Главная » Книги

Иммерман Карл - Мюнхгаузен. История в арабесках, Страница 18

Иммерман Карл - Мюнхгаузен. История в арабесках


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

а та, которая выкинет низшие очки.
   Из вечных и нетленных благ я обладаю великой истиной и доказательством ее на назидательном примере, который, в свою очередь, связан с невероятной тайной. Это соединение истины, примера и тайны я оставляю и завещаю всем здравомыслящим людям. Так как точное обозначение наследников составляет основное условие законного завещания, то я указываю здесь, что из числа возможных претендентов исключаются:
   1) так называемые великие умы
   2) благородные характеры
   3) выдающиеся люди
   4) чувствительные души
   5) те, кого называют
   а) высокозаслуженными
   б) высокочтимыми и горячо любимыми.
   Моими же наследниками должны быть здравомыслящие люди, ныне, к сожалению, весьма пришедшая в упадок и незначительная секта. Ибо здравомыслие, которое я имею в виду, не приносит своим адептам ничего, кроме бедности и неуважения, да и само не ходит ни в шелку, ни в бархате, а в скромной белой одежде. Буфы, банты и стеклярус отсутствуют в его костюме; на щеках его не горит столь любезный многим чахоточный румянец, а блистают чистые, здоровые краски, слишком грубые и свежие для испорченного вкуса. Словом, в нем нет ничего, что может прельщать и соблазнять.
   Моя великая истина заключается в следующем: нет такого безумия, такого сумасшедшего чудачества и простофильства, которое бы навсегда вымерло среди людей. Наоборот, гибель самых ужасных предрассудков - пока еще только мнимая смерть. Они в свое время постоянно воскресают, и даже не в новых одеждах! Нет! На такие расходы не раскошеливается их царь и военачальник. Они возрождаются такими, какими были, в своем старом, жалком, нищенском виде. Когда глупцы и трусы низвергают какое-нибудь царство, а умники и храбрецы его спасают, то несколько дней спустя после спасения безусловно начинается вновь господство глупцов и трусов. Если случалось миллионы раз, что рабы грабили и убивали господ и только верность свободного гражданина прикрывала благочестиво-спасительной рукой добро и главу повелителя, то, несмотря на это, любовь к рабовладению постоянно возрождалась. И если человек охватил духом мир духов, то это не мешает тому, что устарелая, жалкая, захиревшая болтовня о знамениях, чудесах, привидениях, весь этот заплесневелый, мистический хлам вклинивается в мнимо освобожденный от него мир.
   Приведу вам, дорогие наследники, в доказательство сих последних слов назидательный пример. У нас была Реформация и в связи с ней возникла великая философия и литература. Мы полагали, что могут считаться уничтоженными всякие фетиши, амулеты и духи. Наконец, мы думали, что как Эмпиреи, так и Гадес будут жить только в адекватной сфере просветленного человеческого сознания и в его внешней оболочке, истории. Ничего подобного. В девятнадцатом столетии опять внезапно зашевелилась эта протухлая, навранная, невидимо-видимая труха. Всякие потусторонние древоеды, мокрицы и могильные черви повылезали из своих дыр; святое имя бога и сына человеческого выкликается среди удушливой вони и испарений; мисты и эпопты (*98) по глупости или из плутовства закатывают глаза и не стыдятся пришпиливать слова Вечной Жизни к своему потрепанному вздору. Брюхо потаскухи, оказывается, знает больше, чем ум и сердце мудреца. И во всю эту дребедень, бестолочь и бабьи пересуды, образцом коих могут служить "Волшебный жезл" Претория, "Дьявольский Протей" Эразма Франциска и "Многообразный Гинцельман", верит множество людей всех сословий и благодушно распространяет их дальше.
   "Ай, ай, - скажете вы, мои наследники, - какое скверное наследство ты нам оставляешь! Ведь это значит, что у нас процессы ведьм на носу!" Терпение, дорогие мои! Конечно, весьма возможно, что наши внуки снова переживут процессы ведьм, но до этого еще не так близко, и именно благодаря невероятной тайне, связанной с назидательным примером, о котором дальше будет речь. Вы знаете, дорогие наследники, что доктора Эшенмихель и Кернбейсер, которые особенно способствовали пышному расцвету этой возни с духами, считаются всем миром за ученых и достойных мужей, и вы, вероятно, тоже считаете их мужами. Но если, как я полагаю, выяснится, что это не так, то более чем вероятно, что демонические явления будут дискредитированы или, образно говоря, окажутся шутовским фарсом, и тогда наши потомки, быть может, все-таки будут спасены на ближайшие тридцать лет от процессов ведьм.
