Главная » Книги

Энсти Ф. - Медный кувшин, Страница 3

Энсти Ф. - Медный кувшин


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ачить наверное день моего возможного прихода к вам в контору.
   - Теперь и мои дни будут достаточно заполнены, - сказал Гораций, - и вещь эта не в конторе, а у меня на квартире, на площади Викентия. Почему бы вам всем не пожаловать запросто к обеду как-нибудь на следующей неделе? А потом вы, профессор, могли бы спокойно рассмотреть надпись и узнать, что это, в сущности, такое. Ну, скажите, что вы согласны!
   Он страстно хотел иметь возможность принять Сильвию у себя на квартире в первый раз.
   - Нет, нет, - сказал профессор, - я не вижу причины, зачем бы вам нянчиться с целой семьей. Могу зайти один как-нибудь вечером, и взглянуть на горшок.
   - Спасибо, папа! - вставила Сильвия. - Ведь и мне бы хотелось пойти и услышать, что вы скажете о Горациевой бутылке. И я просто умираю от желания видеть его комнаты. Я думаю, они роскошны.
   - Надеюсь, - заметил ее отец, - что они далеко не соответствуют такому предположению. А если бы это было так, я счел бы это весьма неудовлетворительным показанием насчет характера Горация.
   - Там нет никакого великолепия, уверяю вас, - сказал Гораций. - Правда, я их отделал и меблировал за свой счет, но совершенно просто. Я не был в состоянии истратить много на это. Приходите и увидите. Я хочу устроить маленький обед в ознаменование моей удачи... Так хорошо, если вы все придете.
   - Если мы придем, - не сдавался профессор, - то с условием: что вы не будете устраивать изысканный банкет. Простая, обыкновенная, здоровая пища, хорошо приготовленная, вот какая у нас была сегодня, - это совершенно достаточно. Если будет иначе, я увижу в этом тщеславие.
   - Милый, милый папочка, - протестовала Сильвия в отчаянии от этого диктаторского тона. - Право, ты можешь предоставить все это Горацию.
   - Дорогая моя, Гораций понимает прекрасно, что я, говоря так, относился к нему, как к предполагаемому члену нашей семьи.
   Тут Сильвия сделала незаметную гримасу.
   - Ни один молодой человек, который собирается жениться, не должен предаваться расточительности только на основании своих надежд на будущие блага, которые, несмотря на все, что он может рассказывать, - сказал профессор весело, - могут не оправдаться. Наоборот, если его чувство искренне, он будет делать как можно меньше трат, откладывать каждую копейку, какую может сберечь, чтобы но подвергать любимую девушку пытке долгого ожидания. Другими словами, самый верный жених будет самым бережливым человеком.
   - Я вполне понимаю, - сказал Гораций добродушно, - что было бы глупо с моей стороны хлопотать об изысканном угощении уже по тому одному, что мою хозяйку - хотя она хорошо готовит простые кушанья - нельзя назвать поварихой. Так что вы можете пожаловать к моему скромному столу безо всяких опасений.
   Прежде чем он ушел, был приблизительно назначен день для предполагаемого обеда - в конце следующей недели, поэтому Гораций возвращался домой как будто не шел по твердой каменной мостовой, а летел по воздуху, касаясь звезд своей поднятой головой.
   На другой день он побывал в Лингсфильде и познакомился со всем семейством Вакербасов, которые все страшно интересовались будущим деревенским домом. Местоположение было такое, что лучшего не мог бы пожелать и самый взыскательный архитектор. Он вернулся в город в тот же вечер, проведя приятный день и достаточно узнав не только требования своего клиента, но еще важнее, требования его жены и дочерей, таким образом, он был в состоянии начать вычерчивать планы на следующее утро.
   Прошло немного времени после его возвращения домой, и он все еще находился под приятным впечатлением понятливости, с которой Вакербасы оценили и приняли его предложения и наброски, как вдруг его поразило явление, которое было столь же неприятно, сколь неожиданно.
   Стена перед ним расступилась, как туман, и сквозь нее проникла, благосклонно улыбаясь, зеленая фигура джинна Факра-ша-эль-Аамаша.
  

6. НЕНУЖНЫЕ БОГАТСТВА

   Вентимор так убедил себя, что освобожденный джинн был только созданием его собственной фантазии, что, вздрогнув, стал тереть глаза в надежде, не обманули ли его они.
   - Пригладь главу твою, о милосердный и достопочтимый, - сказал гость, - и соберись с духом, чтобы внять благовести. Ведь это воистину я, Факраш-эль-Аамаш, кого созерцаешь.
   - Я... я... очень рад вас видеть, - сказал Гораций сколько мог сердечнее... - Чем могу служить вам?
   - Ничем. Разве не оказал ты мне величайшую услугу, освободив меня! Вырваться из сосуда - приятно! И моим освобождением я обязан тебе!
   Значит, все была правда! Он в самом деле освободил пленного гения или джинна - или как его там? - из той бутыли! Он знал, что теперь не спит, хотя желал бы, чтобы это оказалось сном. Впрочем, раз уж так вышло, то лучше всего было принять довольный вид и как-нибудь убедить это нелепое существо, чтобы оно исчезло и оставило его в покое.
   - О, это пустяки, мой дорогой, - сказал он. - Не думайте больше об этом. Я... как будто вас понял, что вы хотели отправиться в путешествие в поисках Сулеймана?
