караблекрушение, и он считал этот проход самым опасным, какой только он когда-нибудь встречал. Но Росвель верил благоприятным приметам Стимсона, который несколько раз огибал этот мыс. Было безветренно, но ожидалась буря.
Дагге настаивал на необходимости держаться вне Штатен-Ланда, что заставляло шхуны сделать большой крюк и итти навстречу переменчивым ветрам, господствующим здесь. Росвель с своей стороны думал о том, что ему представляется случай избавиться от общества Дагге. Поспорив несколько времени, он попросил Дагге итти вперед, обещая ему плыть за ним.
Погода была туманная, и были минуты, когда ветер превращался в шквал. Буря увеличилась, когда шхуны были около Штатен-Ланда. Дагге, который был почти на полмили впереди, вытерпел всю силу одного из этих шквалов, выходившего из оврагов, и удалился еще более от земли. В это же время туман разделил оба корабля. Солнце зашло, и наступила ночь. Дагге ссылался на это обстоятельство как на одну из причин, по которым он советовал миновать Штатен-Ланд. Воспользовавшись всем этим, Росвель направился к высотам Огненной Земли.
Штиль возвестил ему прилив, и он надеялся на силу потока, чтобы пройти проливом. Когда Росвель почти находился среди канала, то увидал, что его влечет в проход, и лишь только вошел в него, как очень быстро поплыл к югу. Шквалы мало беспокоили его и даже помогли ему достичь цели. На другой день утром он находился в водах мыса Горна.
Пройденный пролив Лемер давал большое преимущество, и Росвель был уверен, что не встретит в этот день своего спутника, если бы даже желал этого, чего, впрочем, он и не думал желать. Отделавшись от пьявки, он не имел ни малейшего желания позволить ей еще раз укусить себя.
Сделав несколько шагов по палубе, Росвель пошел к своему экипажу.
- Ты уверен, Стимсон,- сказал он,- что это мыс Горн?
- Уверен, сударь! Нельзя никак обмануться в подобном месте. Этот мыс никогда не позабудешь, если хотя однажды видел его.
- Стимсон, я хочу бросить якорь и поручаю тебе найти бухту, где бы мы были в безопасности.
- Постараюсь, капитан Гарнер, если позволит погода, - отвечал моряк.
Начали делать необходимые приготовления, чтобы причалить к берегу. Предосторожность эта оказалась принятой во-время, потому что ветер усиливался, и шхуна быстро приближалась к земле. Через полчаса "Морской Лев" тянулся под небольшим ветром и взял на гитовы свои паруса {Взять на гитовы паруса - уменьшить их площадь. (Прим. ред.)}.
Море волновалось. В воздухе было туманно, и чувствовалось, что не должно терять времени. Надо много отважности, чтобы в подобное время года подойти к такому берегу, как мыс Горн.
По мере того, как шхуна подходила к мысу, вид моря, разбивавшегося об утес с глухим шумом, внушал тревогу. Моряки были задумчивы и обеспокоены. Если бы шхуна пристала к подобному месту, то одной минуты было бы достаточно, чтобы разбить ее в щепы, и нельзя было надеяться на то, чтобы спасся хотя бы один человек из всего экипажа. Росвель сильно тревожился, хотя внешне и сохранял свое хладнокровие.
- Приливы у этих берегов и под столь высокими широтами разбивают и большие корабли,- сказал он первому своему офицеру.
- Все зависит от хорошего маневра,- отвечал тот.- Посмотрите на эту, находящуюся перед нами, точку, капитан! Хотя мы не совсем под ветром, но нас страшно влечет к этой части берега. Скорость, с которою море стремится к югу-западу, ужасная. Ни один корабль не может итти так по ветру, как оно.
Это замечание Газара было справедливо. Маленькая шхуна взлетала на верхушки волн, как морская птица, или падала в пропасть между ними, и то для того только, чтобы снова появиться на вершине новой волны. Самою большою опасностью угрожало шхуне течение, увлекавшее небольшой корабль под ветер и по направлению к утесам.
Опасности мыса Гаттераса, о которых столько говорят, можно было считать пустяками в сравнении с тем критическим положением, в котором находились моряки шхуны. Мычание десяти тысяч быков не сравнилось бы с глухим ревом моря в то время, когда оно бросалось в щели утесов. Брызги пены наполняли воздух, и были минуты, в которые мыс, хотя он был близок, скрывался среди их тумана.
Благоприятствовало только одно обстоятельство: знали, что это место моря глубоко, а берег очень редко таил скрытые опасности. Рассказы Стимсона и других моряков разъяснили Росвелю это обстоятельство, которое он счел очень важным.
Росвель Гарнер занял свое место на носу корабля и сделал знак Стимсону, чтобы тот подошел к нему.
- Ты припоминаешь это место?- спросил молодой капитан старого матроса.
- Да, сударь, и если мы успеем обогнуть эти утесы, я введу вас в такую якорную стоянку, что вы будете в совершенной безопасности. Мы плывем с ужасающей скоростью, и поток уносит нас.
- Ничего,- спокойно отвечал Росвель. - Однако, мы приближаемся к этому утесу ужасающе быстро.
- Вперед, сударь, вперед! В этом единственное наше спасение! Может случиться, что мы разобьемся об эти утесы, но можем и проскользнуть мимо них.