   Дорогие наследники! Доктора Эшенмихель и Кернбейсер не принадлежат к мужскому полу. Во время одного из моих скитаний ради хлеба насущного я попал в город, где находится всемирно известная богадельня для стариков и больных. Тому уже много лет. Я попросил показать мне заведение и прошел сквозь длинные ряды стариков и старух, доживающих там свои последние дни. Иногда случается, что наш дух неизгладимо запечатлевает какое-нибудь дерево, скалу или дом. Так и на этот раз. Случай (я далек от того, чтобы приписывать этой истории что-либо романтическое) захотел, чтобы мне бросились в глаза две старые бабы, державшиеся особняком и ведшие между собой оживленную беседу. Ничего исключительного в них не было, самые обыкновенные старухи, каких тысячи. Но тем не менее их осанки и физиономии произвели на меня глубокое впечатление, так что мне тогда уже было ясно, что я узнаю их, где и когда бы я их ни встретил.
   Спустя несколько лет и после многих превратностей прибыл я в этот наш город, решив остаться здесь на всю жизнь. Я узнал про устройство и деятельность кернбейсеровского заведения и, разумеется, тотчас же испросил разрешение осмотреть эту величайшую местную достопримечательность. Однако, дорогие наследники, что я почувствовал, когда хозяин учреждения и его друг вышли мне навстречу! Я думал, что пол качается подо мной и дом пляшет перед глазами, ибо можно быть готовым ко всему, когда идешь к благочестивым чудотворцам - они ко многому нас приучили! Но узнать в двух мужах высшего мира двух старых баб - этого никто не мог ожидать!
   Итак, дорогие наследники, великое слово сказано! Тайна раскрыта! Если природа не подражает Менехмам (*99), которые могут возникнуть только в фантазии сочинителей, если эта неисчерпаемо изобретательная богиня придает каждому выпускаемому ею из формы экземпляру отличительные приметы, то я не мог ошибиться. И потому я живу и умру с убеждением, что доктора Кернбейсер и Эшенмихель - это две старые бабы, которых я в свое время видел в богадельне св.Юлия в Вюрцбурге.
   Как и когда они оттуда бежали, каким образом набрели на мысль о расцветшем под их управлением учреждении, мне узнать не удалось. Несомненно только одно: для того чтобы выдать за правду свои бабьи россказни, они принуждены были напялить брюки, сменить дискант на бас и вообще прикинуться тем, чем они никогда не были.
   Таким образом, тайна здесь зафиксирована, и этим самым надлежит считать завещание составленным. Набожные и нежные души назовут его богохульным, но, с моей точки зрения, оно-то как раз и служит благочестивым целям.
   Своим же душеприказчиком я назначаю Случай. От него зависит, будет ли вскрыто это завещание и вступят ли наследники в свои права. Я очень высоко ценю Случай, с тех пор как видел, в какое жалкое чучело люди превратили Провидение. Побуждает меня к этому и другое основание. Я знаю, что в пасти льва можно рассчитывать на милосердие и в когтях тигра на спасение, но на пощаду у пророка - никогда. Поэтому при моей жизни эта тайна не увидит свет. И хотя я считаю долгом не скрывать этих сведений от грядущих поколений, я все же не стану ускорять их распространение. Пусть Случай распоряжается всем и подаст знак, когда наступит время. Ибо пророки и праха моего не оставят в покое, если только проведают, что я обнаружил их пол. Об одном из них я знаю это наверняка.
   Самым большим преследованиям, дорогие наследники, всегда подвергались те, кто обнаруживал старых баб на кафедре, на амвоне, в государственном совете и среди полководцев.
   Молюсь тебе, разум, сын божий, заступник мужей, дыхание души! Молюсь тебе в духе и в истине. Ты потрясаешь мне сердце и утробу. Веди меня, будь со мной до конца дней моих! Скромное, непритязательное моление, моление раба! Но большего я не прошу.
   Вышеприведенное есть моя последняя воля, без обозначения места и числа, ибо я желаю, чтобы она была действительна повсюду и во все времена.

Иодок Зеведей Шноттербаум,

магистр свободных искусств".

  
  
  

ПОСЛЕСЛОВИЕ

(Несколько лет спустя)

  
   Я не дождался конца этой сцены. Когда при чтении соответствующего места завещания сначала воцарилась гробовая тишина, а затем ликование, презрение, страх, гнев, ужас, насмешки, ругань - словом, всякие аффекты дали себе волю во взглядах, мимике и криках и оба доктора, как бы пораженные пулей, отклонились на спинки кресел, я воспользовался этим моментом и удрал. В три прыжка очутился я в заведении, поручил слуге послать мне вслед мой чемоданчик (что он честно исполнил) и опрометью выбежал из ворот, так как чувствовал, что здесь все кончено, кончено навсегда. На улице я промчался мимо магического портного, которого увлекала некая темная сила. Простонародие называет это пинком в зад. Но Дюр еще не совладал со своими чувствами и потому впоследствии с полным правом утверждал, что был поднят и унесен порывом экстаза.
   Позднее я узнал о дальнейшем ходе событий. Правда, до меня дошли две различные версии. Первая гласила, что, как только магистр Шноттербаум закончил свою загробную речь, из-за ширмы выступил подлекарь и подтвердил завещание следующими вескими словами:
   - Эге, мать Урсула и тетушка Бета, вот где привелось неожиданно вас встретить!
   После этого чиновник сказал пророкам, удвоив свойственную ему дьявольскую мягкость и учтивость, что он со своей стороны считает шноттербаумовское завещание саркастической шуткой старого злобного магистра и что приезжий господин доктор ошибается, введенный в заблуждение поверхностным сходством. Однако распоряжение начальства обязывает его выяснить положение со всех сторон. Совершенно ясно, что даже в отношении чудес многое зависит от того, сообщает ли о них мужчина или старая баба. И так как случайно здесь присутствует специалист, то он принужден - правда, с болью в сердце и с глубоким почтением к обоим господам - все же просить их в целях дальнейшего выяснения пожаловать за ширму вместе с приезжим доктором.
   Несмотря на бешеное сопротивление, чиновник сумел настоять на своем, и четверть часа спустя подлекарь из Вюрцбурга выдал удостоверение по чести и совести, что магистр Шноттербаум покинул мир, не запятнав себя ложью.
   Согласно второй версии, все кончилось оглашением завещания. Все вышеуказанные аффекты разрядились в звонком хохоте. Подлекарь вышел, смеясь, из-за ширмы и от смеха не мог сказать ни одного путного слова относительно того, узнает ли он или не узнает героев дня. Хохот был так заразителен, что даже старый комичный Кернбейсер присоединился к нему и воскликнул:
   - Это самая изумительная шутка, которую только можно придумать, но она нисколько не опровергает существования срединного царства!
   Это всеобщее финальное веселье усиливалось еще тем, что, как передают, чиновник сохранил и в этот момент свою истинную или напускную, ничем непоколебимую серьезность. Относительно обследования за ширмой эта версия ничего не сообщала.
   Между тем завещание магистра продолжало еще долго оказывать свое влияние, так как, куда бы я с тех пор ни попадал, везде народная молва говорила, что старый Шноттербаум открыл истинный пол корифеев срединного царства.
   Этим, как ясно чувствовалось, был нанесен удар высшему, т.е. кернбейсер-эшенмихельскому миру. Наследники же магистра беспрепятственно вступили в права наследства, согласно тексту завещания.
  
  
  

ПРИМЕЧАНИЯ

  
   1. Иммерман помещает главы 11-15 перед главами 1-10, пародируя вышедшие в 1830-1831 гг. "Письма покойника" князя Пюклер-Мускау (1785-1871). Это произведение начинается с 25-го письма, а первые письма помещены после 48-го.
   2. Карл Вильгельм Рамлер (1725-1798) - немецкий поэт, автор од, духовных и светских кантат. Современники называли его немецким Горацием.
   3. Так проходит мирская слава (лат.)
   4. Намек на книгу Давида-Фридриха Штрауса "Жизнь Иисуса".
   5. Под именем I'Oie выводится либеральный ученый-правовед Эдуард Ганс (1798-1839), автор работы "Ретроспективный взгляд на людей и события".
   6. В этой главе Иммерман пародирует Вальтера Скотта, увлекавшегося пространными описаниями.
   7. Вильгельм с 1803 г. был курфюрстом Гессенским. После Тильзитского мира (1807) он потерял трон. Курфюршество было ему возвращено в 1813 году.
   8. Под именем римского историка Веллея Патеркула Иммерман вывел фаворита курфюрста, ростовщика Будеруса фон Карлсгаузена.
   9. М.А.Ротшильд, возведенный в 1822 году в баронское достоинство, спас капиталы курфюрста, когда тот бежал после заключения Тильзитского мира.
   10. В 1776 году Вильгельм продал Англии несколько полков для подавления восстания в североамериканских колониях.
   11. Фридрих Великий.
   12. В 1832 г. вышли "Письма из и об Италии немецкого учителя Лебрехта Гирзевенцеля, изданные доктором Эрнстом Раупахом". Имя "Изидор" Иммерман взял из трагедии Раупаха "Крепостные, или Исидор и Ольга". Парикмахером он называет его, вероятно, потому, что Платон в своей "Роковой вилке" выводит Раупаха в этой роли.
   13. Раупах долгое время жил в России. Поэтому, вероятно, Иммерман производит его в кожевенники.
   14. Это место является сатирой на драму Раупаха "Гогенштауфены". Раупах написал 16 драм этого цикла, которые не лишены занимательности. В них восхваляется королевская династия, а католическая церковь выведена в жалком виде, что и вызвало критику Иммермана.
   15. Адольф Мюльнер (1774-1829) - автор фаталистической трагедии "Преступление". Иммерман неоднократно высмеивал его.
   16. Эрнст фон Говальд (1773-1845) - автор драмы "Картина", героиню которой зовут Камилла, что по-немецки означает "старая сказка". Муж Камиллы бежит, его приговаривают заочно к повешению и вздергивают его портрет.
   17. Под Санд-Иерусалимом Иммерман подразумевает Берлин, скомбинировав это название из двух, употреблявшихся Пюклер-Мускау, - "Сандомир" и "Новый Иерусалим".
   18. Луи Ангели (1787-1835) - актер и автор фарсов, имевших успех. Покинув сцену, он стал хозяином постоялого двора.
   19. Валгалла - нечто вроде пантеона возле Регенбурга, открыта уже после выхода "Мюнхгаузена".
   20. Тонкий нюхательный табак.
   21. Пьесы Раупаха.
   22. Гегельянец Гейнрих Густав Гото (1802-1873), профессор Берлинского университета, приверженец Раупаха. В 1830 г. он сказал на лекции, что Иммерман слабый писатель, но выдающийся критик, о чем передали Иммерману.
   23. Комический персонаж, фигурирующий в нескольких пьесах Раупаха.
   24. Комический персонаж.
   25. Трилогия Раупаха "Дела любовные и брачные Ганса Михеля Редьки".
   26. Фраза основана на непереводимой игре слов Till-Dill (укроп) и Petersilie (петрушка) из драмы Раупаха.
   27. Адольф Шретер (1805-1875) иллюстрировал "Мюнхгаузена".
   28. Обе пьесы принадлежат перу Фридриха Людвига Шредера (1744-1816), директора театра. Иммерман высоко ценил Шредера.
   29. Под Нахтвехтером (Ночной сторож) выведен Вольфганг Менцель (1798-1873), редактор литературного приложения к "Утреннему листку".
   30. Л.Г.Шпитлер (1752-1810) - историк; А.Л.Шлецер (1735-1809) - историк, филолог, автор "Нестора" и десятитомной переписки.
   31. Леопольд фон Ранке (1795-1886) - немецкий историк. Иммерман очень ценил его труды.
   32. Гуцков написал эту книгу во время заключения в тюрьме в Мангейме.
   33. Генрих Стеффенс (1773-1815).
   34. Длинные накидки.
   35. Лак = 100000 рупий.
   36. Генрих Чокке. "Часы молитвы" (1809 - 1811).
   37. Сатира на "Христианскую мистику" Иозефа Герреса.
   38. Высмеивается пристрастие Пюклера к орденам.
   39. Все эти теологи были противниками Штрауса.
   40. Геррес - выходец из Кобленца. В молодости, сочувствуя французской революции, издавал "Красный листок", а также журнал "Рюбецаль", выходивший в синей обложке. Впоследствии он принимал участие в национальном немецком движении.
   41. В 1835 году Гуцков издал "Люцинду" Фридриха Шлегеля, восхвалявшую чувственные наслаждения любви, и указал в предисловии, что сочувствует "эмансипации тела". Затем он выпустил роман "Сомневающаяся Валли".
   42. Герой романа "Сомневающаяся Валли".
   43. Сатира на роман Гуцкова "Серафина".
   44. Имеется в виду Беттина фон Арним, которая выпустила в 1835 году "Переписку Гете с ребенком".
   45. Намек на длительный конфликт между Гете и Беттиной.
   46. Беттина была урожденная Брентано. Здесь имеется в виду и ее брат, писатель Клеменс Брентано.
   47. Графиня Юлия Галленберг и певица Генриетта Зонтаг были приятельницами князя Пюклер-Мускау. Беттина фон Арним тоже была с ним в близких отношениях.
   48. Египетскими маркизами Иммерман называет образованных еврейских дам Доротею Шлегель, Рахиль Фарнгаген фон Экзе и др., игравших большую роль в немецкой литературной жизни того времени.
   49. Ирония по поводу теории, считавшей, что соки человеческого тела и их смешения являются причиной болезни.
   50. Намек на князя Пюклер-Мускау, женившегося после многочисленных любовных приключений на рейхсграфине Люции фон Паппенгейм, которая была старше его на девять лет. Женившись по любви, князь тем не менее рассчитывал на солидное приданое. Расчеты его не оправдались, а произведенные затраты грозили разорением. Княгиня предложила мужу развестись и жениться для поправления дел на богатой англичанке. Пюклер в конце концов согласился, развелся с ней и отправился в Англию. Но осуществить задуманное не смог. Князь вернулся к своей Люции и жил с ней в любви до самой ее смерти.
   51. Веревка - символ власти.
   52. Владелец свободного двора под названием Баум; это название заменяет крестьянину фамилию.
   53. Основателем тюбингенского протестантизма был Фердинанд Христиан Баур (1792-1860) - немецкий протестантский теолог, автор книги "Противоречия между католицизмом и протестантизмом".
   54. "Адом" называют истоки Дуная.
   55. Имеется в виду пользовавшаяся у романтиков большим успехом книга "Взгляд на темные пункты в науке о природе" Гейнриха фон Шуберта (1780-1860). В "Мюнхгаузене" встречаются неоднократные намеки на это произведение.
   56. Бамбоччиадами называют грубокомические сцены из жизни простонародья, как их рисовал художник Питер де Лар по прозванию Бамбоччо.
   57. Оброчный крестьянин.
   58. Намек на Шарлотту Штиглиц. Она покончила с собой, надеясь своей смертью вызвать в своем супруге поэте Генрихе Штиглице глубокую скорбь, которая оплодотворила бы его творчество.
   59. Евгений Богарне, вице-король Италии; маршал Ней, князь московский; граф Рапп, генерал.
   60. Граф Сегюр, автор "Истории Наполеона и его великой армии в 1812 г."; барон Гурго выпустил вместе с Монтолоном "Мемуары Наполеона на острове св.Елены"; барон Фен, автор исторических работ о событиях 1812-1814 гг.; граф Лас Каз опубликовал известные "Воспоминания с острова св.Елены".
   61. Иммерман имеет в виду обелиск, воздвигнутый в Берлине в 1821 г. в память об освобождении от Наполеона.
   62. "Жизнь и мнения Тристрама Шенди" - роман английского писателя Лоренса Стерна (1713-1768).
   63. "Швабский Меркурий" - самая крупная газета в Вюртемберге.
   64. Монета, имеющая вдавленное изображение на одной стороне и выпуклое - на другой.
   65. Согласно преданиям, так назывался глава восточной секты ассасинов.
   66. Иммерман называет пастушеским поэтом автора "Идиллий" Соломона Геснера (1730-1788), а картофельным - Иогана Генриха Фосса (1751-1826), который обличал крепостное право.
   67. Платон называет в "Пире" Диотиму, жрицу из Мантинеи, своей учительницей любви. В этом смысле Диотима стала именем нарицательным.
   68. В комедии Аристофана "Мир" Тригей едет на Олимп верхом на навозном жуке.
   69. Густав Кюне (1806-1888) и Теодор Мундт (1808-1861) - писатели группы "Молодая Германия". Расточали похвалы друг другу.
   70. Курорты с сернистыми источниками.
   71. Нострадамус (1503-1566) - французский врач и астролог. Получил известность как автор "Столетий", содержащих предсказания грядущих событий европейской истории.
   72. Пародия на сцену из "Смерти Валленштейна" Шиллера.
   73. Буттерфогель - "бабочка" (нем).
   74. Подразумевается граф Рачинский, написавший книгу "История современного немецкого искусства".
   75. Иммерман имеет в виду итальянского скульптора Антонио Канову (1757-1822), который ребенком лепил фигуры из масла.
   76. Аббат де ля Плюш (1688-1761) - французский писатель; "Шельмуфский" - роман Христиана Рейтера; "Азиатская Баниза" - роман фон Циглера и Клипгаузена; Нейбер - известная артистка, биография которой была написана Ф.С.Мейером.
   77. Из оперы Россини "Танкред".
   78. Намек на чисто турецкое, деспотическое правление в Ганновере.
   79. Пародия на заглавия некоторых современных Иммерману сборников стихотворений.
   80. Миф повествует: Пегас ударил копытом в скалу и оттуда потек источник Гиппокрены.
   81. Распространено мнение, что на образцовом итальянском языке говорят тосканцы.
   82. Сиракузский идиллический поэт III в. до н.э.
   83. Греческий буколический поэт III в. до н.э.
   84. Небольшое судно.
   85. Такое ироничное название получило здание, где заседал Франкфуртский сейм, который проявил некомпетентность по большинству обсуждавшихся вопросов.
   86. Карл Игнац Лоринзер (1796-1853) - врач, автор книги "Защита здоровья в школах", которая вызвала так называемый "лоринзеровский спор".
   87. Четвертая книга "Мюнхгаузена" представляет собой сатиру на врача Юстинуса Кернера, который жил в Вейнсберге. Его работы в области сомнамбулизма и магнетизма вызывали насмешки у современников.
   88. Епископ, основавший Вюрцбургскую богадельню.
   89. Книга Юстинуса Кернера. В ней описаны видения больной Фредерики Гауфе.
   90. Целебный источник (нем.)
   91. Под Кернсбейсером Иммерман разумеет Кернера, а под Эшенмихелем - тюбингенского профессора Карла Августа Эшенмейера. Оба работали в одной области, а отчасти - и вместе.
   92. Под Асмусом Иммерман вывел Матиаса Клаудиуса, который в своем сочинении рассказал об аудиенции у японского микадо.
   93. Ахитофель - военачальник царя Давида, подговоривший Авессалома к восстанию против своего отца.
   94. Эмануэль Сведенборг (1688-1772) - шведский теософ.
   95. Намек на стихотворение Кернера "Теленок".
   96. Мир духов, по арабским сказаниям.
   97. Персонажи из "Короля Лира".
   98. Мист - жрец Цереры; эпопт - жрец элевзинских таинств, достигший третьей, или высшей, степени познания.
   99. Два неразличимо похожих друг на друга близнеца из комедии Плавта того же названия. В данном случае имеется в виду вообще мотив сходства.

Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
Просмотров: 378 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа