будто служитъ и тому и другому. Какая бы была нужда употреблять так³я пронырства, когда намѣрен³я честны? честной человѣкъ долженъ огорчаться и на измѣнника и на тѣхъ, которые ихъ употребляютъ.
   Онъ опять настоитъ въ своей прозбѣ, дабы позволить ему свидѣться со мною. ,,Онъ говоритъ, что когда я ему запретила казаться на дровяномъ дворѣ; то онъ страшится преступить мои повелѣн³я; но онъ представляетъ мнѣ толь сильныя причины, дабы позволила ему посѣтить моего родителя и моихъ дядьевъ, что надѣется моего на то соизволен³я. На примѣръ, присовокупляетъ онъ, не сумнѣвается, чтобъ мнѣ не было столько же прискорбно какъ и ему, видя его приведеннаго къ такимъ скрытнымъ поступкамъ, кои весьма неприличны человѣку его состоян³я и породы. Не естьли я соглашуся, чтобъ онъ появился къ нимъ съ учтивымъ и твердымъ видомъ; то обѣщается мнѣ, поступать съ великою осторожност³ю и скромност³ю. Его дядя будетъ ему сотовариществовать, естьли я с³е за благо приму, или его тетка Лаврансъ посѣтитъ сперва мою мать, или Г. Гервей, или двухъ моихъ дядьевъ; и договоры кои предложены будутъ, станутъ нѣсколько тягостны моей фамил³и.
   ,,Онъ проситъ еще у меня милости, дабы не отказала ему видѣться съ Г. Сольмсомъ. Онъ никакъ не намѣренъ его огорчать или устрашать, но единственно хочетъ представить ему спокойнымъ видомъ и съ основательными причинами пагубныя слѣдств³я безполезнаго его искан³я. Въ прочемъ онъ повторяетъ свое намѣрен³е, ожидать моего выбора, и прибыт³я Г. Мордена для изпрошен³я у меня награды за долгое его терпѣн³е.
   Не можно думать, говоритъ онъ, чтобъ изъ сихъ средствъ хотя одно не имѣло нѣкотораго успѣха. Онъ примѣчаетъ, что самое присудств³е тѣхъ людей къ коимъ худо разположенъ, утоляетъ гнѣвъ, которой напротивъ того воспламеняется болѣе ихъ отсутств³емъ, по сему наблюден³ю своему, онъ опять начинаетъ просить меня о свидан³и.,, Необходимыя дѣла отзываютъ его въ Лондонъ; но онъ не можетъ преждѣ оставнть того неудобнаго жилища, въ коемъ онъ скрывается подъ разными переодѣян³ями, неприличными его зван³ю, пока совершенно не удостовѣрится что я не допущу себя убѣдить силою или какими ни есть другими средствами, и пока не освобожусь отъ обидъ моего брата. Честь предписываетъ ему тольже ненарушаемыя законы, какъ и любовь, когда узнаютъ люди что за него поступлено столь худо со мною. Но единое разсужден³е, говоритъ онъ, которое неотмѣнно будутъ имѣть о семъ дѣлѣ, есть то, что мои сродственники не имѣли бы ни какого права лишить меня вольности, ради его, естьли бы они знали, какъ я сама поступаю съ нимъ, и въ какомъ разстоян³и отъ себя его содержу. По другому же разсужден³ю видно будетъ, что симъ поступкомъ совершенно покажутся увѣрены что онъ заслуживаетъ другой благосконности, и что почитаютъ его довольно щастливымъ, дабы оной удостоится; между тѣмъ когда я съ нимъ поступаю такъ какъ бы они того желали, питая во мнѣ жесточайшую ненависть; выключая переписки, коею я его удостоеваю и которая для него столь драгоцѣнна, что принуждаетъ его сносить радостно многоразличныя недостойныя его поступки.
   ,,Онъ повторяетъ обѣщан³я о изправлен³и себя. Онъ чувствуетъ, говоритъ онъ, что совершилъ продолжительной и опасной путь, и что время уже возвратиться къ тѣмъ предѣламъ, отъ коихъ онъ отдалился. По единому убѣжден³ю, естьли тому вѣрить, человѣкъ препровождавш³й весьма разпутную жизнь, приводимъ бываетъ къ благоразум³ю, прежде нежели лѣта и слабости откроютъ ему должности его.
   ,,Всѣ великодушные люди присовокупляетъ онъ, имѣютъ отвращен³е отъ принужден³я. Онъ при семъ наблюден³и останавливается, сожалѣя, что всею своею надеждою одолженъ сему принужден³ю, которое онъ называетъ мало разсудительнымъ, а не моему почтен³ю. Однако онъ ласкается, что я ему сочту за нѣкое достоинство слѣпую его покорность всей моей волѣ, и за его терпѣливость къ снесен³ю обидъ причиняемыхъ ему моимъ братомъ, которыя толико же несносны его фамил³и какъ и ему самому; его ожидан³я и опасности коимъ онъ подвергается не смотря на ненастливое время. С³е обстоятельство повторяетъ онъ только для того, что отъ того впалъ въ болѣзнь, безъ чего онъ бы не унизилъ благородной своей страсти, обращая вниман³е на самаго себя.
   Я не могу скрыть, любезная моя, что его слабое здоровье меня опечаливаетъ.
   Я страшуся спросить васъ, что бы вы учинили будучи въ такомъ состоян³и въ какомъ теперь я нахожусь? но что я сдѣлала, уже сдѣлано. Однимъ словомъ, я къ нему писала.
   Я писала, любезная моя, что я согласна, естьли будетъ можно свидѣтся съ нимъ завтрешняго дня въ вечеру, въ девятомъ или десятомъ часу, у большаго каскада, въ концѣ сада, и что я постараюся вытащить запоръ, дабы онъ могъ отомкнуть дверь своимъ ключемъ; естьли же свидан³е покажется мнѣ не удобнымъ, или я перемѣню свое намѣрен³е; тогда я увѣдомлю его другою запискою, которую онъ долженъ ожидать до наступлен³я ночи.
  

