р не видел никакой
причины для отказа ему в этом. Его положили в лодку и перевезли на
землю, куда его проводили все, кто оставался на скале. Спустя около часа
после их отъезда налетел сирокко с такой страшной силой, что могучими
морскими волнами смыл с островка руин все следы "Блуждающего Огня" и
только что происшедших событий.
На берегу матросы,
составлявшие экипаж гички Винчестера, соорудили подобие ручных носилок,
на которые уложили тело покойника и, не желая оставлять неоконченным это
дело христианского милосердия, сами снесли его к жилью сестры Карло
Джунтотарди. По дороге кортеж, сопровождавший тело, постепенно
увеличивался, так как Джиту знали и уважали жители этого местечка, и
число провожающих дошло, наконец, до сотни.
Благодаря влиянию,
которым пользовался Карло Джунтотарди, Рауля Ивара удалось поместить в
монастырскую церковь на одной из соседних высот, и после трех дней, в
продолжение которых постоянно совершались обедни во спасение его души,
он был погребен на монастырском кладбище.
Теперь нам остается сказать немного.
Говоря правду, Нельсон
не был недоволен исходом дела. Узнав о твердости и энергии, которые
проявил Рауль в последнем деле, а также о благородстве и великодушии его
поведения во многих случаях, он искренне пожалел о его ранней смерти;
но он наверное почувствовал бы еще большее сожаление, если бы Раулю
удалось уйти от англичан, и как ни хотелось ему захватить "Блуждающий
Огонь", он все же радовался тому, что тот не мог больше вредить торговле
англичан. Одним словом, в конце концов общее мнение было таково, что
"Блуждающий Огонь", его командир и экипаж кончили так, как обыкновенно
кончают корсары.
Все английские офицеры,
принимавшие участие в этих последних делах, были вознаграждены по
заслугам. Имя сэра Фредерика Дэшвуда было занесено в почетный список
лиц, погибших на поле сражения. Его родственник унаследовал после него
титул баронета и годовой доход в шесть тысяч фунтов стерлингов, чему
втайне радовался, хотя наружно исполнял все требуемые таким печальным
событием правила приличия.
Лейон получил место
капитана "Терпсихоры" и с этого времени переменил свое мнение о
ничтожестве выгоды преследования "Блуждающего Огня". Арчибальд Мак-Вин
последовал за ним на этот фрегат, постоянно преследуемый галлюцинациями
различных выгодных предприятий, действительно осуществившихся для него
через несколько лет.
Винчестер занял место
Лейона на корвете, а следовательно Гриффин и Иэльвертон передвинулись на
места первого и второго лейтенантов. Все эти повышения произошли в то
утро, когда Куф был приглашен на обед к адмиралу.
- О двух вещах мне
надо поговорить с вами сегодня, Куф, - сказал Нельсон после того,
как десерт был подан и слуги удалились. - Во-первых, по поводу
вакансии третьего лейтенанта, освободившейся на вашем судне; а
во-вторых, я желал бы попросить у вас помощника шкипера для Бери,
капитана адмиральского корабля. Вы, может быть, помните, что несколько
человек из вашего экипажа были приняты на наше судно еще до вашего
возвращения сюда?
- Как же, милорд, и
я вам очень благодарен за прекрасный прием, который был им оказан.
- И я надеюсь, что
они получили все, что для них требовалось. Между ними был помощник
шкипера - уже не совсем молодой человек и который, по-видимому, не
пойдет далеко; моему капитану он, оказывается, показался как раз
подходящим человеком по своим личным качествам, и я обещал ему
поговорить об этом с вами. Не уступайте, если по каким-нибудь причинам
вы желали бы удержать его у себя; только он мне сказал, что дал бы вам в
обмен троих превосходных матросов.
Куф занят был
раскалыванием орехов и, казалось, затруднялся с ответом. Нельсон заметил
это и понял как нежелание со стороны капитана расстаться со своим
подшкипером.
- Я вижу, в чем
дело, - сказал он улыбаясь. - Ну, так мы обойдемся без него, и
вы сохраните при себе вашего Клинча. Я понимаю, что неохотно
отказываются от хорошего офицера; где-нибудь мы найдем себе другого.
- Не в том дело,
милорд. Клинч в полном вашем распоряжении, хотя я не считаю легким найти
другого человека, который в состоянии был бы заменить его. Только я
ожидал, что после того, как он проявил себя в этом последнем деле, а
также принимая во внимание его долгую службу, он мог бы надеяться
получить должность третьего лейтенанта на "Прозерпине".
Адмирал, видимо, был удивлен и как будто не особенно доволен этим замечанием.
- Я признаю,
Куф, - отвечал он, - что, может быть, немного жестоко
оставлять беднягу без повышения в течение двенадцати или даже пятнадцати
лет; я был на десять лет моложе этого Клинча, когда назначен был
капитаном. Да, это кажется жестоким, но я тем не менее убежден, что это
справедливо; мне редко случалось встретить мичмана или подшкипера,
забытых долгое время таким образом без того, чтобы за ними действительно
не оказалось какого-нибудь крупного недостатка. Мы должны прежде всего
иметь в виду пользу службы, Куф.
- Я согласен со
всем этим, милорд, но надеялся, что его поведение за последнее время
могло бы заставить забыть его слабость.
- Если есть основания забыть, я выслушаю их с удовольствием.
Тогда Куф рассказал ему
всю историю Клинча, заботливо включая в нее трогательный эпизод с Джейн.
Этот пункт был Ахиллесовой пятой Нельсона, и повышение Клинча было
решено прежде, чем рассказ был окончен. Адмирал отдал приказ о
назначении Клинча, и тот имел удовольствие иметь его у себя в кармане,
когда возвращался на "Прозерпину".
Таким образом, Клинч был
сделан третьим лейтенантом. Это повышение прекрасно повлияло на него:
он снова сделался таким, каким был раньше и каким должен бы был
оставаться: стал образцом воздержанности, больше стал заботиться о своем
внешнем виде и меньше чем в полгода заслужил уважение и расположение
всех офицеров. К концу года "Прозерпина" была послана в Англию, и добрая
Джейн была, наконец, вознаграждена за свое постоянство и стала миссис
Клинч. Но Куф не ограничился этой одной услугой Клинчу. Ему удалось
добиться для него места командира на одном небольшом одномачтовом
военном судне; вскоре, одержав победу над одним корсаром, Клинч получил
еще дальнейшее повышение. Таким образом, в какие-нибудь три года он
дошел до звания капитана корвета.
Несколько дней спустя
после своего возвращения Куф был отправлен в Генуэзский залив и
воспользовался этим случаем, чтобы доставить на остров Эльбу
вице-губернатора и подесту. Слава об их подвигах предшествовала их
появлению. Прошел слух, что они принимали личное участие в последней
битве, стоившей жизни Раулю Ивару; и так как в Порто-Феррайо некому было
опровергать этот слух, то дело дошло до того, что многие стали
утверждать, будто бы Вито Вити собственноручно убил корсара. Подеста был
настолько благоразумен, что всегда отзывался об этом деле туманно и
неопределенно, что приписывали его скромности. Одним словом, подеста к
своему собственному удивлению попал в герои.
Итуэл возвратился в
Америку через несколько лет с состоянием в несколько миллионов долларов,
о происхождении которых он умалчивал. Он обзавелся землей, женился на
одной вдове и сделался строгим пуританином.
Нам остается только
сказать два слова о Джите. Мало что привязывало ее теперь к жизни; тем
не менее она не оставляла своего дяди до самой его смерти, а затем
удалилась в монастырь, чтобы там посвятить все свое время молитвам о
Рауле. Она прожила довольно долго и до последних минут посвящала себя
всю только на такие дела благочестия, которые, по ее мнению, могли так
или иначе послужить к обеспечению вечного спасения любимого ею в
молодости человека, и у нее бывали такие минуты, когда она начинала даже
опасаться, что за этой постоянной заботой о благе Рауля, она начинает
забывать о своих обязанностях к Создателю.
Купер Дж. Ф.
К92. Блуждающий
огонь: Роман / Пер. с англ. - Ставрополь: Кавказский край,
1993. - 272 с. - Серия "CLIO: Исторический авантюрный роман".
Текст печатается по
изданию: Купер Дж. Ф. Иллюстрированное собрание романов. СПб.
П. П. Сойкин, 1906.
Тираж 50 000 экз. ISBN 5-86722-157-1
Творчество
американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789 - 1851) хорошо
известно читателю, однако его морские романы, полные опасных
приключений, известны далеко не каждому и представляют библиографическую
редкость.
Роман "Блуждающий огонь" (1842) - увлекательная история о французском корсаре и английском фрегате.
Роман публикуется впервые. |
Текст подготовил Ершов В. Г. Дата последней редакции: 22.04.2005
О найденных опечатках сообщать в библиотеку: http://publ.lib.ru/