   - Я был и вернулся. Я посетил различные его владения, надеясь случайно услышать о нем, но воздержался от прямых расспросов, чтобы ими не возбудить подозрений и чтобы Сулейман не узнал о моем освобождении прежде, чем я добьюсь свидания с ним и вымолю у него прощение.
   - О, это вряд ли могло случиться, - сказал Гораций. - Если бы я был на вашем месте, то сейчас же вернулся бы и продолжал бы странствовать, пока не нашел бы Сулеймана.
   - Мудро было сказано: "Не проходи мимо двери, не постучав в нее, дабы, по несчастью, за ней не оказалось то, чего ты ищешь".
   - Именно, - сказал Гораций. - Осмотрите каждый город внимательнее, дом за домом, и не пренебрегайте ни малейшим указанием. "Если сразу нет удачи, - снова, снова начинай", - как учит один из наших поэтов.
   - "Снова, снова начинай!" - повторил джинн с почти безумным восторгом. - Поистине божественно одарен был тот, кто сложил подобный стих.
   - Он имеет великую славу мудреца, - сказал Гораций, - и этот его стих считается одним из самых удачных. Не думаете ли вы, так как Восток довольно густо заселен, что чем скорее вы последуете совету поэта, тем выйдет лучше?
   - Может быть, это так, как ты говоришь. Но знай, о, сын мой, что где бы я ни странствовал, я никогда не перестану измышлять, как бы получше вознаградить тебя за твою ко мне благосклонность. Потому что благородно было сказано: "Если бы я обладал богатством и не был щедрым, пусть моя голова никогда бы не поднялась".
   - Мой добрый друг, - сказал Гораций, - поймите, пожалуйста, что если бы вы предложили мне награду за... за простую вежливость, то я должен был отклонить ее.
   - А разве ты мне не сказал, что сильно нуждаешься в заказчиках?
   - Так было в то время, - сказал Гораций, - но с тех пор, как я имел удовольствие видеть вас в последний раз, мне попался такой, что лучшего я и не желаю.
   - Я поистине радуюсь, слыша это, - ответил джинн, - ибо этим ты показываешь мне, что мне удалось оказать тебе первую услугу, которую ты потребовал.
   Гораций с горестью принял такую весть - она задела его гордость; сначала он мог только с трудом прошептать:
   - Вы... вы послали его ко мне?
   - Я, и никто другой, - сказал джинн, сияя от удовольствия, - ибо в то время как я, незримый людьми, кружился в воздухе, решив заняться твоим делом прежде, чем искать Сулеймана (мир ему!), я случайно подслушал, как одно человеческое существо цветущей внешности громко сказало на мосту, что желает воздвигнуть для себя дворец, но не может найти зодчего. Тогда я, заметив тебя издали у открытого окна, перенес его туда в передал в твои руки.
   - Но он знал мою фамилию... у него была в карманах моя карточка! - сказал Гораций.
   - Я снабдил его ярлыком с обозначением твоего имени и жилища, чтобы он не оказался несведущим.
   - Ну, слушайте, г. Факраш, - сказал несчастный Гораций, - я знаю, вы действовали с добрым намерением, но... иногда больше не делайте ничего подобного! Если бы мои собратья по профессии как-нибудь узнали об этом, меня обвинили бы в нарушении профессиональной этики. Мне и в голову не приходило, что вы предоставите мне клиента таким путем, иначе я бы не допустил до этого.
   - Это была ошибка, - сказал Факраш. - Но ничего! Я отменю все это и придумаю другие средства послужить тебе.
   Гораций простонал. Отменить это! Как же можно все это расстроить без явного скандала?
   - Нет, нет, - сказал он. - Ради Бога, оставьте все как есть, а то напортите еще более. Простите меня, дорогой г. Факраш, я боюсь, что кажусь неблагодарным, но я так был поражен. И в самом деле, я вам чрезвычайно обязан. Хотя способ, который вы употребили, был... был немного некорректен, вы все-таки оказали мне огромную услугу.
   - Это ничего, - сказал джинн, - в сравнении с теми услугами, которые я надеюсь оказать такому великому благодетелю.
   - Нет, право, вы не должны стараться сделать еще что-нибудь для меня, - настаивал Гораций, чувствуя необходимость раз и навсегда пресечь все дальнейшие попытки джинна к оказанию ему благодеяний. - Вы уже достаточно сделали. Ведь благодаря вам мне поручено строить дворец, вследствие чего я долгое время буду очень занят и счастлив.
   - Значит, сыны человеческие очень любят тяжелый труд? - спросил изумленный Факраш. - У джиннов это совсем не так.
   - Я люблю свое дело ради него самого, - сказал Гораций. - А кроме того, приведя его к концу, я получу много денег, что особенно важно для меня теперь.
   - А почему, сын мой, ты так желаешь себе богатства?
   - Потому что, - сказал Гораций, - кто недостаточно обеспечен в наше время, тому нельзя жениться.
   Факраш улыбнулся со снисходительным состраданием.
   - Как превосходно сказал один из древних: "Кто вознамерился жениться, подобен человеку, опускающему руку в мешок, где сидят много тысяч змей и один угорь. Однако же, если так решит рок, то он может вытащить угря". Ты благообразен и находишься в тех летах, когда естественно желать любви девицы. Итак, мужайся духом и гляди весело: возможно, что когда у меня будет больше свободного времени, я найду тебе подругу, которая порадует твое сердце.
   - Пожалуйста, не беспокойтесь и не ищите для меня ничего подобного! - поспешно сказал Гораций, мысленно представляя себе какую-нибудь беспомощную и оскорбленную незнакомку, существо, кинутое в его жилище, как мешок с углем. - Уверяю вас, я предпочту найти себе жену обычным путем, что я и надеюсь вскоре сделать благодаря вашей доброте.
   - Разве есть уже какая-нибудь дева, по которой томится твое сердце? Если так, не бойся назвать мне ее имя и жилище, и я достану ее для тебя.
   Но Вентимор уже ознакомился с восточными методами джинна и усомнился в его такте и скромности по отношению к Сильвии.
   - Нет, нет, конечно, нет. Я говорил вообще, - сказал он. - Это чрезвычайно любезно с вашей стороны, но я хочу дать вам понять, что я и так слишком награжден. Вы меня поставили на путь к славе и богатству. Если я их не добуду, то виноват буду сам. Во всяком случае, от вас мне больше ничего не нужно. Если вы думаете найти Сулеймана (мир ему!), то вы должны совсем удалиться на Восток, потому что, без сомнения, здесь его нет. Вы должны посвятить все свое время этому делу, быть как можно спокойнее и не терять мужества, какие бы до вас ни дошли вести. Но самое главное: не тревожьте себя мыслями обо мне или о моих делах.
   - О ты, премудрый и красноречивый, - сказал Факраш, - твой совет превосходен. Итак, я удаляюсь. Но пусть я выпью кубок погибели, если не буду полон мыслями о твоем благодеянии.
   Говоря так, он сложил ладони над головой, его ноги начали проваливаться сквозь ковер, и он исчез.
   "Слава Богу, - думал Вентимор, - он понял наконец. Кажется, больше я его не увижу. Чувствую себя неблагодарным животным, потому что говорю так, но ничего не могу поделать. Не могу выносить благодеяний какого-то джинна, который сидел в отвратительной медной бутыли со времен Соломона, вероятно, имевшего достаточные основания, чтобы закупорить его туда".
   Потом Гораций спросил себя, не следует ли по чести открыть обстоятельства дела Вакербасу и дать ему возможность отказаться от уговора, если бы он нашел это нужным.
   Нет, он не видел необходимости рассказывать ему о чем-либо: единственный результат был бы тот, что его клиент заподозрил бы его к умственной ненормальности: и кто захотел бы иметь дело с невменяемым архитектором? Затем, если отказаться от этой работы безо всяких объяснений, что можно сказать Сильвии? Что сказал бы отец Сильвии ему? Тогда уж, конечно, свадьбе не бывать!
   В конце концов, его не в чем упрекнуть: Вакербасы были совершенно довольны. Он был положительно уверен, что окажется достойным их выбора, он не причинит никому вреда, приняв на себя это дело; тогда как он только бы оскорбил их, повредил себе навсегда и потерял всякую надежду добыть Сильвию, если бы сделал попытку открыть им правду.
   Факраш исчез, чтобы никогда не вернуться. По всем этим соображениям, Гораций решил, что молчание - единственная возможная для него политика, и хотя некоторые моралисты могут осудить его поведение, как недобросовестное и уличающее в недостатке истинного мужества, я осмеливаюсь усомниться, чтобы какой-либо читатель, самый независимый, прямолинейный и равнодушный к славе и к насмешкам, поступил иначе в том крайне щекотливом и трудном положении, в каком находился Вентимор.
   Прошло несколько дней, в которых каждый рабочий час был полон для Горация восторгами творчества. Каждому человеку с душой художника является иногда - хотя, в большинстве случаев, слишком редко, - откровение собственного скрытого могущества, такого, на какое он не смел и надеяться. Теперь все годы ученичества и теоретизирования, которые он уже начинал считать потерянными, стали приносить золотые плоды. Он придумывал и чертил быстро и своеобразно, с полным сознанием своего мастерства в разрешении представлявшихся задач, и с таким упоительным наслаждением погружался в разработку как общего плана, так и деталей, что ему почти становилось страшно, не является ли он жертвой самообольщения.
   Конечно, вечера он проводил у Фютвоев, открывая в Сильвии все новые в более восхитительные качества. Словом сказать, он был очень влюблен, очень счастлив и очень занят - три состояния, не так часто встречающиеся вместе.
   Как он и предвидел, он в самом деле избавился от Факраша, который, очевидно, был слишком поглощен разыскиванием Сулеймана, чтобы думать о чем-нибудь другом. Да и не было оснований, почему бы ему не продолжать своих поисков в течение жизни одного или двух поколений, так как могло потребоваться не меньше времени для убеждения его в том, что этого могущественного монарха уже нет на престоле.
   "Было бы так грубо, если бы я это сказал ему, - думал Гораций, - когда он был так озабочен пересмотром своего дела. И это дает цель жизни бедному старикашке да и удерживает его от вмешательства в мои дела. Оно и лучше для нас обоих".
   Маленький званый обед Горация уже откладывался два раза, пока им не начал овладевать суеверный страх, что он никогда не состоится; но, наконец, профессора заставили окончательно назначить определенный день.
   Накануне этого дня, после завтрака, Гораций призвал свою хозяйку для совещания насчет обеда.
   - Пожалуйста, ничего замысловатого, г-жа Рапкин, - сказал Гораций, который хотя и желал бы устроить для Сильвии настоящий пир из самых тонких блюд, однако должен был считаться с предрассудками ее отца. - Совершенно простой обед, безукоризненно приготовленный и красиво сервированный, - то, что вы так прекрасно умеете делать.
   - Я полагаю, сударь, вы потребуете Рапкина для услуг?
   Так как бывший буфетчик при подобных обстоятельствах впадал в трансы, во время которых мог только улыбаться и кланяться с безмолвной учтивостью, роняя соусники и тарелки, то Гораций ответил, что он имеет в виду другого, чтобы не затруднять г-на Рапкина; по жена выразила такое доверие к способностям своего мужа выйти изо всяких затруднений, что Вентимор оставил этот вопрос открытым и предоставил ей взять лишнего помощника, если она найдет это нужным.
   - Какой же суп вы дадите нам? - спросил он г-жу Рапкин, которая стояла перед ним совершенно бесстрашно, ожидая его распоряжений.
   После долгой душевной борьбы она нехотя предложила мясной бульон, что Гораций нашел слишком простым; он отклонил его в пользу супа.
   - Ну, потом - рыба, - продолжал он. - Как относительно рыбы?
   Г-жа Рапкин несколько секунд рылась в недрах своей кулинарной памяти и, наконец, извлекла оттуда то, что она назвала "вкусной жареной камбалой". Гораций и слышать не хотел о камбале и настаивал на том, чтобы сварить лососину. Она предложила корюшку, которой он, по счастливому наитию, противопоставил палтуса под соусом из омаров. Однако соус представлял для нее непреодолимые трудности, и она предложила компромисс в виде трески, на что он, наконец, согласился, так как на эту рыбу профессор вряд ли мог посмотреть, как на проявление тщеславия.
   Очередь дошла до менее трудных вопросов: быть или не быть закуске, жарить ли мясо или птицу.
   - Что теперь есть по сезону? - спросил Гораций. - Вот посмотрим... - и при этом выглянул из окна, как будто ища указаний на улице...
   - Верблюды, ей-же Богу! - воскликнул он вдруг.
   - Верблюды, г. Вентимор? - повторила г-жа Рапкин, совершенно обалдев, потом вспомнив, что он имеет склонность к неуместным шуткам, она снисходительно кашлянула.
   - Пусть я умру, если это не верблюды! - сказал Гораций. - А вы как думаете, г-жа Рапкин?
   Из слабого тумана, который висел над дальней частью площади, выдвигался караван высоких серых животных с длинными, изящно изогнутыми шеями и жеманной походкой. Даже г-жа Рапкин не могла не признать в них верблюдов.
   - Какого черта нужно каравану верблюдов на Викентьевой площади?! - сказал Гораций с внезапным испугом, в котором не мог себе дать отчета.
   - Скорее всего, это из цирка Барнума, сударь, - говорила хозяйка. - Я слышала, что в этом году опять будут представления в Олимпии.
   - Ну, конечно! - воскликнул Гораций с явным облегчением. - Здесь им по пути от Доков... по крайней мере, все в ту же сторону. Или же, вероятно, на той дороге ремонт. Значит... они повернут налево, за угол. Посмотрите, при них арабские погонщики. Удивительно, как эти люди правят ими!
   - Мне кажется, сударь, - сказала г-жа Рапкин, - что они идут к нам; они как будто останавливаются у подъезда.
   - Не говорите такой дьявольской... Прошу прощения, г-жа Рапкин, но почему же?.. Господи, верблюды Барнума и Белея должны свернуть с дороги, чтобы зайти ко м н е? Ведь, знаете, это смешно! - сказал Гораций в бешенстве.
   - Это, может быть, и смешно, сударь, - возразила она, - но они все легли на землю против нашей двери, как видите, и их негры делают вам знаки, чтобы вы вышли поговорить с ними.
   Так оно и было. Один за другим верблюды - очевидно, самые чистокровные - подогнули ноги, точно складные скамейки, и улеглись в ряд по знаку своих вожатых, которые теперь обратились с глубокими поклонами к окну, где стоял Вентимор.
   - Кажется, мне лучше сойти вниз и узнать, что им нужно, - сказал он с несколько болезненной улыбкой. - Может быть, они не нашли дороги к Олимпии...
   "Хочу только надеяться, что здесь не заметан Факраш, - думал он, спускаясь по лестнице. - Но он явился бы сам... во всяком случае, не стал бы посылать мне вестей на таком количестве верблюдов!"
   Как только Вентимор появился па пороге, все проводники бросились ниц, своими плоскими черными носами уткнувшись прямо в камни.
   - Ради Бога, встаньте! - сказал Гораций сердито. - Это не Гаммерсмит. Поверните налево, к Вокзальному Мосту, и спросите полицейского, где ближайший путь к Олимпии.
   - Не гневайся на рабов твоих! - сказал главный погонщик на превосходном английском языке. - Мы здесь по повелению Факраша-эль-Аамаша, нашего господина, которому мы обязаны повиноваться. Мы привезли тебе все это в дар.
   - Привет вашему господину, - сказал Гораций сквозь зубы, - и скажите ему, что лондонскому архитектору верблюды не могут пригодиться. Скажите, что я весьма благодарен, но принужден отказаться от них.
   - О, высокородный господин, - объяснил погонщик, - верблюды не дар, но они навьючены дарами. Так как мы не смеем ослушаться приказа нашего господина, то дозволь внести в твое жилище эти ничтожные знаки его благоволения и отбыть с миром.
   Гораций и не заметил, что на всех верблюдах были тяжелые вьюки, теперь снимаемые погонщиками.
   - О, если это необходимо! - сказал он не слишком-то любезно. - Только, пожалуйста, поторопитесь: вот уже собирается толпа, и я не хочу, чтобы сюда пришла полиция.
   Он вернулся в комнаты, где застал г-жу Рапкин, остолбеневшую от изумления.