Вторникъ въ 11 часовъ.

  
   Я пришла съ дровянаго двора, куда отнесла мою записку. Какое было его старан³е! Онъ безъ сомнѣн³я уже тамъ дожидался; ибо едва я могла отойти оттуда на нѣсколько шаговъ, какъ сердце мое стало меня укорять, я и сама не знаю о чемъ; я воротилася назадъ, дабы взять оную, въ намѣрен³и прочитать еще и разсудить, должно ли ее тамъ оставить; но какъ я удивилась не нашедъ ее тамъ болѣе!
   Изъ всего видно, что одна только не весьма толстая стѣна была между мною и Ловеласомъ, когда я клала свою записку.
   Я возвратилася въ горницу въ великой досадѣ на самую себя. Однако мнѣ кажется, любезная моя, что я не худо сдѣлаю, когда съ нимъ увижусь. Естьли я ему въ ономъ откажу; то онъ можетъ предпринять какое ни есть наглое намѣрен³е. Онъ знаетъ какъ со мною для него поступаютъ, дабы только лишить его всей надежды, и по сему можетъ придти въ отчаян³е. Его поступокъ, въ такомъ случаѣ когда онъ меня засталъ въ поздное время и въ такомъ мѣстѣ каковъ дровяной дворъ нашъ, заставляетъ меня опасаться только того, чтобъ изъ замка меня не примѣтили, что онъ требуетъ не противно разсудку и не можетъ опорочить вольности моего выбора. Онъ желаетъ единственно увѣриться отъ меня изустно, что я не буду ни когда женою такого человѣка, коего не навижу. Естьли я могу безопасно сойти въ садъ, не будучи примѣчена, то онъ долженъ будетъ одинъ дожидаться на условленномъ нами мѣстѣ. Всѣ его и мои прискорб³я суть не иное что, какъ плоды его проступковъ. С³я мысль, сколь я ни отдалена отъ жестокости и гордости, весьма умаляетъ въ моихъ глазахъ цѣну того, что онъ претерпѣваетъ, тѣмъ болѣе, что мои старан³я произходящ³я отъ той же причины, дѣйствительно его превосходятъ.
   Бетти утверждаетъ меня, что неотмѣнно въ четвертокъ я должна ѣхать. Она получила приказан³е готовиться къ отъѣзду и пособлять мнѣ въ приготовлен³яхъ.
  