- Если это случится с нами, то мы погибнем, в этом нельзя и сомневаться. Если мы и обогнем этот выступ, то немного подальше есть другой, которого мы не можем избежать. Я боюсь этого. Посмотрите, пролив открывается перед нами по мере нашего приближения.
Стимсон видел эту новую опасность и понимал ее размеры. Однако, он ничего не говорил, потому что, говоря правду, в эту минуту отказался от всякой надежды на спасение. Весь экипаж ясно понимал ужас положения и, казалось, забыл опасность, которую представлял выступ утеса, к которому они стремились с такой бешеной скоростью. Можно было обогнуть этот выступ, и тогда еще оставалась какая-нибудь надежда; но что касается до другого, находившегося в четверти мили далее, то и самый неопытный моряк видел, как трудно было избежать его.
Все молчали на палубе шхуны в то время, как она проходила мимо первых утесов. Росвель устремил глаза на предметы, находившиеся против него, чтобы дать себе отчет в скорости движения.
- Шхуна чувствует противное течение, Стефан,- сказал он тихим голосом,- а судно под ветром.
- Что может обозначать этот внезапный поворот, сударь? Пусть господин Газар подымет полные паруса, иначе нам ничего не останется делать.
Гарнер посмотрел на Газара и увидел, что он висел на руле, потому что чувствовал большое сопротивление. Тогда он понял истину и вскричал:
- Ребята, все идет хорошо! Мы встретили противное течение.
Эти немногие слова объяснили свойство перемены.
Спустя десять минут после встречи противного течения шхуна прошла пролив. Стимсон показал себя человеком, на которого можно было надеяться. Он искусно провел корабль позади острова, на котором подымается мыс, ввел его в небольшую губу и бросил якорь. В этом месте было шестнадцать метров воды; дно было илистое.
Итак, "Морской Лев" из Ойстер-Понда бросил якорь среди утесистого бассейна позади мыса Горна.
Здесь шхуна наслаждалась совершенным спокойствием.
Ветер продолжался три дня и три ночи. На четвертый день все изменилось, потому что ветер подул с востока. Росвель воспользовался бы удобным временем для выхода из губы, если бы не боялся встретить Дагге. Разлучившись с назойливым товарищем, он считал, что было бы с его стороны большою неосторожностью опять итти ему навстречу.
На всякий случай решились остаться в заливе одним днем дольше, тем более, что Газар открыл некоторые признаки, доказывавшие, что морские слоны {Морские слоны внешним видом напоминают тюленей, но значительно превосходят их ростом. У самцов нос удлинен в хобот. (Прим. ред.)} часто посещали ближайший остров. Спустили шлюпки на море, и первый морской офицер отправился по этому направлению, а капитан вышел на берег острова, справедливо заслуживающего название "Эрмита" или Пустынника, потому что он был последним из группы.
Гарнер взял с собою Стимсона, который нес зрительную трубку. Вооруженный багром, Росвель начал влезать на утес.
Этот утес был как будто разрушен и представлял тысячу препятствий. После нескольких минут постоянной борьбы и трудного восхождения, в котором моряки помогали друг другу, Росвель и Стимсон успели взойти на вершину пирамиды. Высота утеса была довольно значительна, и с него открывался обширный вид на соседние острова и океан, казавшийся на юге печальным и унылым. Может быть, земля ни на одной из своих крайних границ не имеет такого великана сторожа, как эта пирамида. Можно сказать, что она составляет последнюю возвышенность этого обширного материка.
С вершины пирамиды видны были: направо - Тихий океан, напротив - Южный или Антарктический океан, налево - Атлантический океан.
Несколько минут Росвель и Стефан молча созерцали этот обширный вид. Пирамида, на которой находились Росвель и Стимсон, потеряла свою белую одежду и грозно возвышалась черной массой.
Лишь только капитан охватил взором этот величественный пейзаж, его глаза стали искать "Морского Льва" из Виньярда. Он заметил его в двух милях впереди мыса. Было ли возможно, чтобы Дагге подозревал его маневр и пришел его отыскивать даже в то место, где он скрылся? Что касается корабля, то в нем нельзя было обмануться. Росвель с возвышения, на котором находился с зрительной трубкой, без труда узнал его. Стимсон посмотрел на него и подтвердил, что это шхуна. На этом обширном и уединенном море она походила на черную точку.
- Если бы мы вспомнили о них, капитан Гарнер,- сказал Стефан,- мы могли бы принести флаг, который водрузили бы на этих утесах, чтобы показать виньярдцам, где мы находимся. Но если ветер продержится, мы всегда можем им итти навстречу.
- Этого я не имею желания делать, Стефан! Я пришел сюда, чтобы нарочно избавиться от этой шхуны.
- Вы меня удивляете, сударь! Всегда хорошо иметь товарища, когда корабль находится под такими широтами. Льды подвергают иногда стольким испытаниям, что я считаю за счастье, если имею товарища на случай кораблекрушения.
- Все это вполне справедливо, но есть причины, которые заставляют меня поступить наоборот. Я слышал об островах, на которых изобилуют тюлени, а для дележа добычи едва ли так же необходим товарищ, как на случай кораблекрушения.
- Это другое дело, капитан Гарнер, никто не обязан показывать берег, на котором хочет охотиться.
- Течение должно быть очень благоприятно для этой шхуны; она идет очень скоро. Через полчаса она будет против мыса Горна. Подождем, чтобы видеть направление, которое она возьмет.
Предсказание Гарнера сбылось. Через полчаса "Морской Лев" из Гольм-Голя прошел мимо утесистой пирамиды мыса Горна, держась от него на расстоянии не более мили.
Дагге искал своего товарища по путешествию, которого надеялся найти около мыса. Он так далеко проплыл на запад, что мог убедиться в том, что с той стороны никого не видно, а потому он отправился к югу.
Росвель, увидя шхуну, догадался, что Дагге ничего на знает о положении островов, которых он искал. Они лежали гораздо далее на запад.
Убедившись в направлении, которого держалась другая шхуна, он поспешил сойти в свою шлюпку, чтобы повернуть свой корабль и воспользоваться попутным ветром.
Через два часа "Морской Лев" из Ойстер-Понда пошел по проливу, ведущему в океан. Другой же "Морской Лев" исчез на юге, и Гарнер, зная дорогу, которой должен был следовать, поплыл на всех парусах в открытое море.
Небольшой корабль скользил по волнам со скоростью птицы. Скоро мыс Горн начал скрываться вдали по мере того, как шхуна удалялась. С наступлением ночи его уже не было видно, и корабль вошел в Антарктический океан.
Росвель Гарнер, углубляясь в обширное пространство Южного океана, далеко не был спокоен. Когда он увидал мыс Горн, исчезающий, так сказать, шаг за шагом в океане и потом совсем пропавший, он ясно осознал все ожидающие его трудности.
Росвель не думал, чтобы он мог опять встретить "Морского Льва" из Виньярда. Острова, которые он искал, не были в соседстве с какой-либо землею и, следовательно, лежали вне обычной дороги охотников за тюленями. Все это давало ему надежду на то, что он будет один при захвате сокровищ этих островов, если он отыщет их там, где их скрыла сама природа.
Лишь только наступила ночь, Росвель приказал рулевому поворотить корабль на юг. Это была существенная перемена в направлении корабля, и если бы ветер, дувший до сих пор, продолжался, то шхуна при рассвете должна была значительно углубиться на юг.
Теперь, когда наступила ночь и прошло довольно времени с тех пор, как он не видал другой шхуны, он думал, что может итти по истинному направлению. Хорошая погода в этих странах так непродолжительна, что каждый час дорог, и без крайних причин нельзя пренебрегать главной целью путешествия. Все поняли, что корабль направился по прямой линии к островам, где будет происходить охота за тюленями.
"Морской Лев" плыл к Южному полюсу.
На третий день подул сильный северо-восточный ветер. Приметили блеск льдов, и скоро появились льды в форме небольших гор. Эти "айсберги" {Айсберги - ледяные горы.} таяли от волн и уже наполовину уменьшились. Теперь непременно надо было бодрствовать ночное время, потому что плавать здесь было очень опасно. Спокойствие воды ясно говорило о близости льдов; об этом говорили не только вычисления Гарнера, но и его глаза убеждали в этом.
На пятый день, когда погода немного прояснилась, увидели лед в роде гор, очень похожих на хребты Альп, хотя они тихо колебались на волнующихся водах океана. По временам густой туман закрывал весь горизонт, и шхуна в этот день была принуждена несколько раз останавливаться, чтобы не натолкнуться на льдины или ледяные поля, которые начали в большом количестве появляться на море.
Морские птицы летали во множестве, альбатросы оживляли окрестности, киты фыркали в соседних водах. По многим признакам Гарнер узнал, что приближались к земле, и начал надеяться на открытие островов, обозначенных на карте Дагге.
В это время шхуна находилась от льдов на расстоянии не более одного кабельтова. Гарнер думал, что он отплыл на запад сколько было необходимо, и старался найти проход в расстилавшемся перед ним вдали плавающем ледяном хаосе.
Так как ветер гнал массы льда к северу, то льдины начали мало-помалу отделяться одна от другой, и, наконец, Гарнер с радостью увидел проход, в который мог ввести свою шхуну. Не теряя ни минуты, он ввел свою небольшую шхуну в пролив.
Через четыре часа шхуна открыла себе дорогу к юго-востоку на протяжении двадцати пяти миль. Был полдень; воздух был чище обыкновенного. Гарнер влез на большую мачту, чтобы самому видеть положение дел.
На севере и в проливе, в который вошел корабль, лед опять сомкнулся, и легче было итти вперед, нежели возвращаться.
Росвель бросал нетерпеливые взгляды к востоку и особенно к юго-востоку. В этой части океана и по крайней мере в десяти лье {Лье (морское) - 5557 метров. (Прим. ред.)} от того места, где он находился теперь, он надеялся открыть острова, предмет своих поисков, если только они действительно существовали. Среди льдов в этом направлении было много проходов. Один или два раза Росвель принимал вершину некоторых ледяных гор за вершины настоящих гор. Но лучи солнца каждый раз его разочаровывали, и вершина, казавшаяся ему темною и тусклою, вдруг освещалась, блистая цветами изумруда или девственною белизною,- вид, очаровывающий зрителя даже среди опасностей, которыми он был окружен.
Был туман, хотя и не такой сильный, чтобы закрыть самые высокие точки. Туман, не перестававший двигаться и клубиться, вдруг расступился, и Росвель заметил гладкую вершину настоящей горы, имевшей до тысячи футов вышины. Нельзя было ошибиться в том, что это была земля и, без всякого сомнения, самый западный из островов, обозначенных умершим матросом. Все подтверждало это заключение.
Дагге говорил, что один высокий, гористый, пустынный, но довольно большой остров находился из всей группы далее на запад, тогда как другие острова были в нескольких милях от этого. Эти последние были ниже, меньше и представляли собою только одни голые утесы. Дагге утверждал, что один из островов был вулканом, который по временам извергал пламя. Но, по его рассказам, экипаж, к которому он принадлежал, никогда не посещал этот вулканический остров и только издали дивился его ужасам.
Сердце Росвеля Гарнера забилось от радости, когда он уверился, что он открыл землю - главную цель своего путешествия. У него было теперь только одно желание: пристать к ней. В это время ветер подул к юго-востоку и усилился, толкая шхуну к горе и принуждая ледяные горы отплыть от земли и образовать непреодолимую преграду перед ее западным берегом. Молодой капитан вспомнил, что Дагге указал на рейд возле северо-восточной стороны острова, где, по его рассказам, должен был находиться порт, в котором дюжина небольших кораблей могла стоять весьма удобно. Гарнер старался направиться к этой стороне.
На севере не было никакого прохода, но довольно хороший канал открывался на юге группы. "Морской Лев" поплыл по этому направлению и к четырем часам после полудня обогнул другие острова; к бесконечному удовольствию находившихся на палубе, открылось большое пространство воды, свободной от льда, между большим островом и его маленькими соседями. Ледяные горы, подходя к этой группе, разбивались, и эта большая бухта, повидимому, почти совершенно была свободна от льда, за исключением некоторых незначительных его масс, плававших по поверхности. Избежать их было очень легко, и шхуна поплыла по большому бассейну, образованному различными островами этой группы. Как бы для придания еще большего веса указаниям Дагге, увидали на востоке подымавшийся дым вулкана, который имел три или четыре мили в окружности и находился на востоке большого бассейна, примерно, в четырех милях от Земли Тюленей, как Дагге назвал однажды главный остров.
Находясь в центре островов и в достаточном расстоянии от льдов, шхуна легко прошла бассейн или большую бухту и достигла северо-восточной оконечности Земли Тюленей. Так как день должен был еще продолжиться несколько часов, потому что в этих высоких широтах декабрьские ночи очень коротки и соответствуют нашим июньским, Росвель велел спустить в море шлюпку и тотчас же отправился к тому месту, где надеялся открыть порт, если только он существовал. Все было так, как описывал Дагге, и молодой капитан был рад, когда вошел в бухту, имевшую не больше двухсот метров в диаметре и так хорошо окруженную землею, что в ней не чувствовалось никакого влияния моря.
Вся бухта была очень удобна для плавания. Этот внутренний бассейн с севера на юг имел, по крайней мере, шесть миль длины и не менее четырех миль ширины. Но он был открыт ветрам и волнам более, нежели маленький порт, хотя Росвель был поражен его различными преимуществами. Он был почти совершенно свободен от льда, несмотря на то, что довольно значительная его масса плавала вокруг островов. Причина этому была та, что самый большой из островов имел два длинные мыса, далеко простиравшиеся: один - по направлению к северо-востоку, другой - по направлению к юго-западу, и вся его западная сторона имела вид только что народившейся луны. Рейд, который мы описываем, лежал на юге, и молодой капитан назвал его в честь своего лейтенанта "Мысом Газара", так как тот первый указал удобное место для якоря.
Хотя берег был утесист и неровен, однако, было нетрудно взойти на северный берег порта, и Гарнер влез на него в сопровождении Стимсона, который с некоторого времени очень привязался к своему начальнику. Высота этой преграды, лежащей против волн океана, была тридцати трех метров, а когда они поднялись на вершину, у них вырвался крик удивления, чтобы не сказать - радости. До сих пор они не видели здесь ни одного тюленя, и Гарнер ощущал какую-то боязнь за прибыль, на которую можно было надеяться после перенесенных трудностей. Но все сомнения рассеялись с того момента, как он открыл северный берег острова, простиравшийся на несколько миль и представлявший взгляду такое множество морских животных, что от них и самый берег казался оживленным. Они тысячами лежали на низких утесах, расположенных на этой стороне острова, и грелись на солнце. Никак нельзя было обмануться в том, что это были они: морские львы и слоны, огромные животные неуклюжего и отвратительного вида, не принадлежащие, так сказать, ни к земле, ни к морю. Эти животные ходили и проходили постоянно стадами; некоторые из них, став на край утесов, бросались в океан, чтобы отыскать там себе пищу, тогда как другие ползком выходили из воды и выбирали уступы, чтобы на них улечься и насладиться дневным светом.
- Вот славная для нас жатва, дядя Стефан!- сказал Росвель своему товарищу, ударяя в ладоши.- Один месяц работы наполнит шхуну, и мы отправимся отсюда раньше равноденствия. Но не кажется ли тебе, что там, внизу, есть кости морских львов или тюленей различных видов? Как будто уже охотились на этих берегах.
- В этом нет никакого сомнения, капитан Гарнер! Как ни отдаленно место,- я никогда не слыхал об этих островах даже от самых старых матросов,- но, без сомнения, не мы первые их открыли, кто-нибудь да был здесь назад тому один или два года и увез отсюда груз. Я вам ручаюсь за это!
Так как все это соответствовало рассказам Дагге, то Росвель нисколько не удивился, напротив, он видел подтверждение всему, что говорил Дагге, и тем более надеялся на самый счастливый результат своего путешествия. Шхуна уже подошла к острову, осторожно подвигаясь вперед, и второй морской офицер направил корабль к выходу в маленький порт. Еще капитан не сошел с вершины утесов, а корабль уже вошел в порт, подгоняемый попутным ветром, бросил два якоря и прикрепился канатом к берегу.
Лица всех светились радостью; ввести шхуну в такой надежный порт, где ее экипаж мог целую ночь спать спокойно, не ощущая никакой боязни быть раздавленным и поглощенным льдом, составляло большое преимущество. Но весь экипаж ощущал не одно только чувство безопасности: он нашел источник богатства, которого искал. Все сошли на берег и взобрались на вершину утеса, чтобы насладиться видом животных, растянувшихся на низких утесах северной стороны острова.
Так как еще оставалось несколько часов дня, то Росвель, сопровождаемый Стимсоном, оба вооруженные палками, вскарабкались на самый возвышенный центр острова. Однако, они обманулись в расстоянии и скоро убедились, что им нужен для достижения своей цели целый день. Росвель только достиг подошвы центральной горы, откуда ему открылось огромное пространство острова на север и восток. Они могли составить себе довольно точное понятие об общем составе этого уединенного обломка земли и утесов, как и об островах и островках. Контур первого острова был похож на большой треугольник неправильной фигуры, три главные точки которого составляли два слегка возвышенных мыса и третий, возвышавшийся на севере.
Почти весь западный или юго-западный берег был похож на стену из почти отвесных утесов, возвышавшихся на двести или триста футов над океаном. Особенно в эту-то сторону ударяли волны и сюда-то бушующее море прибивало льды. Ветер большей частью дул к юго-западу, и так как главный берег острова был перпендикулярен направлению ветра, то и представлял защиту от бурь. Северная сторона острова чаще согревалась солнцем. Восточный и северный берега были защищены группой островов, находившихся перед ними.
Таков был общий вид Острова Тюленей, насколько позволяли убедиться в этом поверхностные наблюдения. Приближающаяся ночь принудила моряков сойти с довольно опасной части горы, на которую они взобрались, и вернуться к своему экипажу на шхуну.
Охотники за тюленями не теряли времени. Хорошее время было коротко, и проникнуть в середину льдов и выйти из них было делом настолько трудным, что весь экипаж шхуны понимал необходимость усиленной деятельности и разумной поспешности.
Уже на другой день по прибытии судна сделаны были не только все необходимые приготовления, но и убили достаточное число тюленей с мехом самого лучшего качества. Убили двух морских больших слонов почти десятиметровой длины. За перенесенные опасности моряки были хорошо вознаграждены полученным жиром. Росвель считал главной своей целью добычу меха и шкур тюленей и был счастлив тем, что нашел в довольно значительном количестве этих животных, что давало возможность скоро отправиться к северу. Пока били тюленей, сдирали шкуры и сушили их, молодой капитан озаботился вопросами благосостояния груза и экипажа.
Когда снаряжали шхуну в Ойстер-Понде, на берегу был старый деревянный магазин, принадлежащий Пратту, который разбирали с намерением заменить его более прочной постройкой. Росвель убедил своего арматора перенести на палубу материалы этого здания. Пратт не отказал, потому что лес мог быть полезным его экипажу. Росвель приказал теперь спустить в море все эти материалы, и когда их пригнали к берегу и перенесли на вершину утесов, он выбрал место для постройки деревянного дома.
Найти удобное место для этой постройки было не очень трудно. Был выбран уступ утеса на солнечной стороне, защищенный массивом других утесов от самых холодных ветров. На обширном дворе при доме было достаточно места для всех предметов, необходимых для постоянных работ и нужд охотников за тюленями.
Много благоразумия требовалось в предпринятой охоте. Не было ничего легче, как убить большое число тюленей; но добычу надо было тащить по утесам. Стали пользоваться шлюпками, хотя даже летом северный берег острова был часто окружен льдом. Росвель старался не напугать животных слишком большим избиением, а потому и посылал только одних опытных охотников. Следуя этому правилу, выиграли более, нежели если бы напали на тюленей с меньшим благоразумием.
Без большого труда втащили материалы дома на вершину утесов. Среди экипажа нашелся старый плотник, по имени Роберт Смит. Мотт, другой матрос из экипажа, работал когда-то у слесаря, и он сделал печи. Наконец, осталось только внутреннее оборудование дома, и эту работу окончили в конце первой недели. Дом разделили на две комнаты, из которых одна была предназначена для общего зала, а другая - под спальню. В дом перенесли все матрацы, которые были на палубе. Было решено складывать груз на уступах утеса, находящегося на семь метров выше того места, где выстроили дом. С этой стороны было легко достигнуть другого утеса, находившегося на расстоянии не более четырех-пяти метров над палубой корабля.
Таким образом прошли первые десять дней; все работали усердно. Для окончания всех предварительных работ понадобилось две недели, в которые охота за тюленями продолжалась с большим жаром и успехом. Жертвы были так доверчивы и так мало знали об опасности, которой угрожало им присутствие человека, что экипаж ходил между тюленями, а они, казалось, не замечали его и не оборонялись от нападения. Приняли все меры к тому, чтобы попустому не пугать их, и когда убивали одно животное, то старались как можно меньше беспокоить других. Однако, через пятнадцать дней охота приняла такие размеры, что должен был заняться ею весь экипаж, и скоро уступ утеса, находившегося под домом, был завален боченками и кожами. Если бы надо было только убивать, сдирать кожу и сушить, то работа была бы относительно легкая; но надо было переносить продукты всей этой работы на значительное расстояние, а в некоторых случаях - на несколько миль, и притом по утесам. Росвель Гарнер был убежден в том, что "наполнил бы" свою шхуну в один месяц, если бы ему было возможно бросить якорь около утесов, посещаемых тюленями, и тем избежать потери времени, которую вызывал перенос добычи. Но это было невозможно, потому что волны и лед разбили бы корабль, бросивший якорь у северного берега острова. Иногда пользовались шлюпками, чтобы, огибая мыс, перевозить кожи и жир.
К концу третьей недели трюм был полон, и шхуна достигла пределов нагрузки. Для такой далекой широты погода была очень хорошая. На двадцать третий день со времени входа шхуны в эту бухту Росвель был у подошвы горы, недалеко от дома. Он устремил глаза на тот длинный утесистый берег, на котором морские слоны и львы ходили с тою же уверенностью в безопасности, как в то время, когда он увидал их в первый раз. Солнце всходило; тюлени выползали из моря и вылезали на берег, чтобы погреться под солнечными лучами.
- Вот прекрасный случай для охоты за тюленями, капитан Гарнер!- сказал Стимсон, никогда не оставлявший своего начальника. - Я уже двадцать пять лет занимаюсь этим ремеслом и никогда не встречал ни столь удобного порта для купеческого корабля, ни такого огромного стада тюленей, нисколько не пугающихся человека.
- Нам посчастливилось, Стефан, и я надеюсь, что мы наполним корабль и отправимся прежде наступления холода.
Они полезли на гору, поднимающуюся на сто метров над уровнем моря. Дорога была трудная. Они остановились на вершине горы. На океане белою точкою выделялась шлюпка, которая при северо-восточном ветре плыла к вулкану, дым которого походил на маяк. Бухта находилась почти под ними, и капитан шхуны был поражен ничтожным размером судна, проникшего так далеко в лабиринт льдов. Океан под плавающими массами льда, покрывавшими его воды, казался белеющим и замерзшим. Воздух был напитан тем холодом, который, по выражению моряков, "убивал лето"; однако, вид быд удивительный.
- Вот прекрасный вид, Стефан, - сказал Росвель Гарнер, - но мы видели бы еще лучше, если бы могли взобраться на этот конец горы и быть на той, совершенно голой, вершине. Я жалею, что не принес сюда старого паруса, который водрузил бы здесь в честь Соединенных Штатов. Но что такое там, на востоке?
- Я вижу, что вы хотите показать, сударь! Я думаю, что это похоже на парус, и парус, окруженный льдом.
Нельзя было обмануться. Виднелся белый парус корабля на большой поверхности ледяного поля, немного на северо-восток от острова, находящегося против бухты. Хотя паруса этого судна были подняты, но было видно, что он окружен льдами, если не совершенно затерт ими.
Лишь только Росвель заметил чужой корабль, как тотчас же узнал его. Он убедился, что это был "Морской Лев" из Виньярда, нашедший дорогу к островам. Росвель добился уже такого большого успеха и так был уверен, что "наполнит" свою шхуну во-время, что мало заботился о соперничестве другого корабля. Напротив, на случай опасности он желал бы теперь иметь товарища. Лишь только он увидал шхуну виньярдцев, то уже решился: он хотел возобновить старое знакомство и помочь Дагге собрать груз. Росвель и Стефан сошли с вершины скорее, нежели взошли, и через полчаса шлюпка была уже готова. Росвель сам командовал ею, оставляя своему помощнику начальство над шхуною. Стимсон сопутствовал своему капитану. Лишь только они сошли с утесов, как понеслись с возможной скоростью, делая почти по восьми узлов в час.
Для китоловного бота Росвеля надо было более трех часов, чтобы проплыть бухту и достичь края обширной ледяной равнины у первого острова группы. Подойдя к выходу, Гарнер приказал своим людям грести с наибольшей силою, хотя все они были убеждены, что подвергаются опасности. Шлюпка скоро достигла льдов и плыла по воде до тех пор, пока не вошла в проход, до ужаса узкий, такой, в котором едва могла двигаться. Наконец, Росвель достиг места, в котором обе ледяные равнины, образовавшие этот узкий проход, сходились почти вплотную. Он посмотрел вперед и назад, поставил шлюпку в безопасное место и пополз по льду, дав своему рулевому приказание подождать его. Лишь только он поднялся на лед, как вскрикнул: виньярдская шхуна довольно ясно показалась перед ним на расстоянии полумили. Она была окружена льдом и плыла, подвергаясь ежеминутной опасности быть раздавленной.
Как только Росвель сошел на льдину, он услышал страшный треск. Гарнер тотчас же увидел, что давление раскололо ледяную равнину на две части, и что эта перемена могла быть спасением или гибелью для шхуны. Он хотел было побежать, чтобы присоединиться к Дагге, но остановился, услышав, что кто-то из шлюпки зовет его.
- Капитан Гарнер, эти льдины скоро сойдутся, и наша шлюпка, если мы не возьмем ее из воды, будет раздавлена.
Достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться в верности этого предположения. Ледяная равнина, на которой находился Гарнер, тихо подвигалась вперед и почти касалась льда, находившегося против нее. Проход, по которому плыла шлюпка, сужался. Слышался треск. Давление было так сильно, что откалывало куски льда величиной с дом.
Нельзя было терять время, и шлюпку вытащили на лед.
- Стимсон, нам будет очень трудно спустить ее на воду, - сказал Росвель.- и нам придется провести здесь бессонную ночь.
- Не знаю, сударь! Мне кажется, что лед разобьется возле этих утесов, и если это будет так, то шхуна, шлюпка, экипаж, мы все войдем в бухту, потому что я уверен в существовании здесь течения, идущего к нашему острову. Я приметил это во время гребли.
- Может быть, течения идут по всем направлениям. Томсон и Тод,- продолжал Росвель,- останьтесь здесь, а мы все пойдем отыскивать виньярдскую шхуну. Она должна быть там, в проходе, и только разве случайно выйдет невредимой из него.
Росвель был прав. "Морской Лев" из Виньярда старался пройти по проходу, находящемуся между двумя ледяными полями.
Дагге был человек смышленый и смелый. Видя, что лед соединяется со всех сторон, спереди и сзади, и что не было никакой возможности выйти, он ухватился за последнее средство, которое оставалось еще для спасения корабля. Он выбрал углубление, образуемое ледяною равниною, находившееся под ветром и предоставлявшее его кораблю минутное убежище. Он ввел туда свою шхуну и бросил якорь. После того он начал рубить лед топором, потом распиливать пилою в надежде выдолбить прорубь, которая по своей величине и виду соответствовала бы остову корабля. Он надеялся таким образом воспрепятствовать разрушению шхуны.
Экипаж "Морского Льва" работал уже много часов, как вдруг, к их радости и большому удивлению, они увидели Росвеля и его матросов. Дело в том, что виньярдский экипаж так был озабочен угрожавшею ему опасностью и каждый человек был так занят исполнением своей обязанности, что не заметил шлюпки до тех пор, пока Росвель не окликнул Дагге.
- Вот истинное счастье, капитан Гарнер! - сказал Дагге, искренно пожимая руку Росвеля.- Да, счастье! Я надеялся встретить вас возле этой группы островов, на которых можно найти тюленей; ведь недаром же мой покойный дядюшка указывал на это в своих морских картах, но я не рассчитывал встретить вас нынешним утром. Вы видите мое положение, капитан Гарнер! Страшная опасность угрожает мне.
- Вы уже предприняли некоторые предосторожности.
- Э! Нам могло быть и хуже.
- Необходимо разрубить этот лед, и тогда ваша шхуна может подняться. Вы можете продолжать работать вашей пилою и топором, а я постараюсь придать некоторую устойчивость бокам корабля. Покажите мне ваши запасные деревья и доски, без которых вы можете обойтись, и мы увидим, что можно из них сделать.
Хотя американские матросы менее откровенны, чем матросы английские, но и они ценят некоторые услуги. Виньярдцы почувствовали большую признательность и радость при виде помощи, которая подоспела к ним, и с обеих сторон начали работать усердно и поспешно.
Работа Росвеля происходила на палубе виньярдской шхуны, а экипаж Дагге продолжал работать на льду.
- Какой шум!- вскричал Дагге.- Не извержение ли это вулкана?- Но потом сказал поспешно:- Это лед. Я думаю, что его разбило об утесы острова. Если это так, то ледяная равнина, находящаяся под ветром, также уничтожится, лишь только подойдет к ней другая.
- Не думаю,- сказал Росвель, устремив глаза на остров, - потому что равнина, находящаяся дальше под ветром, пойдет с такою же скоростью, как и ледяные горы. Это может уменьшить силу удара, но никак не отвратить его.
После нескольких минут сильного беспокойства, причиненного треском самого остова корабля, шхуна получила от скопившегося под ней льда такой внезапный толчок, что можно было предположить, что судно освободилось из своей тюрьмы. Толчок был ужасен, и многие из экипажа не могли удержаться, чтобы не упасть. В самом деле, шхуна была освобождена; еще одна минута, и она могла бы разлететься вдребезги, а теперь она находилась в бассейне, который ее экипаж долгими часами работы ей приготовил.
- Мы ее спасем, Дагге! Мы ее спасем!- вскричал Росвель, забывая в эту минуту всякое чувство соперничества.- Я знаю, что вы хотите делать, я это тотчас же понял. Эта высокая земля есть то место, которое вы ищете, а на северном берегу этого острова есть морские слоны, львы и другие животные в достаточном количестве, чтобы наполнить всякую шхуну, которая когда-нибудь выходила из Виньярда.
- Вот это я люблю!- сказал Дагге, дружески пожимая руку Росвеля.- Охота за тюленями всегда должна производиться сообща, и один корабль не может проникнуть в столь высокие широты.
Росвель улыбнулся, потому что он был уверен, что виньярдец сохранил бы тайну, если бы владел ею один.
- Ну,- сказал он,- забудем прошлое! Вы помогли мне у Гаттераса, а я здесь оказал вам кое-какие услуги! Вы, Дагге, знаете правила нашего ремесла: первый пришел - первый воспользовался. Я пришел первый и пожал летние ягодки этого дела, хотя не хочу сказать вам, что вы пришли уж совсем поздно.
- Я надеюсь, что нет, Гарнер! Было бы обидно трудиться даром.
- Сколько вы собрали жира?
- Весь мой трюм полон; но мы более всего берем шкуры.
Эта новость разбудила всю жадность Дагге, что можно было заметить по бросаемым им взглядам.
- Счастье,- сказал он,- а особенно в одно лето! Но эти животные не сделались ли более дикими?
- Не более, как в тот день, когда мы начали охотиться. Я поручал охоту только одним опытным людям и дал им приказании как можно менее пугать животных. Если вы хотите наполнить вашу шхуну, то я советую принять те же предосторожности, потому что приближается конец лета.
- Я проведу здесь зиму,- сказал решительно, но не вполне искренно Дагге.- Мне не легко было открыть эту группу островов, а мы, виньярдцы, не любим быть побежденными!
- Если вы здесь проведете зиму, то это дело другое,- отвечал, смеясь, Росвель.- Не хватит и "Морского Льва" из Виньярда, чтобы отапливать вас, и вы на будущее лето должны будете возвратиться домой на ваших бочках или навсегда остаться здесь.
- Я надеюсь опять увидеть здесь вас,- сказал Дагге, смотря на своего товарища, как будто уже окончательно решился выполнить свое безрассудное намерение.- Очень редко бывает, чтобы охотник за тюленями забывал страну, подобную той, которую вы описываете.
- Я могу опять притти,- сказал Росвель,- но могу и не притти. Это более зависит от других, нежели от меня... Но, капитан Дагге, займемся вашею шхуною. Надо, чтобы она вошла в бухту до ночи.
Обе льдины находились на несколько саженей одна от другой; самая малая или та, на которой находился корабль, быстро проплыла к бухте, а самая большая задержалась у островов. Меньшая льдина потеряла часть своей поверхности, разбиваясь об утесы. Однако, обломок, который от нее остался, имел еще более мили в диаметре, а в толщину - несколько метров.
"Морской Лев" из Виньярда находился как-будто на уступе утеса. Сила напора большой льдины была так велика, что подняла судно над водой.
Гарнер посоветовал употребить пилу, чтоб по концам шхуны сделать во льду две глубокие выемки. В самом деле, другого нечего было делать, а потому и послушались совета Гарнера. После больших усилий успели продолбить лед до воды, после чего послышался треск, и шхуна тихо опустилась на воду.
Она находилась теперь в центре бухты. К закату солнца Гарнер ввел своего товарища в порт, и оба "Морские Льва" стали на якоре один возле другого.
На следующий день Дагге начал охоту за тюленями. Убили довольно большое число этих животных, но так осторожно, что очень мало их встревожили. Дагге привез на своей шхуне телегу, сослужившую большую пользу при перевозке жира и тюленьих кож. Эта телега ускорила работу по крайней мере на месяц. Оба экипажа были дружны друг с другом.
Через месяц Дагге сказал Росвелю:
- Вот уже первое февраля, и, без сомнения, вы скоро уедете.
- Нет, капитан Дагге, я не могу оставить кого-нибудь, особенно соотечественников, в этом ужасном крае, не зная, могут ли они когда-либо из него выйти.
Дагге, удивленный великодушием Росвеля, хотел было предложить ему часть своей прибыли, но Росвель отказался от нее, говоря, что посоветуется с людьми ойстер-пондского экипажа.
Дагге принял это предложение Росвеля очень охотно. Они решили в этот день взойти на вершину горы, находящейся посреди острова, и после двухчасовой ходьбы по обломкам утесов, которыми остров был как будто усыпан, достигли основания конуса, который образовывал последнюю вершину горы. Тут они отдохнули и немного закусили. Всюду, за исключением больших бухт, виднелись ледяные горы; группа островов была окружена ими так, как будто была в блокаде. В это время господствовал южный ветер, хотя перемены в температуре были очень часты. Гарнер видел, что проход, по которому он вошел, был почти совершенно заперт, и что можно было выйти только по одному проливу, находящемуся на севере.
- Каждая минута,- сказал Дагге,- дорога для людей, находящихся нашем положении.
Дагге думал о прибыли, которую он мог извлечь из путешествия, Росвель же думал об Ойстер-Понде и Марии.
Они провели целый час на этой почти голой вершине, и только внезапная перемена погоды принудила их сойти с горы.
Всегда не так опасно всходить на гору, как спускаться. Росвель знал это очень хорошо и предложил было подождать, пока прояснится, но боялся, чтобы не пришлось долго ждать.
Наконец, он, хотя и против воли, с возможною осторожностью, пошел за Дагге. Стимсон замыкал шествие.
В продолжение первых десяти минут смельчаки подвигались с большим затруднением.
Они приметили дорогу, по которой взошли на гору, и начали сходить по ней. Тропинки сделались от снега скользкими. Дагге был смел и пошел впереди своих товарищей, говоря, чтобы они шли за ним и ничего не боялись. Наконец, трое достигли того места, где, как им казалось, невозможно было преодолеть встретившиеся препятствия. Перед ними была гладкая поверхность утеса,