   - Все... все в порядке, - сказал он. - Я забыл... Это только несколько восточных вещей оттуда же, откуда и медный кувшин, знаете. Они присланы мне... на осмотр.
   - Уж как-то чудно посылать товары на дом на верблюдах, сударь, не правда ли? - сказала г-жа Рапкин.
   - Вовсе не чудно, - сказал Гораций. - Это очень предприимчивая фирма, которая придумала такой способ рекламы.
   Один за другим, вереницей, входили смуглолицые погонщики; каждый складывал свой груз на пол с каким-то гортанным восклицанием и удалялся, пятясь, пока гостиная не была завалена горами мешков, тюков и ящиков, после чего явился главный погонщик и сообщил, что по числу подарки уже все.
   "Интересно знать, сколько ждет себе на чай этот парень, - думал Гораций, - одного золотого как-то мало, но это все, что я могу. Попробую дать".
   Но надсмотрщик отказался от всякого вознаграждения с благодарным достоинством. Когда же Гораций проводил его до ворот, то застал у ограды полицейского.
   - Знаете, это не годится, - говорил полицейский. - Верблюды загородили всю улицу... Пусть проходят, а то я обязан...
   - Да ладно уж, служивый, - сказал Горации, всовывая ему в руку тот золотой, от которого отказался погонщик, - они сейчас двинутся дальше. Они привезли мне несколько подарков от... от одного приятеля с Востока.
   Тем временем проводники влезли на ставших на колени верблюдов, которые затем поднялись вместе с ними, двинулись по площади и, колыхаясь на ходу, скоро оставили за собой толпу, которая тупо таращилась на караван, пока верблюд за верблюдом исчезли в тумане.
   - Я бы рад иметь таких знакомых, - сказал полицейский. - Ваш приятель, видно, из тороватых, не так ли?
   - Очень! - сказал Гораций с яростью и вернулся к себе в комнату, откуда г-жа Рапкин уже ушла.
   Его руки тряслись, но не от радости, когда он развязывал мешки и тюки и открывал ящики чужеземного вида, при взгляде на содержимое которых у него занялся дух.
   В тюках оказались ковры и ткани, которые он определил по внешнему виду, как баснословно древние и выше всякой цены; в мешках заключались золотые кувшины и посуда чужеземной работы и невероятных размеров, ящики были полны драгоценных камней: нитей молочно-розоватого жемчуга величиной со среднюю луковицу, ниток нешлифованных рубинов и изумрудов, самые мелкие из которых едва поместились бы в обыкновенную коробку для воротников; и бриллиантов, грубо ограненных и отшлифованных, каждый величиной с кокосовый орех, в центре которых искрилось прозрачное призматическое сияние.
   По самому скромному счету общая стоимость этих подарков едва ли могла быть меньше нескольких сот миллионов; по всей вероятности, никогда, во всей истории мира, ни одна сокровищница не содержала в себе таких богатств.
   Было бы трудно для каждого, кто увидал бы себя внезапно обладателем такого громадного, неисчислимого богатства, сделать какое-либо замечание, вполне достойное такого случая, но, конечно, ни одно из них не оказалось бы таким неподходящим и действительно неуместным, как восклицание Горация, которое, хотя и было глубоко прочувствованно, но заключалось только в единственном слове: "О, черт!"
  

7. БЛАГОДАРНОСТЬ - ЯРКОЕ ПРЕДВКУШЕНИЕ ГРЯДУЩИХ БЛАГ

   Большинство людей, увидав себя внезапно обладателями такого огромного богатства, испытали бы некоторую радость. Вентимор же, как мы видели, попросту вышел из себя от злости. И хотя такое его состояние может поразить читателя, как непонятное и абсолютно бессмысленное, однако наш герой был более прав, чем это может показаться на первый взгляд.
   Несомненно, что с деньгами, которых стоили эти сокровища, он был бы в состоянии перевернуть денежные рынки Европы и Америки, повергнуть общество к своим ногам, создавать и разрушать царства - словом, властвовать над всем миром.
   - Но все же, - сказал себе Гораций со стоном, - мне вовсе не хочется переворачивать мир вверх дном, ворочать денежным рынком. Хочу ли я, чтобы самые важные лица в Лондоне низкопоклонничали передо мной, стараясь от меня чего-нибудь добиться? Так как я бы превосходно знал, что все почести воздаются мне не за мои личные заслуги, то я едва ли мог бы считать себя польщенным. И зачем мне созидать царства? Единственное, что я умею и люблю, это - созидать дома. Потом, можно ли думать, что я лучше сумел бы властвовать над миром, чем все те, кто уже пробовал? Сомневаюсь.
   Он припомнил всех миллионеров, о которых читывал или слыхивал; кажется, никому из них богатство не принесло радости. Большинство из них очень страдало от расстройства пищеварения. Часто они бывали подавлены заботами и ответственностью своего положения; единственными людьми, которые никогда не могли добиться от них аудиенции, были их друзья; вся их жизнь проходила при ярком свете газетных разоблачений, и каждая почта приносила им сотни писем с просьбами и несколько - с угрозами; их детям грозила постоянная опасность от похитителей, а сами они, не зная покоя в жизни, не могли быть уверены, что не будет потревожен даже их прах. Расточали они или сберегали богатство, на них все равно смотрели враждебно, и какой бы капитал они после себя ни оставили, они могли быть вполне уверены, что через несколько поколений он будет совершенно растрачен.
   - А самый крупный миллионер на земле, - заключил Гораций, - бедняк в сравнении со мной?!