Письмо LXII.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АННѢ ГОВЕ

  

Вторникъ въ 3 часа. 28 Марта.

  
   Я уже неоднократно тебя увѣдомляла о нахальствѣ дѣвицы Бетти; есть либъ я не въ семъ состоян³и находилась; то можетъ быть почла бы за удовольств³е расказать тебѣ тотъ опытъ, коему она сего дня подвергла мою умѣренность. Но я не имѣю довольно твердости написать изъ сего дѣйств³я другое что, кромѣ того, что въ самомъ дѣлѣ относится къ предмѣту моихъ нещаст³й. Видя нѣкоторые знаки нетерпѣливости, кои оказала я отъ безстыдства сей дѣвицы, она мнѣ отвѣчала, когда молодыя дѣвицы удаляются отъ своей должности, то не удивительно, что онѣ не взираютъ благосклонно на ту особу, которая тщательно свою исполняетъ.
   Я весьма на себя дасадовала, что должна была сносить дерзость отъ такой твари, коей свойство мнѣ уже было извѣстно. Однако, разсудя что могу получить нѣкую пользу въ такомъ ея разположен³и въ коемъ ее видѣла, я сказала ей хладнокровно, дабы тѣмъ побудить ее къ разговору, что я понимаю то, что она называетъ своею должност³ю, по той мысли, которую она сама мнѣ о ней подаетъ, и что я весьма обязана тѣмъ, отъ коихъ она с³е переняла.
   Всякъ знаетъ, возразила она, что я умѣю съ хладнокров³емъ уязвлять людей колкими словами, но она желалабъ чтобъ я выслушала Г. Сольмса, онъ сказалъ бы мнѣ о Г. Ловеласѣ, что могъ.....
   Не знаешъ ли ты, Бетти, что бы онъ мнѣ сказалъ? Нѣтъ, сударыня, но я думаю что вы узнаете о томъ у вашего дяди, и можетъ быть скажутъ вамъ болѣе нежели вы и слышать захотите. Пусть говорятъ, что хотятъ, Бетти, но я отъ того не менѣе имѣть буду отвращен³я къ Г. Сольмсу, хотя бы мнѣ то жизни стоило.
   И такъ отдайте себя не волю Бож³ю, отвѣчала она мнѣ; ибо естьлибъ вы знали чемъ вамъ угрожаютъ.... А что же со мною сдѣлаютъ, Бетти? кажется не хотятъ меня убить. Чтоже они могутъ сдѣлать?
   Убить васъ, нѣтъ. Но вы никогда не выдите изъ назначаемаго вамъ мѣста, пока не возвратитесь къ своей должности, отъ васъ отберутъ бумагу и перья, такъ какъ то и здѣсь бы сдѣлали въ томъ мнѣн³и, что вы оныя вѣщи употребляете во зло, естьли бы вамъ не скоро было отсюда ѣхать. Вамъ не позволятъ видѣться ни съ кѣмъ; съ вами ни кто не будетъ имѣть переписки. Я не говорю вамъ, чтобъ болѣе что хотѣли съ вами сдѣлать. Хотя бы я то и знала, но неприлично бы было васъ о томъ увѣдомить. Но вы ни на кого жаловаться не должны, кромѣ самой себя; потому что вы однимъ словомъ все предупредить можете. Естьли должно мнѣ сказать, что я думаю, то одинъ человѣкъ стоитъ ли другаго ему подобнаго? благоразумной человѣкъ, особливо не превосходитъ ли вертопраха? Очень хорошо, Бетти, сказала я ей вздохнувши; твоя наглость весьма безполезна. Но я въ самомъ дѣлѣ вижу что небо опредѣляетъ мнѣ быть нещастною. Однако я попытаюсь написать еще письмо; а ты его отнесешъ имъ, естьли не хочешъ чтобъ я тебя на всю мою жизнь не навидѣла.
   Я пошла обратно въ свой кабинетъ, гдѣ не взирая на запрещен³е дяди моего Гарлова, написала къ нему нѣсколько строкъ, въ томъ намѣрен³и чтобъ испросить у него хотя на нѣсколько дней отсрочки, естьли они желаютъ, чтобъ я немедлѣнно ѣхала; и с³е самое, любезная моя, сдѣлала я для того чтобъ мнѣ можно было миновать свидан³я, которое обѣщала я Г. Ловелассу: ибо колеблюсь такими предчувствован³ями, кои меня устрашаютъ, и кои еще болѣе умножаются, хотя и не знаю тому причины. Повыше надписи написала я с³и два слова: сдѣлайте милость государь мой прочтите с³ю записку.... я прилагаю здѣсь списокъ оной.
   ,,Въ сей только одинъ разъ, высокопочтенной мой дядя, выслушайте меня съ терпѣливост³ю, и согласитесь на мое прошен³е. Я прошу только того, чтобъ меня не прежде наступающаго четверга изъ дому выгнали.
   ,,Для чего нещастная ваша племянница принуждена со стыдомъ отсюда ѣхать, не имѣя времяни притти въ самую себя? изпросите для меня, государь мой, отсрочку хотя на двѣ недѣли. Я надѣюсь, что въ с³е время, жестокость всѣхъ противъ меня можетъ уменьшиться. Не нужно будетъ моей матушкѣ запирать свои двери, дабы не видѣть своей дочери, лишившейся милостей всѣхъ родственниковъ, я весьма остерегаться буду, чтобъ не приходить на глаза передъ нее, или предъ моимъ родителемъ безъ позволен³я. На двѣ недѣли отсрочить мой отъѣздъ легко можно. Естьли не намѣрены отвергать всѣхъ моихъ прошен³й. Однако с³е весьма нужно для успокоен³я моего духа, и вы весьма чувствительно тѣмъ обяжете, столько же почтительную къ вамъ, сколько и печальную вашу племянницу.

Клари Гарловъ.

  
   Бетти взялась отнесть мое письмо, не говоря мнѣ слова. Къ великому моему щаст³ю дядя мой еще не уѣхалъ. Онъ ожидаетъ теперь отъ меня отвѣта на новое предложен³е, которое здѣсь прилагаю.
   ,,Твой отъѣздъ неотмѣнно назначенъ въ сей четвертокъ. Однако же твоя матушка съ помощ³ю Г. Сольмса столь усильно за тебя старались, что изтребовали отсрочку коей ты просила; но съ нѣкоторымъ договоромъ. Отъ тебя будетъ зависѣть продолжить оную болѣе или мѣнѣе двухъ нѣдель, естьли ты не примешъ сего договора; то твоя матушка обьявляетъ, что никогда за тебя вступаться не будетъ; и что ты незаслуживаешъ и той милости; которую тебѣ оказываютъ, когда твоя надежда, какъ ты говоришъ, менѣе клонится къ твоей перемѣнѣ нежели къ нашей.
   ,,Сей договоръ состоитъ въ томъ, чтобъ ты согласилась дабы Г. Сольмсъ тебя посѣтилъ; и дабы онъ, пробылъ у тебя одинъ часъ. Онъ представленъ тебѣ будетъ твоею матерью, или сестрою, или дядею Антониномъ: с³е отдается на твою волю.
   ,,Естьли ты будешъ тому противится; то вѣрь, что хотя готова или нѣтъ, но отправишся въ четвертокъ въ тотъ домъ, которой учинился тебѣ несноснымъ. Отвѣчай мнѣ чистосердечно на с³е требован³е, увертки твои уже не умѣста. Назначь къ сему день и часъ. Г. Сольмсъ тебя не сьѣстъ. Посмотримъ нѣтъ ли покрайней мѣрѣ чего нибудь такого, въ чемъ ты будешъ намъ повиноватся.
   ²ул³й Гарловъ.
  
   По нѣкоемъ размышлен³и, я вознамѣрилась ихъ удовольствовать. Болѣе всего я боюсь, чтобъ Г. Ловеласъ о томъ не спровѣдалъ чрезъ своего повѣреннаго, и чтобъ его безпокойство не привело его къ какому нибудь отчаянному намѣрен³ю, тѣмъ болѣе что получа на нѣсколько дней отсрочку, я намѣрилася писать къ нему, дабы миновать свидан³я моего съ нимъ, въ коемъ, какъ я думаю, онъ весьма увѣренъ. Вотъ отвѣтъ, которой написала я къ своему дядѣ.
  

Государь мой.

   Хотя я не могу проникнуть, на какой конецъ предлагаютъ мнѣ сей договоръ; но я на оной согласна. Для чего не могу и я быть въ ослѣплен³и при всемъ томъ чего отъ меня требуютъ. Естьли я должна назначить кого ни есть въ сотоварищество Г. Сольмсу, и есть ли сего не можетъ учинить моя матушка, коей присудств³е почла бы я за великое щаст³е; то пусть съ нимъ будетъ мой дядя, ежели онъ по милости своей на то согласиться. Естьли же должна я назначить день (безсомнѣн³я мнѣ непозволятъ отлагать оной долѣе) то я назначаю оное во вторникъ: въ 4 часа послѣ обѣда: въ большомъ кабинетѣ или въ малой гостинной, которую прежде сего позволяли мнѣ называть моею.
   Однако, Г. мой, окажите мнѣ свою милость и упросите мою мать, дабы она въ семъ случаѣ меня удостоила своимъ присудств³емъ, я есмь Г. мой, и проч:

Клари Гарловъ.

  
   Въ с³ю минуту мнѣ принесли отвѣтъ. Прочитаемъ его... я не думала, что согласятся назначить къ сему дальной день; но я не ожидала чтобъ оной былъ принятъ. И такъ я выиграла цѣлую недѣлю времени. Прочитай и ты его любезная моя подруга.
   ,,Я поздравляю тебя съ изъявлен³емъ твоей покорности. Мы судимъ благосклонно даже и о самыхъ малѣйшихъ знакахъ твоего повиновен³я. Однако кажется, что ты почитаешъ тотъ день за пагубный, потому что ты отсрочила его столь далеко. Не хотятъ на оное согласится. Недолжно терять времяни въ надеждѣ, коею мы ласкаемся найти въ тебѣ столько великодуш³я послѣ сего свидан³я, сколько ты видишъ нашего къ тебѣ снисхожден³я. И такъ я тебѣ совѣтую не приходить произвольно въ ожесточен³е, и наипаче не принимать впредь никакого намѣрен³я. Г. Сольмсъ находится въ большемъ замѣшательствѣ, и смѣю сказать въ большемъ трепетѣ, при единой мысли появится предъ тебя, нежели ты въ ожидан³и его посѣщен³я: причина сему есть любовь. Но ты не изьяви ему ненависти. Мой братъ Антонинъ будетъ ему сотоварищемъ. Онъ надѣется что ты заслужишъ его любовь, принявши весьма учтивымъ образомъ друга нашей фамил³и. Твоя мать, властна такъ же быть у тебя естьли она заблагоразсудитъ: но она мнѣ сказала; что ни за что въ свѣтѣ не пойдетъ къ тебѣ, пока не получитъ съ твоей стороны тѣхъ увѣрен³й, какихъ она желаетъ. Позволь мнѣ при окончан³и сего письма дать тебѣ дружеское наставлен³е: употребляй съ умѣренност³ю и скромност³ю свои перья и чернила. Мнѣ кажется что молодая особа при нѣкоей разборчивости должна писать не такъ вольно къ человѣку, когда она опредѣлена другому.
   Я не сомнѣваюсь, чтобъ ты по скромности своей не пр³обрѣла себѣ большей пользы; а с³е вскорѣ можетъ возстановить спокойств³е въ фамил³и. Сего наипаче желаетъ любящ³й тебя дядя.

