е... это еще не теперь... может быть, только через год. Но и теперь...
Она придвинулась немного ближе.
- Вы можете поцеловать меня, - сказала она. - И потом поцелуйте маленькую Изабеллу. И мы не пустим вас никуда далеко. Здесь так одиноко... нам так ужасно одиноко в городе... и мы так рады, что вы приехали, так рады...
Голос ее перешел в шепот, и наконец его прервало рыдание. Билли открыл объятия, притянул ее к себе и услышал, как она продолжала шептать:
- ...рады... так рады... так рады, что вы вернулись к нам!
- И я... могу... остаться?
Она подняла к нему сияющее нежностью лицо.
- Если вы все еще хотите... меня, - прошептала она, - тогда оставайтесь.
Наконец он поверил. Но говорить он не мог. Он наклонился к ней, и минуту они простояли так, а из-за куста до них доносился радостный смех маленькой Изабеллы.
Первая публикация перевода: Джемс Оливер Кэрвуд. Скованные льдом сердца. Роман / Пер. с англ. Т.Богданович. - Л.: Мысль, 1926. - 236 с.; 17 см.
OCR Гурон, 2006.