   Но тут было и другое соображение: как ему обратить в деньги свое имущество? Он достаточно знал толк в драгоценных камнях, чтобы понимать, что рубин, например, цвета "чистой голубиной крови" и величиной с дыню - такими были большинство из этих рубинов - будет стоить, если его даже раздробить, значительно больше миллиона, но кто купит его?
   Представляю себе, размышлял он со злостью, что я захожу к какому-нибудь ювелиру у Хаттопского Сада с полудюжиной камешков в саквояже. Если он поверит, что они настоящие, то, конечно, с ним случится припадок; вероятнее же всего, он подумает, что я изобрел какой-нибудь фокус для их фабрикации и был настолько глуп, что перестарался относительно величины. Как бы то ни было, он захотел бы узнать, каким образом они попали в мои руки; ну, а что мог бы я сказать? Что они составляют часть подарочка, сделанного мне каким-то джинном в благодарность за освобождение из медного кувшина, в котором он просидел около трех тысяч лет! Как ни взглянешь, все неубедительно. Кажется, попятно, что он мог бы ответить. И каким бы я оказался ослом! Затем, положим, что история попадет в газеты!
   Попадет в газеты? Да, конечно, и непременно. Как будто возможно в наши дни молодому, доселе безработному архитектору вдруг окружить себя чудесными коврами, золотой посудой, гигантскими драгоценными камнями, не привлекая внимания какого-нибудь предприимчивого репортера. Его будут интервьюировать; любопытная история о приобретении им богатства обойдет все газеты, он станет предметом недоверия, подозрений в насмешек. В своем воображении он уже видит заголовки на газетных листах:

БИЛЛИОНЫ ИЗ КУВШИНА

ИЗУМИТЕЛЬНЫЕ АРАБЕСКИ АРХИТЕКТОРА.

ОН ГОВОРИТ, ЧТО В КУВШИНЕ СИДЕЛ ДЖИНН.

СЕНСАЦИОННАЯ ИСТОРИЯ.

ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ПОДРОБНОСТИ.

   И так фраза за фразой... Он заскрежетал зубами при одной мысли об этом. Потом слухи дойдут до Сильвии, и что подумает она? Конечно, ее, как и всякую благомыслящую девушку, оттолкнет мысль, что ее жених в тайных сношениях со сверхъестественным существом. А ее отец и мать позволят ей выйти за человека, хотя богатого, но получившего богатство из такого подозрительного источника? Никто но будет верить, что он не вступал ни в какой подлый торг, прежде чем согласиться выпустить пленного духа на свободу, - тогда как он действовал в полном неведении и настойчиво отклонял всякое вознаграждение, когда понял, что именно он сделал!
   Нет, уж слишком. Стараясь по мере сил отдать справедливость благодарности и щедрости джинна, он не мог избавиться от горького чувства при мысли об абсолютном отсутствии сообразительности, проявленном в таком обременении его дарами, столь бесполезными и компрометирующими. Никакой джинн, как бы он ни был стар и чужд теперешнему свету, по имеет права быть таким дураком!
   Тут из-за наваленных мешков и тюков, заполнивших всю комнату, выглянула физиономия г-жи Рапкин.
   - Я хотела спросить вас, сударь, когда еще не привозили этих товаров, - начала она с неодобрительным сухим покашливанием, - что вам угодно на завтра для закуски? Я думала, если бы найти сладкое мясо по подходящей це...
   Горацию, окруженному теперь несметными сокровищами, вопрос о сладком мясе показался нелепым, переход к нему был слишком резок.
   - Я не могу теперь заниматься этим, г-жа Рапкин, - сказал он, - мы решим это завтра. Я слишком занят.
   - Я думаю, большая часть этих вещей будет отправлена назад, если они присланы только для осмотра?
   Если бы он только знал, куда и как отослать их!
   - Не... знаю, - сказал он, - возможно, что я их оставлю.
   - Ну, уж купите ли, нет ли, ну а я так не взяла бы их и в подарок, потому что они так грязны и вонючи. Кому они нужны? Да и двинуться тут нельзя: все завалили. Скажу-ка я Рапкнну, чтоб стащил их на чердак, прочь с дороги.
   - Нет, - сказал Гораций резко, больше всего боясь, как бы Рапкин не открыл истинную сущность его сокровищ. - Не трогайте их, ни вы, ни он. Оставьте все так, как есть, понимаете?
   - Как вам угодно, г. Вентимор; только, если их нельзя трогать, то не знаю, как вы посадите своих друзей за обед завтра. Вот и все.
   В самом деле, принимая в соображение, что стол, каждый пригодный стул и даже пол были завалены драгоценностями и что Гораций сам едва протискивался между воротами, следовало признать, что гостям будет тесновато.
   - Как-нибудь устроюсь, - сказал он с оптимизмом, от которого был очень далек. - Что-нибудь придумаю, предоставьте это мне.
   Уходя в контору, он принял все предосторожности, чтобы пресечь любопытные поползновения хозяйки, он запер гостиную, ключ унес с собой; однако в то утро дело у него пошло уже совсем иначе, чем прежде, когда он с легким сердцем и полный надежд сидел за чертежным столом на Большой Монастырской. Теперь он не мог сосредоточиться: и пыл, и вдохновение покинули его. В припадке раздражения он отшвырнул циркули и оттолкнул от себя блюдца с акварельными красками и китайской тушью.
   - Толку не будет! - воскликнул он громко. - Я чувствую себя сегодня совершенным болваном. Я не в состоянии прилично начертить и собачьей конуры!
   При последних словах он ясно почувствовал чье-то присутствие в комнате и, оглянувшись, увидел джинна Факраша. Тот улыбался ему ласковее прежнего, спокойно ожидая теплого привета благодарности, так что Гораций несколько устыдился своей неспособности отнестись к нему именно так.
   "Он положительно добрый старик, - подумал он с упреком самому себе. - Он хочет мне добра, а с моей стороны свинство - так мало радоваться свиданию с ним. И все-таки черт бы взял все это! Я не согласен, чтобы он, точно кролик, вскакивал ко мне в контору, как только вздумает".
   - Мир тебе! - сказал Факраш. - Умерь смущение твоего сердца и поделись со мной твоей печалью.
   - О, ничего особенного, благодарю вас, - сказал Гораций, чувствуя себя окончательно смущенным. - Я стал на мертвую точку в работе, и это раздосадовало меня немного, вот и все.
   - Так, значит, ты еще не получил даров, которые я приказал сложить в твоем жилище?
   - Ах, конечно, получил! - ответил Гораций. - И я... я прямо не знаю, как благодарить вас за них.
   - Несколько пустячных подарков, - ответил джинн, - никак не соответствующих твоему достоинству... Но пока я ничего лучшего не мог дать тебе.
   - Почтеннейший, они просто подавляют меня своим великолепием! Они неоценимы и... и я не представляю себе, что я буду делать с таким избытком.
   - Избыток хороших вещей - это хорошо, - был поучительный ответ джинна.
   - Только не в данном случае. Я... я вполне ценю вашу доброту и щедрость, но, право, как я уже вам говорил, я не могу принять такой награды.
   Факраш слегка нахмурил брови.
   - Как же ты говоришь, что не можешь, когда эти вещи уже в твоем владении?
   - Я знаю, - сказал Гораций. - Но... вы не обидитесь, если я буду говорить совершенно откровенно?
   - Разве ты для меня не то же, что сын, и могу ли я гневаться на слова твои?
   - Хорошо, - сказал Гораций, загораясь надеждой. - Итак, по чести, я очень бы хотел... если только вы ничего не имеете против... чтобы все вы это взяли назад.
   - Что? Не просишь ли ты, чтобы я, Факраш-эль-Аамаш, согласился взять обратно дары мои? Не значит ли это, что они имеют столь малую цену в твоих глазах?
   - Они слишком драгоценны. Если бы я взял подобное вознаграждение за... за совсем простую услугу, я бы перестал себя уважать.
   - Так умный человек не рассуждает, - холодно сказал джинн.
   - Если вы считаете меня дураком, я тут ничего не могу сделать. Во всяком случае, я - не неблагодарный дурак. Но я чувствую совершенно ясно, что не могу оставлять у себя ваших подарков.
   - Значит, ты хочешь, чтобы я нарушил мою клятву вознаградить тебя по заслугам за твое доброе дело?
   - Но вы ведь уже наградили меня, - сказал Гораций, - тем, что заставили богатого купца пригласить меня строить ему жилище. И... простите мою откровенность, если вы действительно хотите мне счастья (в чем я уверен), вы избавите меня от этих драгоценностей и товаров, потому что, говоря искренне, они не сделают меня счастливым. Наоборот, они причиняют мне крайние неудобства.
   - В старину, - сказал Факраш, - все люди стремились к богатству; никакое количество сокровищ не могло удовлетворить их желаний. Значит, иметь богатство считается недостойным в глазах смертных, и ты находишь его тяжелым бременем! Объясни, в чем дело?
   Горацию показалось неделикатным высказать истинные причины.
   - Я не могу отвечать за других людей, - сказал он. - Знаю только то, что я не привык быть богатым, мне бы лучше разбогатеть постепенно, так, чтобы сознавать, что я всем обязан - насколько возможно - моим собственным трудам. Потому что - нечего мне и говорить вам, г. Факраш, - само по себе богатство не приносит людям счастья. Вы должны были заметить, что оно может... ну, даже навлекать на них затруднения и неприятности...
   "Я говорю избитые, прописные истины, - думал он, - по пусть это будет и нахальство, - лишь бы достичь цели!"
   Факраш был глубоко взволнован.
   - О, юноша дивной умеренности! - воскликнул он. - Твои чувства не менее возвышенны, чем чувства самого Великого Сулеймана (мир ему!). Хотя даже и он не вполне презирает сокровища, ибо имеет золото, и слоновую кость, и драгоценные камни в изобилии. Да и я до сих пор еще не встречал человеческого существа, способного отвергнуть их, когда их предлагают. Но раз ты утверждаешь - и, как видно, искренне, - что мои ничтожные и негодные дары не улучшат твоего благосостояния, и раз я хочу тебе добра, а не зла, то будет так, как ты хочешь. Потому что превосходно сказано: "Ценность дара зависит не от него самого и не от дающего, а единственно от принимающего".
   Гораций едва мог поверить, что он действительно победил.
   - Чрезвычайно мило с вашей стороны, - сказал он, - вы отнеслись к этому так хорошо. И если бы вы смогли заставить тот караван зайти за ними как можно скорее, это было бы для меня большим облегчением. Я хочу сказать... а... а дело в том, что я жду нескольких друзей обедать ко мне завтра, и так как у меня и вообще тесновато, то мне трудно будет принять их, ничего не убравши.
   - Это всего легче, - ответил Факраш, - и потому не бойся, что когда наступит время, ты не будешь в состоянии принять своих друзей надлежащим образом. А что касается каравана, он двинется немедленно.