²ул³й Гарловъ.

  
   Сей человѣкъ, моя любезная, дрожитъ больше меня отъ страха, коимъ наступающее наше свидан³е его наполняетъ. Какъ ето можно думать? есть ли бы онъ имѣлъ хотя половину моего страха; то конечно не желалъ бы свидан³я. Любовь причиною! такъ, любовь къ самому себѣ; онъ другой не знаетъ. Истинная любовь не столько ищетъ себѣ удовлетворен³я, сколько своему предмѣту. Ежели такое разсужден³е взять основан³емъ, то назван³е любви будетъ осквернено въ устахъ Г. Сольмса. Чтобъ я не принимала на передъ ни какихъ намѣрен³й? Сей совѣтъ весьма поздо мнѣ поданъ.
   Я должна скромнѣе употреблять свои перья. Въ томъ смыслѣ, какой они имѣютъ и какимъ образомъ они во всемъ поступали со мною, я весьма опасаюсь, чтобъ мнѣ не столь же было невозможно с³е дѣлать, какъ и другое.
   Но писать къ человѣку, когда уже я опредѣлена другому; можешъ ли ты найти что нибудь язвительнѣе сего выражен³я? а какъ я совершенно не ожидала сей милости, то разкаясь о обѣщан³и, данномъ Г. Ловеласу, и получа отсрочку, я не усумнилась отъ онаго немѣдленно отречся. Я тотчасъ къ нему написала, что для меня весьма опасно увидѣтся съ нимъ, такъ какъ я предполагала; что не пр³ятныя слѣдств³я сего поступка, естьли по какому ни есть случаю оной откроется, не могутъ быть оправданы ни какою разумною отговоркою; что по утру и ввечеру, прогуливаяся по саду, я примѣтила что за мною одинъ служитель примѣчаетъ болѣе всѣхъ другихъ; сего служителя подозрѣваю я тѣмъ самымъ, на коего онъ положился, я для того считаю за долгъ увѣдомить его, чтобъ онъ менѣе ввѣрялся измѣнникамъ, и что я въ своихъ поступкахъ не привыкла полагаться на скромность слуги: что мнѣ досадно что онъ употребилъ въ свои намѣрен³я такой поступокъ, коего я не могу и сама предъ собою оправдать, что поелику то опасное время приближается, которое должно рѣшить все дѣло между моими друзьями и мною, то я не вижу ни какой нужды въ свидан³и; а наипаче когда намѣрен³я, служивш³я намъ доселѣ причиною къ перепискѣ, ни кѣмъ не были подозрѣваемы, и когда онъ могъ свободно изъяснять мнѣ свои мысли. И что однимъ словомъ, я предоставила себѣ на волю судить о томь, что сходствовало съ обстоятельствами, особливо когда онъ могъ быть увѣренъ что я предпочла бы самую смерть Г. Сольмсу.
  

Во вторникъ въ вечеру.

  
   Я отнесла на условленное мѣсто с³е письмо къ Г. Ловеласу. Несмотря на новыя опасности, кои мнѣ угрожали, я теперь довольнѣе собою, нежели прежде. Конечно, я не сомнѣваюсь, чтобъ с³я перемѣна ни привела его въ досаду. Но я сохранила у себя право перемѣнять мысли. А какъ онъ легко судить можетъ, что въ домѣ случается великое множество такихъ произшеств³й, о коихъ внѣ его будучи судить не можно, и въ коихъ нѣкоторыя ему я сама объявила, то для меня покажется весьма странно, естьли онъ не приметъ моихъ изъяснен³й съ благосклонност³ю, дабы увѣрить меня что послѣднее его письмо было исполнено сердечными его чувствован³ями. Естьли онъ столько же тронутъ прошедшими своими проступками, сколько самъ объявляетъ; то не долженъ ли онъ нѣсколько исправиться отъ природной своей стремительности. Мнѣ кажется,

Категория: Книги | Добавил: Ash (09.11.2012)
Просмотров: 627 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа