ъ. Чего же мнѣ то будетъ стоить? Только единаго дѣйств³я, предписаннаго должност³ю, и сходственнаго съ моимъ нравомъ и свойствами.
Вотъ что представляютъ моему отцу и дядьямъ, дабы склонить ихъ на свои мысли, однакожъ я опасаюсь того, что братъ мой и сестра имѣютъ намѣрен³е меня погубить, будучи со мною вмѣстѣ. Естьли имѣли они друг³я намѣрен³я, то не употребили ли бы ихъ тогда, когда я пр³ѣхала отъ тебя?
Между тѣмъ всѣмъ служителямъ приказано оказывать г. Сольмсу глубочайшее почтен³е. Его иначе не на-зываютъ какъ великодушнымъ и щедрымъ г. Сольмсомъ. Однакожъ всѣ с³и приказан³я не означаютъ ли очень ясно, что онъ того самъ собою пр³обрѣсть не можетъ? Во всѣхъ его посѣщен³яхъ не только обласканъ онъ господами, но и почитаемъ за идола отъ всѣхъ домашнихъ служителей.
Какой стыдъ! находить благородство въ предложен³яхъ такого человѣка, которой имѣетъ столь подлую душу, что признается чистосердечно, что ненавидитъ собственную свою фамил³ю; и столько золъ, что вознамѣривается похищать справедливыя надежды всѣхъ своихъ ближнихъ, которые имѣютъ въ помощи его необходимую нужду. Онъ хочетъ укрѣпить мнѣ не только все свое имѣн³е; но въ случаѣ, ежели я умру не оставя по себѣ дѣтей, утвердить его моей фамил³и. Не довольно ли побудительныхъ причинъ для меня его презирать? Человѣкъ произшедшей изъ ничего! не опасаюсь того сказать нимало; ибо онъ не рожденъ для столь великаго обладаемаго имъ богатства. Не думай ни какъ, чтобы я могла утвердить на немъ мой выборъ. Будь увѣрена, что одни родственниковъ моихъ мнѣ о немъ предложен³я становятся для меня несносны.
Однакожъ симъ только однимъ стараются они отдалить г. Ловеласа. Всѣ увѣрены, что я не устою ни какъ противъ предлагаемыхъ мнѣ выгодъ бракосочетан³емъ моимъ съ г. Сольмсомъ, а особливо съ тѣхъ поръ какъ увидѣли возможность обратить вотчину моего дѣда съ немалымъ притомъ имѣн³емъ на сторону сего человѣка; приводя мног³е примѣры такихъ возвратовъ въ гораздо отдаленнѣйшихъ случаяхъ; сестра же моя повторяетъ старинную пословицу, что ни когда не худо имѣть надежду получить большое наслѣдство. Сольмсъ же между тѣмъ веселясь внутренно своими надеждами, сколь они ни далеки и ни сумнительны, получаетъ себѣ ихъ подпору и подкрѣплен³е одними только обѣщан³ями и ласкается присовокупить мое имѣн³е къ своему.
Кажется мнѣ, любезная пр³ятельница! что с³и причины побуждаютъ входить родственниковъ моихъ въ его пользу съ такою горячност³ю. Позволь хотя здѣсь оказать тебѣ мое сожалѣн³е о правилахъ моей фамил³и, которой предлагаемымъ мнѣ причинамъ трудно для меня будетъ сопротивляться.
Но какимъ бы образомъ ни обратилось дѣло между Сольмсомъ и мною, однакожъ видно, что намѣрен³я брата моего идутъ съ успѣхомъ; то есть, уговорилъ онъ отца моего утверждать свои мысли, и требовать соглас³я моего по должности.
Мать моя ни когда волѣ отца моего не сопротивлялась, и послѣдовала оной всегда безпрекословно.
Дядья мои, будучи загрубѣлыми своенравными стариками, и гордяся своимъ богатствомъ, хотя впрочемъ были и честные люди, однакожъ думали всегда, что имѣютъ право требовать отъ дѣтей совершеннаго повиновен³я. Сговорчивость матери моей утверждала ихъ въ такихъ мысляхъ еще болѣе.
Тетка моя Гервей будучи въ замужствѣ своемъ не очень благополучна, и бывши можетъ быть нѣкоторымъ образомъ фамил³и нашей нѣсколько обязанною, не смѣла отворить рта въ мою пользу противъ утвердительной воли отца моего и дядьевъ. С³е самое какъ ея такъ и матери моей молчан³е почитаю я въ семъ случаѣ яснымъ доказательствомъ тому, что и отецъ мой совсѣмъ уже рѣшился.
Поступокъ, учиненной съ достойною госпожею Нортонъ служитъ тому плачевнымъ подтвержден³емъ. Знаете ли вы какую нибудь женщину, коей бы добродѣтель заслуживала больше уважен³я? всѣ они отдаютъ ей с³ю справедливость; но какъ она не богата, и не можетъ мнѣн³ю своему дать не оспоримаго подтвержден³я, то и отказано ей посѣщать нашъ домъ и имѣть со мною переписку.
Ненависть къ Ловеласу, увеличиван³е фамил³и, и отцовская власть! сколько силъ противъ меня соединенныхъ? и одна изъ сихъ причинъ довольно бы была достаточна учинить перевѣсъ на свою сторону.
Братъ мой и сестра торжествуютъ. Они говорятъ, что подрѣзали мнѣ крылья; Анна то у нихъ подслушала. Въ такомъ случаѣ говорятъ они правду; ибо братъ мой можетъ теперь принудить меня слѣдовать своей волѣ къ несчаст³ю моей жизни, и учинить меня также оруд³емъ его мщен³я противъ г. Ловеласа; или погубить меня въ разумѣ всей нашей фамил³и, естьли я буду въ томъ упорствовать.
Удивляются мног³е, что придворные люди употребляютъ различные происки и лукавствы для низвержен³я другъ друга; но конечно не стали бы тому дивиться, когда бы увидѣли, что въ частномъ небольшомъ домѣ три человѣка не могутъ ужиться между собою согласно.
Болѣе всего безпокоитъ меня теперь молчан³е моей матери, которая кажется мнѣ въ опасности. Какимъ образомъ мужъ такой женщины, которой самъ по себѣ человѣкъ очень доброй, можетъ быть такъ самовластенъ и своенравенъ вразсужден³и такой особы, которая доставила фамил³и велик³я богатствы? Правда, что они ее и почитаютъ; но почтен³е с³е покупается ею ея снисхожден³емъ. Между тѣмъ такое отличное достоинство должно бы было доставить ей уважен³е; и вразсужден³и ея благоразум³я можно бы было ввѣрить все въ ея управлен³е.
Но куда заблуждаетъ мое перо описывая мои мысли? Какимъ образомъ развратная дочь осмѣливается говорить съ такою вольност³ю о тѣхъ, коимъ обязана почтен³емъ? Несчастное положен³е такой особы, которая принуждена обнаружить чуж³е пороки для своего оправдан³я! ты знаешь, сколько я люблю и почитаю мою мать; то суди, какое должно быть мое мучен³е видѣть себя принужденною опровергать то, къ чему и она согласна. Однакожъ я обязана то исполнить. Повиноваться сему, есть вещь для меня невозможная; и естьли не хочу умножить затруднен³я, то надлежитъ объявить немедлѣнно мое противорѣч³е; ибо слышала я, что сегодня совѣтовали уже со стряпчими.
Естьли бы рождена я была отъ родителей, находящихся въ Католическомъ законѣ, то за счаст³е бы себѣ почла заключить себя вѣчно въ монастырь, которой совершенно съ мыслями ихъ во всемъ согласенъ. Колико я также сожалѣю, что одна особа презираема была другою? все бы было заключено и совершено прежде возвращен³я моего брата, которой бы уже не могъ тому сопротивляться. Я бы имѣла нынѣ сестру, которой больше не имѣю, и двухъ братьевъ; хотя ни того ни другаго ни мало не любила и не почитала.
Но самолюб³е моего брата коликими обладаемо отдаленными надеждами? На какое неизслѣдимое разстоян³е распростираетъ онъ свои намѣрен³я? намѣрен³я с³и могутъ быть уничтожены малѣйшими случаями; напримѣръ: болѣзн³ю, или поединкомъ.
Но письмо с³е становится уже весьма продолжительно. При всемъ описан³и повѣден³й моихъ друзей полагаюсь я на благосклонную твою прозорливость, и увѣрена, что ты не покажешь ни кому тѣхъ мѣстъ, въ коихъ нѣкоторыя особы описаны нѣсколько вольно; с³е можетъ меня подвергнуть нарѣкан³ю, что забывала я иногда должность или благопристойность.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АННѢ ГОВЕ.
Анна относя на условенное нами мѣсто вышеписанное мое письмо, которое за нѣкоторыми препятств³ями не могла я окончить вчера, но окончила уже сего дня, нашла писанное тобою сего утра. Благодарю тебя, любезная моя пр³ятельница, за дружескую твою прилѣжность. Можетъ быть и с³и строки будутъ къ тебѣ принесены съ письмомъ твоимъ вмѣстѣ; однакожъ ничего въ нихъ больше не будетъ, кромѣ одной моей благодарности, и нѣсколькихъ размышлен³й о моихъ опасностяхъ.
Надлежитъ мнѣ непремѣнно искать случая переговорить съ моею матерью, дабы учинить ее моею посредницою; ибо естьли еще далѣе будутъ почитать отвращен³е мое робостью, то боюсь я, чтобы не вздумали уже назначить и дня. Сестры не должны ли имѣть другъ ко другу родственныя мысли и чувств³я? не должны ли почитать такой случай общимъ своимъ дѣломъ? Между тѣмъ сказано мнѣ, что моя сестра способствуя намѣрен³ямъ моего брата, предложила въ полномъ собран³и съ великимъ жаромъ, что бы день назначить непремѣнно; и есть ли я откажусь тому повиноваться, то наказать меня лишен³емъ моего имѣн³я, дружбы моихъ родственниковъ.
Нѣтъ ей нужды быть толико старательною; довольно и одного голоса моего брата безъ всякой съ ея стороны помощи. Вразсужден³и какой нибудь новой жалобы, или какого нибудь новаго откровен³я касательнаго до г. Ловеласа, обязались они всѣ письменно, держать сторону г. Сольмса, котораго почитаютъ подпорою власти моего отца, и препоною противъ Ловеласа, коего считаютъ человѣкомъ развратнымъ, и злодѣемъ нашей фамил³и. Изрядная, но суетная политика, заставляющая ихъ соединять пользу двухъ человѣкъ, коихъ хотятъ разлучить на всегда другъ отъ друга!
Свидѣтельство дворецкаго было не очень въ его пользу, и не только утверждено всѣми, но и подтверждено еще разсказыван³емъ госпожи Фортескю. Теперь друзья мои получили новыя свѣден³я; с³е сказывала сестрица дѣвушки моей; они почитаютъ его злѣйшимъ изъ всѣхъ человѣковъ. Но что мнѣ до того нужды, доброй ли онъ человѣкъ или злобной? Какое мнѣ въ томъ участ³е, естьли бы я не мучима была Сольмсомъ? Ахъ! любезная пр³ятельница! сколько я его ненавижу? Между тѣмъ всѣ они страшатся г. Ловеласа, но не боятся никакъ его раздражать. Въ какомъ я недоумѣн³и, видя себя принужденною имѣть съ нимъ переписку для ихъ пользы! сохрани меня Боже, чтобы я была доведена упорными ихъ насил³ями до того, чтобы переписка с³я учинилась для меня необходимою. Но вѣришь ли ты, любезная пр³ятельница! чтобъ они намѣрен³е свое перемѣнили? Я съ моей стороны почитаю такую вещь невозможною. Начинаю чувствовать, что самые смирнѣйш³е люди бываютъ иногда упрямѣе прочихъ, когда видятъ себя преслѣдуемыхъ съ толикою жестокост³ю и несправедливост³ю. Причина тому можетъ быть та, что какъ они не скоро могутъ рѣшиться, то самая с³я нерѣшимость дѣлаетъ ихъ медлительными.
Теперь принуждена я с³е письмо кончить съ великою поспѣшност³ю и съ нѣкоторою боязн³ю.
АННА ГОВЕ къ КЛАРИССѢ ГАРЛОВЪ.
Оба твои письма отданы мнѣ совокупно. Весьма для меня бѣдственно, что родственники мои желаютъ видѣть тебя за мужемъ; и жаль мнѣ, что особа имѣющая, подобные тебѣ достоинствы, не имѣетъ покоя отъ людей толико недостойныхъ, и не имѣющихъ въ свое извинен³е ничего инаго, кромѣ своего высокомѣр³я.
Знаешь ли, отъ чего с³и гордецы кажутся мнѣ столько же презрительными, какъ и тебѣ? С³е происходитъ отъ того, что родственники твои не столько заражены своими пороками, сколько бы могли тѣмъ быть друг³е; для чегожъ? могу ли осмѣлиться то тебѣ сказать? для того, что находятъ гораздо больше сходств³я между собою; а притомъ имѣетъ тутъ также не малое участ³е и скромничанье; ибо воображаютъ они себѣ, что ихъ племянница или сестра можетъ быть настоящимъ ангеломъ? Но гдѣ можно сыскать такого человѣка, которой бы столько не увѣренъ былъ самъ въ себѣ, чтобы могъ возвести свои глаза на Клариссу Гарловъ съ нѣкоторыми для себя надеждами, или съ чувствами наполненными желан³ями? И такъ дерзостные тѣ гордецы, не видящ³е своихъ пороковъ и недостатковъ, имѣютъ смѣлость надѣяться, между тѣмъ какъ скромное достоинство не смѣетъ изъ почтительности и рта розинуть. Отъ сего происходятъ всѣ нападки твоихъ Симесовъ, Бироновъ, Муллиновъ, В³ерлеевъ и Сольмсовъ. Всѣ с³и мерзавцы разсмотря твою фамил³ю не отчаяваются получить на свой союзъ соглас³я. Но сравнивая тебя съ ними, какая находится великая разность; а съ ихъ стороны какое высокомѣр³е?
Между тѣмъ боюсь я, чтобы всѣ твои сопротивлен³я не были безполезны. Ты будешь отдана въ жертву гнусному сему человѣку; согласишься на то сама; я знаю твою фамил³ю; она не будетъ противиться предлагаемымъ для ее выгодамъ. Ахъ любезная и нѣжная пр³ятельница! толикое число превосходныхъ качествъ, так³я отмѣнныя достоинствы, будутъ въ семъ отвратительномъ супружествѣ погребенны! дядя твой повторяетъ моей матери, что ты должна власти ихъ повиноваться. Власти! не гнусно ли с³е слово во устахъ малоразумнаго человѣка, которой ни какой больше не имѣетъ выгоды, кромѣ того, что родился тритцатью годами прежде другаго? Я говорю о твоихъ дядьяхъ; ибо власть родительская остается всегда священною. Но и сами родители не должны ли въ поступкахъ своихъ сохранять благоразум³е?
Однакожъ не удивляйся тому, что сестра твоя поступаетъ въ семъ случаѣ съ такимъ безчеловѣч³емъ. Къ побудительнымъ причинамъ твоего брата могу я присовокупить еще нѣчто, могущее обнаружить еще болѣе расположен³я твоей сестры. Глаза ея, какъ ты сама признавалась, ослѣплены были видомъ и искан³емъ такого человѣка, котораго она по видимому презираетъ, но которой и самъ удостоиваетъ ее совершеннымъ презрѣн³емъ; но ты еще не сказывала того, что она въ него влюблена. Белла имѣетъ нѣчто гнусное и низкое, даже и въ своей гордости, а нѣтъ гордѣе ее никого въ свѣтѣ. Она учинила довѣренность о своей любви, о всегдашнемъ смущен³и, о безсонницѣ, и о всемъ томъ, что побуждаетъ ко мщен³ю какъ ее такъ и любимую ея подругу Бетти Барнесъ. Предаваться языку служанки! бѣдная тварь! но малыя души, сходствующ³я между собою, бываютъ въ мысляхъ своихъ всегда согласны. Однакожъ наложила она на с³ю дѣвку глубокое молчан³е; но Бетти желая похвалиться участ³емъ въ довѣренности своей барышни, пересказала то за тайность одной своей подругѣ, которая также не скрыла того отъ одной горнишной дѣвушки госпожи Лоидъ, которая разсказала все то подробно своей госпожѣ. Дѣвица Лоидъ сказала то мнѣ, а я объявляю тебѣ, дабы ты могла тѣмъ воспользоваться въ случаѣ нужды и обстоятельствъ, какъ то тебѣ будетъ угодно. Теперь не удивляйся тому, что въ Арабеллѣ находишь ты непримиримую себѣ злодѣйку, а не нѣжную сестру; можешь уже видѣть ясно всю причину грубыхъ и жестокихъ съ ея стороны противъ тебя поступокъ. Какое можетъ быть для ее сладостное мщен³е противъ тебя и Ловеласа, какъ выдать свою соперницу за ненавидимаго ею человѣка, и не допустить быть за тѣмъ, котораго она любитъ, и сама отъ него любима! въ случаяхъ бѣшеной ревности и презренной любви употребляли не рѣдко яды и кинжалы. Можно ли удивляться тому, что союзы родства въ такихъ обстоятельствахъ безсильны, и что одна сестра можетъ забывать другую?
С³я то тайная побудительная причина соединена будучи съ завист³ю и прочими описанными тобою причинами, приводятъ меня о тебѣ въ опасен³е. Прибавь къ тому еще, что вспомоществуетъ притомъ такой братъ, которой взялъ власть во всей вашей фамил³и, и вошелъ въ то по двумъ господствующимъ пристраст³ямъ: корыстолюб³ю и мстительности, которые побуждаютъ его помрачить тебя и обезславить въ разумѣ всѣхъ твоихъ родственниковъ, что они не престаютъ намучать на тебя отцу твоему и дядьямъ, и толковать въ худую сторону всѣ твои слова и поступки, не щадя притомъ ни мало и г. Ловеласа. Ахъ! любезной другъ! какимъ образомъ можешь ты устоять противъ такихъ соединенныхъ на тебя ухищрен³й? Я увѣрена, что они въ состоян³и низвергнуть и такого человѣка, которой гораздо тебя крѣпче, и больше привыкъ къ сопротивлен³ямъ. Къ сожалѣн³ю моему предсказываю тебѣ, что ты будешь госпожею Сольмсшею.
Легко также будетъ для меня угадать и то, отъ куда пронесся слухъ; что младшая сестра похитила у старшей сердце ея любовника. Бетти сказывала также, что ты и Ловеласъ поступали съ госпожею ея не очень благосклонно. Не жестоко ли ты поступила въ томъ, что похитила у бѣдной Беллы ея любовника, котораго она только одного и имѣла; и еще въ самое то время, когда она веселилась мыслями, надѣясь не только слѣдовать склонности своего сердца; но и подать собою примѣръ всему своему полу, науча ихъ управлять мущиною шелковыми поводами?
Но возвратимся опять къ тому, о чемъ мы говорили; не остается ни малѣйшаго сумнѣн³я въ упорствѣ ихъ благопр³ятствовать презрительному Сольмсу, и въ надѣян³и ихъ на твою снисходительность и послушливость для ихъ дружбы, и для собственной твоей славы. Теперь утверждаю я еще болѣе прежн³е мои тебѣ совѣты, чтобы ты сохраняла всѣ твои права, на данную тебѣ дѣдомъ твоимъ землю. Естьли бы ты меня послушала, то покрайнѣй мѣрѣ сохранила бы въ нихъ къ себѣ хотя наружное уважен³е; и они скрывали бы въ себѣ всю свою зависть и недоброжелательство, не обнаруживая то такъ ясно.
Но поговоримъ о семъ обстоятельнѣе. Не примѣчаешь ли ты, что братъ твой имѣетъ противъ тебя гораздо больше власти, а особливо когда получилъ во власть свою знатное имѣн³е, и когда ты произвела въ нѣкоторыхъ изъ нихъ желан³е удержать за собою обладан³е твоей вотчины, естьли ты не повинуешься ихъ волѣ и желан³ямъ? Знаю все то что есть похвальное въ побудительныхъ твоихъ причинахъ? Но естьли ^ы ты имѣла землю ту въ на^тоя-щемъ твоемъ владѣн³и, естьли бы основала въ ней твое жилище съ вѣр-ною твоею Нортоною, которая была тебѣ покровительницею въ дѣтскихъ твоихъ лѣтахъ; то не ужели дума-еть, что братъ пощадилъ бы тогда тебя болѣе^ ..^ тебѣ говорила не да-вно, что искутен³я твои соразмѣр-ны съ твоимъ благоразум³емъ; но естьли ты отъ того освободиться, то превзойдешь всѣхъ женщинъ. По истиннѣ, ты можешь кончить все то однимъ разомъ; люди будутъ удивляться слѣпому твоему повиновен³ю, ежели ты рѣшиться учиниться госпожею Сольмшею.
Съ не малымъ удовольств³емъ читала я описан³е твое, съ какою снисходительност³ю поступаетъ г. Ловеласъ со своими откупщиками, и какой учинилъ откупщику твоего дяди небольшой подарокъ. Госпожа Фортескю удостоиваетъ его назван³емъ наилучшаго господина. Могла бы я то тебѣ сказать ежели бы почитала за нужное внушить въ тебя нѣсколько больше къ нему почтен³я. Однимъ словомъ, случаются мног³я так³я качествы, которые могутъ учинить человѣка сноснымъ когда ему еще нѣтъ пятидесяти лѣтъ; но до сего возраста сожалѣю я о той женщинѣ, которой онъ достанется удѣломъ; надѣюсь что до того времяни уморитъ онъ можетъ быть цѣлую дюжину женщинъ. Но не станемъ отступать отъ начатой нами матер³и. Вѣришь ли ты, чтобы откупщикъ твоего дяди не заслуживалъ похвалы, ежели то правда, что получа отъ г. Ловеласа двѣ Гинеи заплатилъ изъ нихъ тотчасъ, чемъ долженъ былъ своему господину? Но что должно думать о господинѣ, которой имѣлъ духъ то взять, хотя и зналъ очень твердо, что у откупщика его не было ни копѣйки, и которой по отъѣздѣ г. Ловеласа былъ столько безстыденъ, что не преминулъ хвалить его честность? Естьли с³и справедливо, и естьли бы господинъ тотъ не былъ столь блискою роднею моей пр³ятельницѣ, то назвала бы я его гнуснѣйшимъ подлецомъ на свѣтѣ. Однакожъ можетъ быть обстоятельствы тѣ увеличены слишкомъ больше, нежели они въ самомъ дѣлѣ. Весь свѣтъ расположенъ противу скупыхъ очень неблагосклонно; и они не заслуживаютъ ни какихъ другихъ чувств³й, по тому что ни о чемъ больше не стараются, какъ только сохранять съ великою рачительност³ю то, что предпочитаютъ всему свѣту.
Ожидаю перьваго твоего письма съ великою нетерпѣливост³ю. Здѣлай милость не поскучай никакими подробностями. Я мыслями моими и чувствами ни чемъ кромѣ тебя не занимаюсь, и безпокоюсь чрезвычайно о всемъ томъ что только до тебя касается.
КЛАРИССА ГАРЛОВЪ къ АННѢ ГОВЕ. *
* Кларисса посланнаго къ ней письма еще не получала.
Ахъ! любезной другъ! что мнѣ надобно было вытерпѣть, и что я претерпѣла? Опытъ на опытѣ, совѣтъ сверьхъ совѣта, переговоры на переговорахъ. Но естьли так³е права и законы, которые бы могли утверждать какое нибудь постановлен³е и увѣрительность для человѣка вразсужден³и сердца имѣющаго къ нему ненависть и презрѣн³е?
Надѣюсь еще, что мать моя успѣетъ сколько нибудь въ мою пользу. Но тебѣ должна описать всѣ мои мучен³я и напасти. Употребила я уже на то всю ночь; ибо о многомъ надобно тебя увѣдомить; а при томъ желаю то исполнить со всею подробност³ю.
Въ послѣднемъ моемъ письмѣ предварила я тебѣ мои страхи; они основаны были на одномъ бывшемъ у матери моей съ теткою моею разговорѣ, которой Анна нашла способъ подслушать. Безполезно будетъ разсказывать тебѣ всѣ мѣлк³я подробности, по тому что они обнаружилися сами собою въ словахъ моей матери, съ которою я за нѣсколько предъ симъ часовъ говорила.
Сего утра сошла я къ завтраку, имѣя сердце угнѣтенное всѣмъ тѣмъ, что мнѣ Анна разсказывала вчерашняго дня послѣ обѣда. Надѣялась я найти случай говорить о томъ моей матери, ласкаясь внушить въ нее къ себѣ нѣсколько жалости; и для того намѣрена была итти за нею въ ея горницу. Но несчаст³ю несносной Сольмсъ сидѣлъ между ею и моею сестрою съ нѣкоторымъ видомъ увѣрительности, которая взглядами его тронула меня чрезвычайно и показалась обидною. Ты знаешь, любезная пр³ятельница, что ни что въ отвратительномъ человѣкѣ не можетъ быть пр³ятно.
Естьли бы остался онъ на своемъ мѣстѣ, то все бы прошло спокойно; но гнусное то животное вздумало вставши пойти къ тому стулу, которой Стоялъ подлѣ того мѣста, гдѣ я сидѣла; я старалася его отъ себя удалить, подъ видомъ будто бы очищала мѣсто для себя, и сѣла показывая великую досаду и неудовольств³е. Ни что остановить его было не въ состоян³и, человѣкъ сей увѣренъ въ себѣ съ лишкомъ много; смѣлъ и дерзокъ. Я удивилась и ужаснулась видя его подвигающаго свой стулъ ко мнѣ ближе, и помѣщая на немъ гнусную свою особу. Все слышанное мною представилось тогда моему воображен³ю; и поступокъ сей столько мнѣ былъ несносенъ, что я пересѣла на другой стулъ. Признаюсь, что ни какъ не могла скрыть въ себѣ моей досады; а симъ подала брату моему и сестрѣ велик³я выгоды надъ собою, чемъ они воспользоваться и не преминули. Однакожъ проступокъ сей учиненъ противъ моей воли, и я иначе не могла ничего сдѣлать; или лучше сказать, не знала сама что дѣлала.
Примѣтила я, что братъ мой въ великомъ находится сердце. Когда онъ бываетъ сердитъ, то всякому с³е изъ лица его примѣтно. Кларисса! сказалъ онъ мнѣ жестокимъ голосомъ. Братецъ, отвѣчала я поклонясь ему съ великою учтивост³ю. Я трепетала. Перьвое мое движен³е состояло въ томъ, что подвинула я свой стулъ къ зеркалу гораздо ближе, и на него сѣла. Лице мое тогда въ чрезвычайномъ огнѣ пылало.
Раздавай чай, сказала мнѣ мать моя; сядь подлѣ меня, любезная дочь, и потчивай насъ чаемъ.
Съ великою охотою пошла я на тотъ стулъ, которой былъ оставленъ презрительнымъ тѣмъ человѣкомъ. Ласковость матери моей привела меня нѣсколько въ себя и успокоила. Во время завтрака сказала я г. Сольмсу слова два единственно въ угодность моему отцу. И гордыя души бываютъ иногда снисходительны, сказала мнѣ сестра моя тихимъ голосомъ показывая видъ торжества и презрѣн³я; но я притворилась, будто бы словъ ея не слыхала.
Мать моя была самая благосклонность. Я спрашивала ее: нравится ли ей чай? она отвѣчала мнѣ на то съ ласковост³ю, называя любезною своею дочерью. Такое ободрен³е нѣсколько меня возгордило; я ласкала себя, что отъ отца моего не будетъ мнѣ никакихъ предложен³й; по тому что и онъ говорилъ со мною ласково и благосклонно. Теперь остановлюсь я при нѣкоторыхъ небольшихъ подробностяхъ, которыя однакожъ доведутъ насъ и до большихъ, какъ ты то сама увидишь.
Передъ окончан³емъ завтрака отецъ мой вышелъ, вызвавъ за собою мою мать, сказывая ей, что сообщитъ ей нѣчто нужное. Сестра моя и тетка оставшись нѣсколько времяни съ нами также изъ глазъ нашихъ скрылись.
Братъ мой сказалъ мнѣ презрительнымъ голосомъ вставая со своего стула; постой сестрица! я покажу тебѣ одну рѣдкость за которою теперь схожу. Выговоря с³е вышелъ и заперъ дверь за собою..
Начинала я понимать, къ чему всѣ с³и пр³уготовлен³я клонились. Я встала; мерзавецъ стараясь произнести нѣсколько словъ всталъ также, и началъ приводить въ движен³е кривыя свои ноги, чтобы подойти ко мнѣ по ближе. Признаюсь, любезная пр³ятельница, что все для меня въ немъ противно и несносно. Пойду сказала я ему, избавить брата моего отъ труда принести мнѣ свою рѣдкость; прощайте, государь мой! онъ стоялъ разинувъ ротъ и старался меня оставить; однакожъ я вышла за моимъ братомъ, котораго увидѣла идущаго съ моею сестрою въ садъ, хотя время было и очень дурно.
Едва только вошла я въ свой покой, какъ думала послать Анну къ моей матери, просить позволен³я притти къ ней для нѣкотораго съ нею переговора; и спустя нѣсколько минутъ горничная ея дѣвушка Хорея пришла за мною проводить меня въ ея кабинетъ. Анна сказала мнѣ притомъ, что отецъ мой лишь только теперь отъ нее вышелъ съ лицемъ гнѣвнымъ и сердитымъ. Тогда почувствовала я въ себѣ отъ посѣщен³я сего столько же страха и опасен³я сколько прежде имѣла на то желан³я.
Между тѣмъ я сошла, и подходила къ горницѣ моей матери съ великимъ трепетомъ и дрожан³емъ сердца.
Мать моя примѣтила во мнѣ мое замѣшательство; садясь на стулъ простерла она ко мнѣ свои руки и сказала мнѣ съ пр³ятною улыбкою; Поди ко мнѣ, дочь моя! къ чему въ тебѣ такое смущен³е? С³я ласковость и благосклонность усугубили во мнѣ мои страхи, но мать моя старалась меня успокоить.
Дражайшая родительница! сказала я ей бросясь въ ея объят³я, и прижавши къ ея грудямъ мою голову.
Дочь моя! любезная дочь! отвѣчала она мнѣ; удержи твои ласкововости, и дай мнѣ съ тобою изъясниться. Слезы мои текли по ея груди, и я также чувствовала шею мою омоченную ея слезами. Какая была нѣжность во всѣхъ ея выражен³яхъ! встань любезная Кларисса! говорила она; дай мнѣ видѣть лице твое, которое для глазъ моихъ всегда мило и пр³ятно. Ахъ! любезная дочь! дочь моего сердца! отъ чего происходятъ с³и рыдан³я и вздохи? Не ужели устрашающая тебя должность приводитъ въ такое движен³е, прежде нежели ты меня успѣла выслушать.....? Однакожъ я рада тому, что ты предъугадываешь напередъ то, что я говорить намѣрена съ тобою; ты избавляешь меня отъ затруднен³я открыть тебѣ то, что и для меня самой тягостно чрезвычайно.
Потомъ вставши подвинула къ своему стулу другой, и приказала мнѣ на него сѣсть. Я. утопая въ слезахъ и страшась всего слышаннаго, произносила только одни вздохи. Подвинула она стулъ свой къ моему еще ближе, обняла меня, и прижимая лице мое къ своему сказала: дай же мнѣ выговорить, когда сама говорить не можешь; слушай.
Ты знаешь, любезная дочь! съ какимъ терпѣн³емъ сношу я все, чтобы только возставить между нами миръ и соглас³е. Отецъ твой весьма милостивъ и снисходителенъ, имѣетъ преизрядныя намѣрен³я; но ни въ чемъ не хочетъ видѣть противорѣч³я. Примѣчала я иногда твое обо мнѣ сожалѣн³е, когда принуждена я была ему во всемъ уступать.
Слабость с³я дѣлаетъ ему очень мало чести; но мою увеличиваетъ гораздо болѣе; однакожъ естьли бы я могла его удержать, то не желала бы никакъ имѣть лучшей сего выгоды, которая для обѣихъ насъ дорога чрезвычайно. Ты будучи дѣвица почтенная, разумная, добродѣтельная, не захочешь никакъ умножать мои затруднен³я, и не пожелаешь поколебать то спокойств³е и тишину, которыя мать твоя съ толикимъ трудомъ едва сохраняетъ. Повиновен³е лучше всякой жертвы. Ахъ! любезная Клари! обрадуй мое сердце, сказавши мнѣ, что страхи мои напрасны. Вижу ясно, въ какое привожу тебя смущен³е и замѣшательство; вижу въ какомъ смятен³и твое сердце; но оставлю тебя на нѣсколько времяни въ покоѣ; не отвѣчай мнѣ теперь ничего; ибо въ с³е время бросилась я передъ нею на колѣна съ распростертыми руками, стараясь ей отвѣтствовать. Я не пр³уготовилась къ твоимъ жалобамъ; но даю тебѣ время собраться съ мыслями, и прошу тебя употребить материнскую мою горячность въ свою пользу.
Сказавши с³е, вышла тотчасъ въ другую горницу отирая свои слезы. Я также въ слезахъ утопала, и огорчительныя движен³я моего сердца соотвѣтствовали совершенно всѣмъ моимъ предчувств³ямъ.
Мать моя возвратилася съ большею противъ прежняго твердост³ю. Я стояла еще на колѣнахъ, преклоня голову къ тому стулу, на которомъ она сидѣла. Взгляни на меня, любезная Кларисса! перестань огорчаться. Нѣтъ, нѣтъ, дражайшая родительница! нѣтъ.... вставши хотѣла я продолжать; но она предупредя меня, подняла съ колѣней и начала напередъ сама слѣдующимъ образомъ: нѣтъ нужды въ такомъ уничижен³и; надлежитъ повиноваться; надобно согибать сердце; а не колѣни; дѣло уже рѣшено совершенно; и такъ приготовься принять твоего отца такъ, какъ должно, и какъ онъ того желаетъ; вообрази себѣ, что отъ той четверти часа зависитъ спокойств³е моей жизни, удовольств³е всей фамил³и, и собственная твоя безопасность вразсужден³и сильнаго человѣка. Наконецъ, приказываю тебѣ, ежели ты уважаешь мое благословен³е, рѣшиться быть за господиномъ Сольмсомъ.
Слова с³и поразили сердце мое смертельнымъ ударомъ; я упала безъ чувствъ и памяти; пришедши въ себя увидѣла, что нахожусь между нашихъ женщинъ; шнурованье на мнѣ было распорото, и лице мое покрыто полотенцомъ, намоченнымъ крѣпкими духами. Матери моей тутъ не было. Правда, что естьли бы оказано было мнѣ снисхожден³я и ласковости меньше, и естьли бы несносное мнѣ имя не коснулось моему слуху, или бы сказано мнѣ было не съ такою рѣшительност³ю, то могла бы я еще нѣсколько въ силахъ моихъ поудержаться. Но какимъ образомъ услышать изъ устъ любимой и почитаемой мною матери то, что я должна быть супругою г. Сольмса, или лишиться ея благословен³я.
Пришла за мною Хорея въ другой разъ, и сказала мнѣ, что мать моя чрезвычайно безпокоится о случившемся со мною произшеств³и, и ожидаетъ меня къ себѣ, лаская себя надеждою въ моемъ повиновен³и. Я никакого ей не дала на с³е отвѣта; и чтобы могла сказать? опершись на руку моей Анны, пошла въ свой покой, и тамъ предалась течен³ю горестныхъ моихъ мыслей и воображен³й.
Между тѣмъ вошла ко мнѣ моя мать. Радуюсь, говорила она входя, что имѣю случай притти въ твою горницу. Но не смущайся, Клари! и не безпокойся; не уже ли не почитаешь меня своею нѣжною и снисходительною матерью? не огорчай меня твоимъ огорчен³емъ; не причиняй мнѣ прискорб³я, когда я намѣрена подать тебѣ утѣшен³е. Пойдемъ, любезная дочь! въ книжной твой кабинетъ.
Взявши меня за руку, посадила подлѣ себя; и освѣдомясь о моемъ здоровьѣ, сказала мнѣ послѣ многихъ околичностей, что расположен³е всего того дѣла взяла она съ отцомъ моимъ на себя. Но выслушай меня напередъ, продолжала она со вниман³емъ; послѣ того дамъ я тебѣ говорить свободно. Тебѣ не безъизвѣстно, какая причина и предмѣтъ посѣщен³й г. Сольмса.
Ахъ? матушка.....
На передъ слушай, а говорить будешь послѣ. Правда, что нѣтъ въ немъ всѣхъ тѣхъ свойствъ, как³е бы желать было можно; но онъ человѣкъ честной, не имѣющей въ себѣ ни какого порока......
Какъ никакого поро......
Послушай; дочь моя! не перебивай моей рѣчи. Ты поступала съ нимъ не худо; мы видѣли съ удовольств³емъ....
Ахъ! матушка! позвольте мнѣ сказать....
Послушай, Кларисса! я бы уже давно кончила рѣчь мою, естьли бы ты меня не перебивала. Такая добродѣтельная дѣвица, какова ты, не можетъ конечно любить развратнаго вертопраха. Я думаю, что ты имѣешь столько любви къ твоему брату, что не захочешь вытти за такого человѣка, которой едва не лишилъ его жизни, угрожалъ твоимъ дядьямъ, и пренебрегаетъ всю нашу фамил³ю. Давши тебѣ довольное время на размышлен³е, рѣшились мы наконецъ избавить тебя отъ презрительнаго того человѣка. Отвѣчай мнѣ; я имѣю право того отъ тебя требовать; не уже ли ты предпочитаешь его всѣмъ прочимъ? Но не дай того Боже! ибо тѣмъ приведешь всѣхъ насъ въ стыдъ и посрамлен³е. Однакожъ скажи мнѣ; не ужели чувствуешь въ себѣ къ нему непреодолимую склонность?
Поняла я, как³е могутъ быть слѣдств³я моего отвѣта, естьли скажу ей, что къ нему никакой склонности не имѣю.
Ты въ замѣшательствѣ, и мнѣ не отвѣчаешь, сказала мнѣ моя мать вставая со стула; нѣтъ, ни когда уже отъ сего времяни не буду взирать на тебя благосклонными глазами.
Ахъ! дражайшая родительница! не отнимайте у меня жизни премѣною вашего сердца. Не замедлила бы я никакъ моимъ отвѣтомъ, естьли бы не опасалась, что будетъ онъ истолкованъ превратно. Но какъ бы то ни было; однакожъ устрашаясь угрозъ вашихъ я буду говорить непремѣнно. Признаюсь вамъ, что не знаю въ настоящемъ совершенствѣ собственнаго моего сердца, и не могу вамъ сказать, свободно ли еще оно, или несвободно. Здѣлайте милость, изъясните мнѣ, въ чемъ поведен³е мое можно порочить, когда принуждаютъ меня въ супружество съ человѣкомъ безъ всякаго разума и разсудка, для избавлен³я меня... Увы!...... отъ чего?.... Заклинаю васъ, дражайшая родительница! принять славу мою и честь въ собственное ваше хранен³е. Не допускайте дочь вашу быть ввергнутой въ такое состоян³е, какого не желаетъ она ни съ какимъ человѣкомъ на свѣтѣ.
Хорошо Клари! но правда ли то, что сердце твое свободно!
Ахъ! любезная родительница! покажите надо мною все обыкновенное и всегдашнее великодуш³е вашего сердца, и не принуждайте меня къ такой рѣшительности, которая ввергаетъ меня въ ужасъ и отчаян³е.
Дай мнѣ кончить рѣчь мою. Ты видѣла, Клари! изъ всѣхъ моихъ противъ тебя поступокъ, всю горячность нѣжной матери; думаю что примѣтно тебѣ и то, что дѣло с³е приняла я на себя съ великою трудност³ю и негодован³емъ; ибо предлагаемой тебѣ человѣкъ не имѣетъ въ себѣ всего того, что бы я въ немъ найти желала.
Матушка! извините меня, что я перебью вашу рѣчь; возможно ли то почесть съ моей стороны неблагоразум³емъ вразсужден³и того человѣка?
Не перерывай моей рѣчи! твое ли дѣло дѣлать мнѣ вопросы и входить въ разсужден³я? Ты знаешь, что такая смѣлость была бы у тебя съ другими безъ всякаго успѣха; но со мною дерзаешь ты поступать такимъ образомъ увѣряясь на мое къ тебѣ снисхожден³е.
Ахъ! что могу сказать? что буду дѣлать? Въ какомъ я теперь состоян³и, когда запрещаютъ мнѣ и разсуждать.
Перестань Кларисса!
Матушка! прошу у васъ прощен³я припадая къ ногамъ вашимъ! все мое удовольств³е и всю мою славу полагала я въ томъ, чтобы вамъ повиноваться. Но обратите глаза ваши на того человѣка; увидите сами, колико видъ его несносенъ.
Клари! Клари! теперь вижу я уже очень ясно, какою особою занято твое воображен³е. Г. Сольмсъ для того только кажется тебѣ противнымъ, что ты дѣлаешь ему сравнен³е съ другимъ; онъ тебѣ противенъ для того, что есть другой для глазъ твоихъ его пр³ятнѣе.
Однакожъ матушка! всѣ поступки его также весьма отвратительны; видъ его не изображаетъ ли ясно его душу? сей другой для меня не существуетъ и никогда существовать не будетъ. Избавте меня только отъ того, котораго сердце мое ненавидитъ. И такъ ты вздумала предписывать законы твоему отцу! не уже ли думаешь, что онъ будетъ сносить то терпѣливо? Не говорила ли я тебѣ, что отъ сего зависитъ мое спокойств³е? Самая с³я возложенная на меня коммисс³я для меня тягостна и несносна; не уже ли ты не здѣлаешь ни чего для твоей матери? Не отказывала ли ты всѣмъ предлагаемымъ тебѣ особамъ? Естьли не заставляешь насъ угадывать причину твоего сопротивлен³я, то послушайся и здайся; ибо когда нибудь надобно будетъ здаться; или оставить людей въ такихъ мысляхъ, что ты всю твою фамил³ю презираешь.
Послѣ того она встала и хотѣла вытти; но остановясь у дверей опять ко мнѣ возвратилась. Не скажу ничего, говорила она, въ какомъ я тебя оставила положен³и. Дѣло уже рѣшено совершенно. Естьли ты уважаешь родительское благословен³е и спокойств³е всей фамил³и, то согласись повиноваться. Оставляю тебя на нѣсколько минутъ, чтобы размыслила ты о всемъ томъ подробно. Постарайся о томъ, чтобы я нашла тебя такою, какъ желаю; и естьли сердце твое свободно, то пусть повинуется должности.
Мать моя черезъ полчаса возвратилась, нашла меня утопающую въ слезахъ, и взявши меня за руку сказала: Признаю мое противъ тебя заблужден³е, и чувствую, что напрасно противилась твоимъ усил³ямъ; теперь вижу, что отказы твои происходятъ ни отъ чего инаго, какъ только отъ моего снисхожден³я.
Ахъ? матушка! пожалуйте того не говорите, и не мыслите такимъ образомъ.
Естьли бы я была тому причиною, продолжала она, и естьли бы въ моей было власти освободить тебя отъ требуемаго повиновен³я, то все бы учинила для тебя охотно.
Кто бы могъ подумать вступать въ супружество, видя столь нѣжную мать въ опасности погибнуть, или лишиться всей своей свободы?
Когда пришла я сюда въ другой разъ, говорила она, то не хотѣла слушать словъ твоихъ, потому что, знала уже на вѣрно, что найду въ нихъ одно твое упрямство и сопротивлен³е. И въ томъ также отшиблась я не мало. Молодая дѣвица любящая разсуждать, и хотящая быть убѣжденною разсужден³ями, не можетъ слышать никакихъ себѣ противорѣч³й. И такъ въ трет³й сей приходъ вознамѣрилась я выслушать все то, что ты мнѣ говорить ни будешь. Благосклонность моя должна произвесть въ тебѣ благодарность; должна поколебать твое великодуш³е. Ежели сердце твое въ самомъ дѣлѣ свободно, то посмотримъ, какимъ образомъ внушитъ оно тебѣ оказать мнѣ услугу и обязанность. И такъ буду тебя слушать терпѣливо; однакожъ напередъ тебѣ сказываю, что всѣ твои возражен³я и отговорки тщетны и безполезны.
Какое ужасное объявлен³е! однакожъ, матушка! хотя то приноситъ мнѣ нѣкоторое утѣшен³е, что вы чувствуете ко мнѣ сожалѣн³е.
Будь увѣрена какъ въ нѣжности моей, такъ и въ сострадан³и. Но для такой благоразумной дѣвицы какова ты, и съ сердцемъ свободнымъ, нѣтъ до красоты лица ни малой нужды.
Не ужели ставите вы ни во что отвращен³е, когда дѣло идетъ до сердечныхъ обязательствъ? Ахъ! матушка! какимъ образомъ вступать въ супружество, когда сердце поражено отвращен³емъ съ перьваго взгляда, и рана та должна потомъ растравляться ежеминутно.
Знай, Клари! что с³е ничто иное есть, какъ дѣйств³е твоего предубѣжден³я. Не подавай намъ причины почитать всегда похваляемую въ тебѣ твердость упрямствомъ и своенрав³емъ.
Однакожъ, матушка! г. Сольмсъ...
Ну, что? Г. Сольмсъ? человѣкъ честной, добродѣтельной, великодушной.
Онъ честной человѣкъ? онъ добродѣтельной, великодушной....
Никто не отрицаетъ въ немъ такихъ качествъ.
Честной человѣкъ чиня предложен³я свои посторонней фамил³и, не ужели лишаетъ родственниковъ настоящаго ихъ нрава?
Подумай Клари, что предложен³я его касаются до тебя, и ты болѣе всѣхъ должна объ нихъ думать.
Позвольте сказать, матушка! что я предпочитая благополуч³е богатству, не имѣя нужды въ собственномъ моемъ имѣн³и, уступя владѣн³е онаго и распоряжен³е изъ единаго дѣйств³я должности....
Перестань хвалиться твоимъ достоинствомъ. Ты знаешь, что въ семъ добровольномъ твоемъ повиновен³и не столько ты теряешь, сколько выигрываешь. Но оставимъ с³е. Увѣряю тебя, что не весь свѣтъ почитаетъ дѣйств³е с³е за велико, и что также отецъ твой и дядья со времянемъ.....
Со времянемъ? матушка! колико же безчеловѣчно поступили со мною братъ мой и сестра....
Не хочу ничего слышать ни о братѣ твоемъ, ни о сестрѣ. Как³я предвижу я отъ тебя домашн³я несоглас³я и неустройствы? Въ самое то время, когда ласкала себя надеждою видѣть себѣ въ дѣтяхъ моихъ утѣшен³е....
Прошу Небо, чтобы ниспослало оно свое благословен³е на брата моего и сестру во всѣхъ похвальныхъ ихъ предпр³ят³яхъ. Не будете вы имѣть никакихъ фамильныхъ несоглас³й, естьли силы мои позволятъ мнѣ то предупредить. Скажите мнѣ, дражайшая родительница, что мнѣ еще отъ нихъ претерпѣвать должно? я буду повиноваться всему безпрекословно; но прошу васъ, чтобы я судима была по собственнымъ моимъ дѣламъ и поступкамъ, а не по ихъ сужден³ю и толкован³ю оныхъ.
При окончан³и сихъ словъ, вошелъ ко мнѣ въ горницу мой отецъ, съ такимъ суровымъ и грознымъ видомъ, что тѣмъ привелъ меня въ трепетъ. Прошедши по горницѣ раза два или три, подошелъ къ моей матери, и сказалъ ей: долго ты здѣсь замѣшкалась; поставили уже кушать. Кажется мнѣ въ словахъ моихъ толковать и изьяснять было нечего; довольно было сказать мою и твою волю; но можетъ быть приготовлялась ты къ тому разными околичностями. Но пойдемъ; пусть идетъ за нами и дочь наша, естьли только достойна сего назван³я.
Онъ вышелъ, брося на меня такой строгой и суровой взоръ, что я не въ состоян³и была отвѣчать ему на то ни одного слова, и по выходѣ его не могла также изьясниться и съ моею матерью.
Не ужасно ли с³е? любезной другъ? Смущен³е мое тронуло по видимому мать мою весьма чувствительнымъ образомъ. Она называла меня любезною своею дочерью; обнимала и говорила, что отецъ мой не знаетъ еще всѣхъ моихъ сопротивлен³й. Онъ самъ подалъ тебѣ случай къ извинен³ю, примолвила она; для чегожъ ты то упускала? но пойдемъ, любезная Кларисса! уже накрытъ столъ; пойдемъ вмѣстѣ. Сказавши, с³е, взяла меня за руку и повела съ собою.
Дѣйств³е с³е привело меня въ трепетъ. Какъ? сойти, судары