   - Ах, Господи, ведь я забыл вот что, - сказал Гораций, - я запер на замок дверь той комнаты, где находятся ваши подарки, они не будут в состоянии войти без ключа.
   - Для слуг джиннов не существует ни затворов, ни заграждений. Они войдут туда и возьмут все, что принесли тебе, раз таково твое желание.
   - Вот уж спасибо, - сказал Горации. - Но вы, конечно, понимаете, что я вам нисколько не меньше благодарен, чем если бы я оставил вещи у себя? Видите ли, я хочу посвятить все свое время и энергию окончанию чертежей для этого здания, которым, - прибавил он ласково, - я никогда не мог бы заняться, если бы не ваша помощь.
   - Когда я пришел, - сказал Факраш, - я слышал твои жалобы на трудности работы. В чем же они состоят?
   - О, - сказал Горации - немножко мудрено угодить всем, кто здесь заинтересован, и в том числе самому себе. Я хочу создать нечто такое, чем бы я мог гордиться и что мне дало бы известность. Это большой дом, и дела с ним будет много, но я с ним отлично управлюсь.
   - Да, это большое предприятие, - заметил джинн после нескольких вопросов, которые никак нельзя было назвать глупыми, и ответов на них. - Но будь уверен, что все это кончится для тебя самым благоприятным образом, и ты заслужишь большую славу. А теперь, - сказал он в заключение, - я должен тебя покинуть, потому что еще не имею никаких верных вестей о Сулеймане.
   - О, я не буду задерживать вас, - сказал Гораций, который уже несколько минут был как на иголках, боясь, как бы Бивор не вернулся и не застал бы у него таинственного гостя.
   - Видите, - прибавил он наставительно, - пока вы будете пренебрегать своими, гораздо более важными делами из-за моих, едва ли ваши поиски подвинутся вперед, не так ли?
   - Как превосходно сказано! - ответил джинн. - Время, потраченное на добрые дела, нельзя назвать потерянным!
   - Да, это, конечно, очень хорошо, - сказал Гораций, чувствуя, что надо противопоставить этому изречению что-нибудь, хотя бы изобретения. - Но у нас также есть поговорка... как это? Ах, припоминаю: "Бывает, что ласка оказывается более неприятной, чем обида".
   - Чудесно был одарен тот, кто придумал это изречение! - воскликнул Факраш.
   - Я думаю, - сказал Гораций, - он понял это из собственного опыта! Кстати, куда же вы думаете направиться... я хотел сказать, где искать Сулеймана?
   - Я намерен отправиться в Ниневию и там разузнать.
   - Отлично, - сказал Гораций с искренним одобрением, так как надеялся, что это путешествие займет время. - Чудесный город - Ниневия, судя по всему, что я о нем слышал, хотя, пожалуй, не вполне то, что было раньше. Потом есть еще Вавилон... вы бы могли побывать и там. А если и там ничего не слышно, почему не слетать в Центральную Африку и не обыскать ее хорошенько? Или в Южную Америку: жалко ведь упускать шансы. Вы еще не бывали в Южной Америке?
   - Я даже и не слыхивал о таком крае; и как бы попал туда Сулейман?
   - Извините, я не сказал, что он там. Я хотел только выразить что он может быть там, как и во всяком другом месте. Но если вы собираетесь отправиться сначала в Ниневию, то лучше не теряйте времени, потому что добраться туда, кажется, не очень легко... хотя, впрочем, для вас и не особенно трудно.
   - Я не посетую, - сказал Факраш, - хотя искать пришлось бы долго, потому что в странствии есть пять преимуществ...
   - Знаю, - прервал Гораций. - Поэтому не задерживайтесь теперь, чтобы описывать их. Мне уже хотелось бы, чтобы вы двинулись в путь, и, пожалуйста, не прерывайте ваших поисков из-за меня, потому что, благодаря вам, я отныне великолепно устроюсь сам... если вы будете так добры и велите убрать вещи.
   - Твое жилище не будет ими завалено ни на час дольше, - сказал джинн. - О рассудительный человек, для которого богатство не имеет значения! Узнай, что я никогда не встречал смертного, который бы мне так нравился, как ты. Больше того: будь уверен, что такое величие души, как твое, не останется без воздаяния.
   - Сколько раз должен я вам говорить, - сказал Гораций, вспыхивая от нетерпения, - что я уже более чем вознагражден? Ну, мой добрый, благородный, старый друг, - прибав

Другие авторы
  • Коста-Де-Борегар Шарль-Альбер
  • Новиков Николай Иванович
  • Чехов Антон Павлович
  • Хомяков Алексей Степанович
  • Энгельгардт Николай Александрович
  • Борисов Петр Иванович
  • Лебедев Константин Алексеевич
  • Де-Санглен Яков Иванович
  • Боборыкин Петр Дмитриевич
  • Вязигин Андрей Сергеевич
  • Другие произведения
  • Авсеенко Василий Григорьевич - А. Фомин. В. Г. Авсеенко
  • Беккер Густаво Адольфо - Золотой браслет
  • Волконский Михаил Николаевич - Мальтийская цепь
  • Дашков Дмитрий Васильевич - Русские поклонники в Иерусалиме
  • Сумароков Александр Петрович - Слово похвальное о Государе Императоре Петре Великом
  • Курочкин Николай Степанович - Стихотворения
  • Блейк Уильям - Уильям Блейк: биографическая справка
  • Бунин Иван Алексеевич - Господин из Сан-Франциско
  • Елпатьевский Сергей Яковлевич - Чужая красота
  • Мельгунов Николай Александрович - Калмыцкий пленник
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 451 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа