Главная » Книги

Пембертон Макс - Морские волки, Страница 4

Пембертон Макс - Морские волки


1 2 3 4 5 6

и, быстро сойдя с лестницы, он выстрелил в стоявшего по левую сторону испанца; пуля раздробила несчастному кость. Другой с криком обнажил было свой нож, но упал под стол, куда Берк выстрелил два раза...
   Скоро Принц покончил с раненым. Оставался третий испанец, спрятавшийся за ящики и оттуда умолявший о пощаде. В происшедшей суматохе фонарь, стоявший на столе, упал и в каюте воцарилась полная темнота. Только по сверкавшим глазам, которые светились в темноте, как у животного, да по шепоту молитв можно было догадаться, где скрывался несчастный.
   Решено было покончить и с ним. Несчастный, видя неминуемую смерть, защищался отчаянно, ранил Берка в лицо, а Принца в ногу, но все-таки его одолели.
   В каюте лежало теперь три трупа. Покончив с испанцами, беглецы стали, при помощи негра, таскать оставшиеся на яхте бочонки с золотом в свою лодку.
   Скоро все, за исключением двух маленьких бочонков, перетащили в лодку.
   Один из оставшихся бочонков стоял около мертвого испанца и его левая рука лежала на нем.
   В каюте к тому времени был снова зажжен фонарь.
   При свете его Мессенджер заметил забытую добычу и направился взять ее; но искаженное лицо умершего имело такое отталкивающее выражение, что англичанин в первый раз в жизни был охвачен непреодолимым ужасом и с криком выбежал из каюты.
   Резкий ветер, поднявшийся в заливе, немного подбодрил его, впрочем, не настолько, чтобы он рискнул пойти в общую каюту. Он не решался еще раз взглянуть на это лицо и потому хотел послать негра вместо себя. Но тот заревел и упал на колени, умоляя:
   - Сохрани меня Бог, я не пойду туда, он смотрит на меня!
   - Вставай тогда, дурак! - огрызнулся Мессенджер, сильно ударив его три раза, так что тот упал ничком в лодку.
   Ветер все усиливался и море начало волноваться. Фишер все это время сидел у румпеля лодки; эта борьба сразу раскрыла ему глаза на его друзей. Мессенджер велел ему взять весло; он повиновался, но как человек, который слышит, но не может дать ответа. Негр был на носу. Наконец все покинули яхту и готовились к отплытию, как вдруг Мессенджер вскрикнул.
   - Стойте! Я совершенно позабыл о бочонке в их лодке! Вернемся туда!
   Пришлось вернуться. Кстати, на испанской лодке нашли немного съестных припасов и воды. Затем они поспешно направились к своему убежищу, где их ждал Кеннер. Вдруг вдали блеснула ракета, вслед за которой послышался выстрел из пушки.
  
  

XVII

Морские волки за работой

  
   Выстрел пушки и блеск ракеты остановили гребцов. Некоторое время они сидели, ожидая второго выстрела или какого-нибудь объяснения, и не двигались, пока ответная ракета не упала с мыса в их залив, а другая - со сторожевой башни. Последовал второй выстрел с моря, и Мессенджер сообразил следующее:
   - Судно или пристает к берегу, или они почуяли Кеннера в его норе. В любом случае это плохо для нас - в заливе появится береговая стража и какие-нибудь суда!
   - Боже мой, какая масса фонарей! - закричал негр. - Что это за страна, где все разбойники по профессии!
   - Сомнения нет, что это фонари, - вставил Фишер, - и мне кажется, я вижу две маленькие лодки, огибающие мыс. Должно быть, судно пристало к берегу и они собираются высадить десант!
   Мессенджер улыбнулся.
   - Если сегодня вечером экипаж судна сойдет на берег, - проговорил он, - то Галиция будет не тем, что я думал о ней! Впрочем, это и на руку нам: мы можем пробраться, пока они заняты другим!
   Между тем судно, приставшее к мели во втором заливе, как они потом узнали, дало еще несколько выстрелов, далеко слышных, несмотря на сильный ветер. Беглецы не сделали и 20 взмахов, как негр опустил весло и со словами: "Боже, сжалься над нами!" закрыл глаза.
   Другие, взглянув в ту сторону, куда он указывал, увидели труп человека, лежавшего на спине с бледным лицом. Мертвец подплыл к ним так близко, что они могли видеть, как вода вливалась и выливалась из его рта. Второе тело - женщины с черными волосами и искаженными от ужаса чертами лица тихо прикоснулось к носу лодки, но его поспешили оттолкнуть. Беглецы, не сказав друг другу ни слова, стали грести скорее, как будто желая отстранить ужас всего виденного.
   Они благополучно проплыли в свой залив, но, когда два испанских люгера прошли мимо них, легли на весла, затаив дыхание, и их не заметили; так жадно стремились морские волки доплыть до судна. Было очень трудно грести в заливе, так как приходилось идти против течения. Более часа они наблюдали за фонарями на берегу и массой огоньков в той стороне, где была опасность. Они были так близко теперь, что звук голосов дошел до них. Мыс залива защищал их от сильных волн, и, употребив последнее усилие, они вошли в свою лагуну, где их ждал Кеннер, сильно беспокоясь о них.
   - Эй! - сказал он, стоя на узкой полосе берега и помогая лодке причалить. - Я уже начинал думать, что с вами что-нибудь случилось. Где старый Берк?
   - Здесь лежит на спине, - отвечал Мессенджер, соскакивая на песок, - ему худо! Поднимем его наверх!
   - Черт возьми! - воскликнул Кеннер, увидев раненого шкипера. - Где его так угостили?
   - Потом расскажу! Помогите высадить его!
   Вчетвером раненого Берка, впавшего в бесчувствие, высадили на берег, затем опустили на дно лагуны бочонки с золотом. Покончив с этой работой, они опять выплыли на лодке - взглянуть, что делается в заливе.
   Скоро тайна разъяснилась. В полумиле от противоположного берега был разведен большой огонь; красное пламя освещало мачты какой-то шхуны, стоявшей около мыса и окруженной рыбачьими лодками и небольшими судами, экипажи которых, казалось, терпеливо ждали, пока не затонет шхуна. Костер был большой, ветер подхватывал искры и они падали с шипением в море; черный дым подымался в виде туч над холмами; красный огонь освещал суда, и наблюдатели ясно слышали восторженные крики. Вдруг началась суматоха; около освещенной шхуны появились две длинных лодки с людьми; при виде их маленькие суда и лодки обратились в бегство, некоторые - к ближайшему берегу, другие - к гавани, где были Мессенджер и другие; остальные обогнули мыс и достигли села, находившегося за оврагом, куда спрятались пострадавшие с "Семирамиды".
   Когда лодки обратились в бегство, Мессенджер тотчас увидел опасность.
   - Мы должны уйти, - сказал он, - и нам придется рискнуть. Если кто-нибудь из них заметит наше убежище, то ни один из нас не доживет до утра! Как быть с лодкой?
   - Поместите ее милях в ста за бухтой и положитесь на судьбу! - проговорил Кеннер. - А лучше всего нам вскарабкаться на утес!
   - Вот это-то я и хочу сделать, - отвечал Мессенджер, - нельзя терять времени. Если огонь не ослепил мои глаза, то какой-то люгер идет прямо к нашему месту!
   Весь залив был теперь наполнен маленькими лодками, люгерами, катерами, яликами, которые быстро уплыли до прибытия преследователей.
   А на берегу, на возвышенности, виднелись факелы и множество людей, разъезжавших верхом на лошадях по утесам; во главе их была женщина.
   Мессенджер и его соучастники привели свою лодку в глубокий фиорд на четверть мили ниже их убежища и, выждав, когда ушли две чужие лодки и залив опустел, поместили свою лодку в ту часть озера, где было вполне безопасно. Затем вернулись к тому месту, где был Берк, и в первый раз после заката солнца могли подумать об отдыхе.
   Эту ночь с ее приключениями можно было вполне назвать ужасной ночью; несмотря на всю усталость и утомление, все четверо не могли уснуть. Берк лежал почти без чувств там, где его положили, а остальные, пробавляясь холодной пищей и удрученные своим положением, только и думали о завтрашнем дне с его опасностями и случайностями. До рассвета они строили планы и составляли проекты и при каждом подозрительном всплеске воды смотрели, не входит ли в бухту броненосец.
   Кеннер, казалось, был удручен больше всех. Он мало говорил с тех пор, как увидел на скале людей верхом с женщиной во главе.
   Когда рассвело, Фишер и негр наконец крепко уснули на скамьях. Кеннер же, обернувшись к Мессенджеру, заговорил:
   - Помните ли вы, что произошло три месяца тому назад в Монако?
   - Отлично помню! - отвечал тот.
   - И испанку?
   - Мне кажется, я кое-что припоминаю из вашей болтовни по этому поводу! - вяло ответил Мессенджер.
   - Называйте это, как хотите. Я намекаю на колдунью, на ту женщину с хорошенькой девушкой. Может быть, вы помните их?
   - Зачем мне их помнить?!
   - Разве Фишер не говорил, что он видел девушку, когда был на берегу?
   - Вы, наверное, не поверили этому рассказу?! Думаю, что да, а я говорю прямо, что женщина, разъезжавшая верхом по скалам сегодня вечером, и есть ее мать!
   - Как это так? - с досадой проговорил Мессенджер.
   - Я знаю это! Ее имя - графиня Ивена, и я знал тех, кто убил ее мужа в Новой Мексике!
   Принц, несмотря на усталость, засмеялся.
   - Кеннер, - сказал он, - вы родились поэтом, у вас есть воображение. Когда вы теперь заговорили об этом, мне припомнилась ваша болтовня о том, что мы ее еще раз встретим!
   - Это я знаю, мы снова встретились, и один из нас погибнет!
   - Прекрасный рассказ, - перебил его Принц, - но пожалейте свои нервы! Разве мы не решили, что вы отправитесь в Ферроль, как только стемнеет и эти разбойники вас пропустят?
   - Это верно, но мне придется вернуться!
   - Ну, что ж такого? Когда же появится женщина? Кроме того, вы все это выдумали! Ведь не можете вы говорить серьезно, что особа, которую мы видели сегодня вечером, та самая, которая ела устрицы в саду в Монако три месяца назад?
   - Ну, вы - мастер убеждать хоть кого! Очень может быть, что рассказ Фишера навел меня на эти размышления, и мне не по себе!
   - Да кому же из нас хорошо? - спросил Принц. - Лучше подумать, что нам делать. По моему мнению, вы, имея деньги, можете доехать до Ферроля за два дня; там вы найдете американского консула. Не забудьте, что вы желаете осмотреть провинции басков с моря и подыскиваете яхту для этой цели. Чем меньше судно вы купите, тем лучше для нас. Затем мы отправимся в Лиссабон под видом туристов, а потом отправим вас обратно в Лондон купить пароход. Как бы ни старались теперь схватить нас, там не будут ожидать нашего возвращения. Кроме того, мы будем переодеты!
   - А что, если нас схватят, прежде чем я вернусь сюда?
   - Я не предвижу ничего подобного! В Европе, конечно, только и говорят, что про это нападение. Вы можете быть вполне уверены, что нас ищут в каждом большом городе, всем сыщикам есть работа! Правда, у нас была небольшая драка с береговыми людьми здесь, но не думаю, чтобы кто-нибудь из властей видел нас. А если так будет продолжаться, мы спасены. Вероятно, думают, что мы бежали на яхте в Южную Америку. Ни один сыщик не предвидел крушения "Семирамиды". Они, может быть, обыскали испанский берег. Может быть, вчерашний броненосец этим и был занят!
   - Ну, - сказал Кеннер, - и я бы так рассуждал, если бы не эта женщина, которая не выходит из моей головы. Впрочем, все-таки завтра вечером я уезжаю! Ну, а что Берк?
   - Через три дня он поправится! Давайте посмотрим его!
   Оба собеседника пошли к тому месту, где лежал шкипер, и нашли его все еще в лихорадке, но не в таком жару.
   Когда совсем рассвело, они не могли бороться с усталостью и, устроив себе, как могли, постели на твердой скале, сразу заснули крепким сном.
   На следующую ночь, как только стемнело, они высадили Кеннера в нескольких милях от берега. С деньгами в кармане и револьвером он отправился по дороге в Ферроль, унося с собой все надежды четверых, оставшихся охранять сокровища.
  
  

XVIII

Второе крушение

  
   Неделю спустя после отъезда Кеннера из гавани положение оставшихся на берегу представляло печальное зрелище. Запас пищи иссяк, осталось лишь немного сухарей, картофеля и вина, взятых с яхты и с лодки испанцев. Больше всего беглецы страдали оттого, что приходилось постоянно быть настороже. С самого начала Мессенджер запретил что-либо предпринимать без его ведома и для большей безопасности погрузил свою лодку в озеро. Привал находился в нескольких сотнях ярдов от тропинки, которая вела через ущелье; это было удобное место в одном из разветвлений, ведущих в маленькую пещеру, где сверху свешивались сталактиты. В конце убежища был природный камин; беглецы отважились разводить в нем огонь - варили картофель и кипятили воду в ящике, где раньше хранилась амуниция; он сильно тек, но все-таки был пригоден. За это время они привыкли к такой жизни, и если бы у них не было недостатка в пище, то мало бы страдали от климата, где жара была невыносимая, а солнце приятно только при закате.
   Берк, шкипер, за это время почти совсем поправился от ран, другие не отделались бы так легко, но его выносливая натура помогла ему, и хотя лицо его было завязано и, по-видимому, сильно поранено, он держался молодцом.
   Мы упомянули, что беглецы спрятались в пещере, но это не значит, что они не следили за тем, что происходит в заливе. Каждое утро после завтрака и вечером перед закатом солнца Мессенджер и Фишер уходили из пещеры и, пробиваясь однажды по чрезвычайно узкой тропинке, нашли пропасть в 50 футов и довольно легко пробрались к естественному окну в утесе. Под ним находился залив, виднелись отдаленные горы Астурии со всеми холмами, лесом и долиной, покрытой деревьями. Большую часть дня на заливе не было видно ни одного судна, но часто, ближе к закату, на горизонте появлялись рыбачьи лодки, а некоторые бросали якорь около мели. Ни один человек не показывался на берегу, и наши беглецы жили в полном уединении, которое увеличивало их страх.
   На четвертый вечер и на пятый после отъезда Кеннера подул сильный северо-западный ветер, принося беловатые волны в залив, воздух был приятный и свежий у окна, где они наблюдали. Мессенджер и Фишер долго сидели там и немало удивились тому, что увидели на берегу: поднялся сильный вихрь с завываниями ветра.
   В обе эти ночи, как только становилось темно, появлялся яркий свет, вероятно, с лодок и, сильно светя, служил как бы сигналом в течение нескольких часов. Во вторую ночь, однако, когда странный фонарь горел не более 10 минут, с берега раздался выстрел, и огонь исчез. Поздно ночью, когда луна выглянула из-за туч, осветив местность, Фишер указал на женщину, бывшую во главе всадников три дня тому назад; она снова ехала, и когда Мессенджер заметил ее, он вспомнил страх и опасения Кеннера.
   - Хель, - сказал он, - когда вы на днях встретили девушку на холмах, действительно вам показалось, что вы видели ее раньше?
   - Я уверен в этом, и она то же сказала! - возразил Фишер. - Это та самая девушка, которая была с женщиной, названной нами испанской колдуньей!
   - Странно, очень странно! - проговорил Принц. - Я помню, что в нашей гостинице говорили, будто испанка топила суда и у нее был замок где-то на северном берегу Испании. Странно было бы предполагать, что говорили правду!
   Фишер пожал плечами. После последнего своего посещения затонувшей яхты он выражал мало заинтересованности чем бы то ни было. Его дружеское отношение продолжалось и личность Мессенджера все еще оказывала на него влияние, но уже не такое сильное, как в прежнее время. Эта перемена не ускользнула от Мессенджера; он хотел улучшить отношения, привлечь его шуткой и ловкостью. Однако когда стало ясно, что юноша совсем не доверял ему, он сделался раздраженным и несдержанным.
   - Ну, - сказал он, - веселый ты товарищ, нечего сказать! Что с вами?
   - Я думаю о людях в каюте! - возразил Фишер.
   - Ну, и что же? Наверняка вы не думали, что я оставлю полдюжины бочонков золота, врученных мне людьми, которые вполне мне доверяют, первым негодяям, пожелавшим украсть их?
   - Вовсе нет!
   - Что же у вас такое вытянутое лицо? Они хотели нас зарезать, а мы их зарезали! Может быть, вы думаете о том, что мы были бы теперь под водой, а они тратили бы наши деньги на берегу?!
   - Ваши деньги? - спросил Фишер с ударением.
   Мессенджер бросил на него взгляд, который мог убить более крепкого человека, чем этот юноша.
   - Как прилично предлагать такой вопрос другу! - сказал он.
   Фишер был пристыжен своим собственным подозрением.
   - Право! - воскликнул он. - Я бы рад думать о вас только хорошее!
   Мессенджер отвернулся, делая вид, что сердится.
   - Хель, - сказал он после некоторого молчания, - когда мы благополучно сойдем на берег с этими деньгами, вы услышите все подробности. Если сейчас вы не можете доверять мне, ступайте своей дорогой, я пойду своей! Раньше у меня не было друга, я могу обойтись без него и теперь!
   - О, - сказал Фишер, сердце которого разрывалось, - этого никогда не будет, Принц! Бог знает, чего бы я ни сделал для вас, я не хочу перечислять всего того, что вы сделали для меня!
   - Я только прошу вашей дружбы и вашего доверия, - говорил Мессенджер, который отлично умел притворяться, - за ваше доверие я отплачу вам тем, что расскажу свою историю!
   - Вы очень добры ко мне, - заметил Фишер, - и вы единственный человек, который так относится ко мне!
   Таким образом разрыв на время был улажен. А через неделю все надеялись на возвращение Кеннера, разговаривали об этом у разведенного огня в своем убежище. У них было мало пищи, и они решились на вылазку ночью. План, однако, нельзя было привести в исполнение, так как в 9 часов, как им казалось, раздался пушечный выстрел. Оба кинулись к отверстию в утесе и увидели там сцену, которая имела для них большое значение.
   В 300 ярдах от мели, где была сожжена шхуна, ясно виднелся длинный черный береговой пароход. Полная луна ярко светила, так что можно было разглядеть экипаж, скучившийся на корме; свирепые волны безжалостно сбрасывали людей в море. Однако самым поражающим зрелищем для Мессенджера была внезапная деятельность на берегу. Едва раздался второй выстрел, как целый флот лодок начал стрелять с высоких утесов в заливе и быстро поплыл к погибающему судну. Не успели оглянуться, как экипаж нападающих толпился уже на корме погибающего судна, и можно было видеть ярую борьбу из-за места, многие падали за борт в катящиеся волны, и многие погибали под ударами ножей и палок. Наконец нападающие овладели палубой и начали грабить и бросать все в лодки, которые были поданы с большим искусством. Это занятие продолжалось до тех пор, пока выстрел с берега не отвлек людей от работы; они большой толпой вернулись к тому месту, где их ожидало множество факелов. Для тех, кто наблюдал в отверстие ущелья, это происшествие открыло многое. Сам Мессенджер впал в уныние и за все время не сказал ни слова, но когда огни исчезли на берегу, он обратился к Фишеру:
   - Это удивительное зрелище!
   - Я с вами согласен! - отвечал Фишер.
   - И рассказ об испанке в Монако был верен - она топит суда. Ну, она хитрая женщина, и служить здесь в береговой охране выгодно - зарабатывают деньги!
   - Это почти невероятно, - сказал Фишер, - хотя я это видел своими собственными глазами!
   - Вполне понимаю, - заметил Мессенджер. - Все случилось так неожиданно, как удар грома. Посмотрите, мы считали себя в 100 милях от жилья, а оказались в центре разбойников, сосчитать количество которых - пустая трата времени. Разве вам не ясно, что если один из этих людей нападет на наш след, нам не прожить и десяти минут?!
   - Узнают ли они про слитки? - спросил Фишер.
   - Узнают ли? Какой вздор! Конечно, узнают. Женщина здесь играет двойную роль. Я все теперь вижу. У нее шайка, которая грабит суда, а она тратит барыши в Монако. Можно только мечтать о чем-либо подобном. Это удивительная мысль! Если бы я встретил ее двадцать лет тому назад, мы могли бы составить прекрасную парочку, как это называют в обществе!
   Он говорил с иронией, но это настроение быстро сменилось серьезностью.
   - Хель, - сказал он, когда они ушли с места наблюдения, - сегодня ночью нам мало придется спать. Будем теперь ждать Кеннера, но кто может знать, в море он или на суше, жив или умер. Так как придется, может быть, ждать еще много дней, я хотел бы знать, куда ведет тропинка, проходящая через скалы. Не заметили ли вы, что все лодки стреляли с берега ниже нас на милю? Если там чей-нибудь привал, та дорога, о которой мы ничего не знаем, может привести нас к нему, и в таком случае нас может кто-нибудь посетить до утра. Я даже не могу себе представить, что бы они стали делать, если бы узнали о крушении!
   - Не время ли теперь увезти золото? - спросил Фишер.
   - Нет, не думаю, мне кажется, мы подвергались большему риску каждый раз, когда отправлялись на лодке, хотя и не подозревали об этом. Счастье нам благоприятствовало, мы должны еще немного верить ему!
   Они снова пришли к пещере и нашли Берка и негра крепко спящими. Огонь был разведен на скале; они побросали дрова в воду и, убрав все, захватили свои пистолеты, длинный канат, флягу с вином и быстро отправились в путь.
  
  

XIX

Человек, стоящий у ворот

  
   Ночь была ветреная и бурная, по небу пробегали тучи, редко пропускавшие свет луны; ветер грустно завывал по оврагам. В самом начале тропинка к пропасти, по которой Мессенджер и Фишер шли, была параллельна морю, но на расстоянии 1/3 мили от привала после резкого поворота местность стала более открытой и было видно, что она обжита.
   Новая дорога была шириной с 6 футов даже в своей узкой части и была удобна для ходьбы, хотя ее усеивали камни. Когда луна освещала пропасть, то вал блестел, как яшма и как кварц; сквозь навес, образовавшийся из верхушек скал, виднелись яркие, красивые звезды.
   Мы говорили, что широкая тропинка вела в горы и оттуда к морю; дальше им открылось много извилистых и перепутанных проходов, так что Мессенджер с Фишером совсем не знали, где они в данную минуту и куда их вела дорога. Тишина прерывалась только завыванием ветра и журчанием воды горных ручейков, впадающих в залив.
   На расстоянии по крайней мере мили от гавани тропинка стала круче; и наконец, поднявшись на возвышение, тропинка уперлась в ворота, состоящие из железных полос.
   Мессенджер остановился у ворот, дал знак Фишеру припасть к земле, а сам прислушивался несколько минут. В этом месте, как и в овраге, завывал ветер, буря не прекращалась. Вскоре из-за глубокой пропасти и за преградой раздался звук погружающихся в воду весел.
   - Слушайте, - сказал Мессенджер шепотом, - ведь это голос человека с лодки. Мне кажется, мы напали на поселение!
   - Я хотел бы знать, что находится за воротами! - спросил Фишер.
   - Я вам скажу через пять минут, - ответил Мессенджер, - если об этом стоит говорить! Отойдите, чтобы мне можно было осмотреть местность!
   Нелегко было удержаться на скале около разрушающихся ворот, но, миновав железные полосы, Мессенджер, опираясь одной ногой на природный карниз, перекинул петлю веревки через одну из железных полос решетки и таким образом несколько поднялся наверх.
   - Ну что, Принц, - спросил стоящий внизу Фишер, - видите ли вы что-нибудь?
   - Не говорите так громко! - возразил Мессенджер, наклоняясь, чтобы ответить. - Мне кажется, внизу люди! Ухватитесь за канат и поднимитесь наверх. Вот так. Что вы здесь понимаете?
   Фишер был около него в том же положении, но на противоположной стороне ворот. Сначала ему мало было видно за верхушками скал, так как было очень темно; большие утесы возвышались на 50 ярдов от них, но когда вышла луна из-за облаков, то осветила все вокруг. Было ясно видно, что по этой тропинке уже не ходили, но прежде она вела к большой бухте; они и теперь видели эту бухту, но с очень большой высоты. Теперь им было видно, что происходило над ними и под ними: свет луны падал на лагуну, но как раз под ними вид вниз был загражден выступающей крышей как будто какого-то здания, ютившегося по обеим сторонам скалы; его каменный парапет находился не более чем в 10 футах под ними.
   Читая бумаги, относящиеся ко времени этого эпизода, мы часто думали, что судьба людей, переживших "Семирамиду", могла быть иной, если бы Мессенджер воздержался от любопытства пройти через ворота. Если бы выступ крыши не мешал им видеть бухту, без сомнения, он бы сейчас вернулся в бухту и остался бы там до приезда Кеннера или до тех пор, когда не пришло известие о нем. Но видя только беловатые стены скал и верхушку каменного здания, он решился продолжать свои наблюдения. С этим намерением он обратился к Фишеру, но новые голоса вдруг раздались в пропасти; тогда Мессенджер, отойдя в сторону сказал:
   - Перекиньте канат с петлей на конец и оставьте его там на случай, если надо будет вернуться. Дайте мне ваш конец каната и помогите подняться!
   С этими словами он был опять у ворот, закинув веревку на одну из железных полос, составлявших решетку ворот, и когда он выдернул две другие полосы - ворота были совсем гнилые, - то мог легко спуститься вниз, давая знак юноше, чтобы тот вошел на парапет. Фишер легко последовал за ним, и скоро они оба стояли на крыше и смотрели вниз в громадную глубину у их ног.
   То, что они увидели под собой, было так чарующе и необыкновенно, что они несколько минут молча все рассматривали. Там им представилась обширная пропасть с озером. Но природа мало их интересовала, так как все внимание было занято тем, что происходило внизу.
   В конце бухты, ближе к берегу, был туннель, ведущий, как они предполагали, из лагуны в самую середину утеса; здесь можно было видеть целый ряд гребных судов и люгеров, экипаж ходил взад и вперед по узким выступам по сторонам парохода, который был весь освещен факелами и оглашался криками моряков. Отражающийся свет в темной воде, клубы дыма, дикие лица, крикливые приказания и угрожающий вид громадного парохода - все это служило разъяснением для Мессенджера и Фишера; они были очарованы и безмолвны, не были в состоянии оглянуться хотя бы из любопытства, почти не двигались, боясь, что неловкий шаг будет стоить им жизни.
   Далее они заметили, посмотрев сверху, что сравнительно широкая тропинка шла вдоль пропасти на 30 футов ниже их, и фасад дома, на котором они стояли, выходил на тропинку, но по его запущенному виду они решили, что им теперь не пользовались; их положение, таким образом, было менее опасно, чем они думали раньше.
   Это было так ясно, что Мессенджер начал ползать вдоль всего парапета, и когда он добрался до дальнего конца, приседая на камень, то поманил юношу следовать за ним. Наконец они очутились перед полуприподнятым трапом. Они могли видеть внутренность комнаты под ними.
   Это была грязная комната без окна, заделанная, однако, железными полосами, но с открытой дверью, скрипевшей на своих петлях. Они уже могли уйти, как Фишер увидел то, что послужило им грустным предостережением.
   - Посмотрите, - сказал он, - я могу поклясться, что в углу около двери лежит человек!
   - Ничего не вижу, - заметил Мессенджер, - вы принимаете за человека тень от трапа!
   - Нет, отстраните немного трап, и вы сами увидите!
   Они отодвинули деревянную крышку отверстия и тогда стало хорошо видно.
   Тело лежало на полу поперек порога. Но это был мертвый - в нем они узнали Паркера, кроткого помощника капитана с "Семирамиды".
   - Боже мой! - сказал Мессенджер. - Это помощник капитана, как он попал в эту яму?!
   - Его спасли с погибшей яхты! - сказал Фишер. - Бедняга Паркер, он был самый скромный из экипажа!
   - Ну, - заметил Мессенджер, - он достоин скромных похорон. Однако нам пора возвращаться!
   - Вы правы, - сказал Фишер и начал ползти назад; его движения были неуклюжи. Задев рукой деревянный трап, он уронил его с шумом в воду. Как только тот упал, раздался крик из глубины, и оба поняли, как велика сделанная ими глупость. Между тем наступил рассвет - и их увидела толпа, испускавшая ужасные крики.
  
  

XX

Бегство в море

  
   Мессенджер осмотрел все, что его окружало. Над ним возвышалась скала в 30 футов высотой, но такая гладкая, что нечего было и пытаться вскарабкаться на нее; перед ним была пропасть, в которой была масса людей, жестикулировавших и ревевших, как волки. Мессенджер, естественно, был против бегства по пропасти, ведущей к гавани, опасаясь, как бы не открыли их убежище; там была еще тропинка на 20 футов ниже их, но он не знал, может ли она привести их к морю. Выстрел из ружья, пролетев мимо его головы, попал в скалу и заставил его решиться на что-нибудь.
   - Можно уйти только через ворота, - сказал он, - мы должны к ним бежать, как только сойдем! Уходите, Хель, или они в вас попадут!
   Фишер схватился за канат, чтобы подняться. Но тот лопнул - и юноша упал на спину с коротким концом каната в руке.
   От этой новой неудачи оба оцепенели. Скала была такая крутая по эту сторону ворот, что было бесполезно пытаться влезть на нее. Нечего было и говорить, опасность была очевидна. Вскоре они увидели людей, бегущих по тропинке к дому, на крыше которого они стояли. Мессенджер начал бегать вдоль и поперек, но как только он показался, вторая пуля ударила в парапет, а рев дикой толпы становился громче и свирепее.
   Двое преследователей бежали по тропинке, уже находясь в 50 шагах от каменного дома, но, к счастью, были не вооружены. Мессенджер посмотрел на утес, который был над концом здания, и увидел, что он был не так крут, как пропасть, которая мешала ему вернуться в гавань. В другое время он бы принял за самоубийцу человека, который попытался бы взобраться туда, но теперь, в полном отчаянии от своего положения, он ухватился за соломинку и рискнул.
   - Хель, - сказал он, - я попробую влезть на ту скалу. Ты пойдешь?
   - Попробую, - ответил Фишер лаконично, но Принц не дал ему возможности ответить. Он уже вскочил на скалу, нервно цепляясь и перебираясь с одного куста на другой. Раньше чем юноша двинулся, тот уже приближался к верхушке, висящей над пропастью в 200 футов глубиной, он продолжал идти там, где никто бы не прошел, где один неверный шаг мог сбросить его вниз и убить; голова Фишера закружилась при виде этого, он понял, что не сможет следовать за Мессенджером, хотя его жизнь зависела от этого.
   В то время, как юноша колебался, дрожа от сомнения, в отверстии показалась голова огромного испанца; громкое восклицание вырвалось у него при виде своей жертвы. Но это только ускорило бегство Фишера; теперь, пробужденный опасностью, он ударил испанца по голове, затем, когда тот отстранился с ужасным криком от боли, юноша поставил ногу на выступ скалы и начал храбро взбираться вверх. Несколько первых шагов он сделал легко, но теперь крыша внизу уже не защищала его, так что если бы он обернулся и посмотрел вниз, то увидел бы страшную глубину пропасти. Поднявшись футов на двадцать, он дошел до большого выступа скалы; но дальше не решался лезть. В ужасе он закрыл глаза, поник головой и ждал конца, как вдруг что-то ударило его по руке, и он увидел перед собой короткую железную полосу, качающуюся на канате. Он схватился за нее и через три минуты лежал наверху вала.
   - Я вам дам одну минуту прийти в себя, не более! - проговорил Мессенджер, наклоняясь над ним. - Вам следует послать благодарственное письмо той женщине, которой принадлежат эти владения, за то, что натянула канат на скале. Я вытащил последний столб и спустил вам канат. Но нам надо спасаться, я вижу людей в лесу!
   Фишер приподнялся при последних словах и увидел, что они были на газоне большого парка; направо возвышались скалы, окаймленные группой сосен, налево - лес, состоящий главным образом из каштановых деревьев. За чащей была большая поляна, а позади нее, на расстоянии одной трети мили, замок, который они видели с другого залива; первые лучи солнца озаряли его. Из леса, доходящего почти до дверей этого здания, вышли более 20 человек и с криком побежали по большой лужайке на наших беглецов.
   - Когда-то я хорошо бегал, - заметил Мессенджер, - и знаю, что вы тоже быстро бегаете! Вы должны теперь пробежать милю, прошу не отставать!
   - Постараюсь, чтобы нас не догнали! - сказал Фишер и побежал.
   Они бежали десять минут с быстротой зайца, сопровождаемые дикими криками испанцев. Когда они подбежали к лесу, преследующие отстали на две трети мили, но Мессенджер все еще продолжал бежать, прокладывая дорогу через непроходимый кустарник и густую чащу терновника, пока море не исчезло из виду. Тогда они остановились передохнуть. Затем беглецы вернулись в лес, но держались параллельно берега до тех пор, прока не пришли к сухому дну ручейка, над которым образовался навес из листьев. Они прошли таким образом четверть мили и, наконец, подошли к глубокой яме, защищенной кустами и молодыми деревьями, где и легли, прислушиваясь к отдаленному крику в чаще.
   В течение всего жаркого дня Мессенджер и Фишер прятались здесь, часто слыша голоса людей; треск валежника и терновника указывал, что поиски продолжались, но к вечеру звуки прекратились и тишина в лесу нарушалась только шелестом осины.
   Было около 9 часов, когда Мессенджер, убедившись, что в лесу рядом с ними никого не было, рискнул встать и быстро окинул взором окрестность.
   Наступил вечер. На небе не было туч, и можно было ясно видеть деревья и холмы; была такая тишина в воздухе, что можно было слышать каждый звук, даже жужжанье насекомых или полет летучей мыши. Пора предпринять что-нибудь, Хель, - шепнул Мессенджер, - я совсем не знаю местности! Север вон там, где чаща, а бухта лежит немного на восток оттуда, а как нам найти туда дорогу, Бог знает!
   - Там будет толпа народу! - сказал Фишер.
   - Конечно, если они не придумали чего-нибудь лучшего и не разошлись! Но это надо узнать. Видите холм с большим терновым кустом? Я подойду к вершине холма как можно ближе. Во время моего отсутствия проберитесь к лужайке около чаши и постарайтесь там разузнать что-нибудь. Если нас увидят, советую начать читать молитвы!
   - Вы долго там пробудете? - спросил Фишер.
   - Столько, сколько мне понадобится, чтобы узнать, буду ли я спать здесь или с Берком!
   - А если нас увидят?
   - Спасайтесь бегством! Выстрел может привлечь целый отряд. Нужно соображать, мой друг, нельзя нам обозначить все, как на плане. Я думаю, что путь свободен.
   Сказав это шепотом, он снова растянулся и пополз через кустарник с удивительной ловкостью. Но Фишер не стал наблюдать за ним, пытаясь подражать его гибкости и добраться до чащи, которая находилась к северу от русла потока. Ему было легче идти, чем Мессенджеру, так как он шел по траве между посаженными молодыми деревьями, за которыми можно было прятаться. Однако он шел с большой осторожностью, и его сердце билось при шелесте листьев. Дойдя, наконец, до вершины лесистого холма, он почувствовал, что лицо его покрыто потом, и лег на несколько минут отдохнуть.
   Около чащи виднелось море, серебристое и спокойное, но залива не было видно. Видна была низменность, окруженная парком и лесом, но незаметно было ни привала, ни караула. Он хотел вернуться на старое место, как вдруг внезапно свет между деревьев заставил его броситься на землю и наблюдать за движением фонаря (как он предполагал) со страхом и ожиданием, хорошо ему известными со времени крушения яхты.
   Откуда явился свет? Кто нес фонарь? Более зрелый ум решил бы, что его нес человек небольшого роста, так как фонарь качался низко над землей, и не думал прятаться, но быстро приближался к чаще, судя по мелькающему свету. Свет падал то здесь, то тут на папоротник и на цветы; это указывало на то, что человек с фонарем бежал - слышался шорох сухих листьев и звук быстрого дыхания. Но при этом юноша, прислушиваясь, еще сильнее прижался к земле, и когда легкие шаги стали еще слышнее, ему казалось, что только каким-нибудь чудом его могут не заметить.
   Пока юноша думал о том, где он будет через час и что с ним будет, как фонарь вдруг осветил его, и в тени он увидел лицо и фигуру девушки из Монако. Она шла очень быстро - косынка скрывала ее хорошенькую головку, в правой ее руке был кнут, большой дог следовал за ней. При словах юноши, которые у него вырвались, она остановилась и, очутившись перед ним, долго не говорила.
   - Я увидел свет вашего фонаря, - сказал Фишер, предполагая, что она знала об его положении, - и боялся, что шайка опять в погоне за нами! Я со своим другом прятался в том кустарнике, но мы едва не умерли от усталости и недостатка пищи. Если бы вы только могли указать нам безопасный путь к берегу, я не знаю, как мы смогли бы отблагодарить вас!
   - Я знаю всю вашу историю, - ответила девушка. - У нас в доме говорили, что вы прошли в лес по другому заливу, и теперь вас ищут там. Но я вас увидела в окно сегодня утром и ждала темноты, чтобы вам помочь. Они все еще наблюдают за вами на берегу, но это в миле отсюда!
   Она погасила фонарь при этих словах, но не раньше, чем он спросил ее.
   - Почему вы это делаете для нас?
   - Я это делаю для вас, - возразила она совершенно просто. - Вы не можете представить себе, что у меня никогда не было друга. Я стыжусь своей семьи! Я живу очень уединенно. Бог один знает, что это за жизнь.
   Она говорила с такой нежностью, что Фишер схватил ее руку и поднес к губам; это заставило ее вздрогнуть.
   - Если бы только я мог отплатить вам, - сказал он, - но я не могу ничего предложить, кроме своей признательности, которую нельзя выразить словами. Я буду помнить это до конца своей жизни!
   - Я также буду вас помнить, - произнесла девушка, не отнимая руки, - я никогда не забуду, что вы доставили мне счастье, а я так мало пользовалась им!
   Ее печальный тон вызвал у юноши рыцарское чувство. Держа ее руку и чувствуя на своем лице ее горячее дыхание, почти слыша биение ее сердца, когда она прижалась к нему, глядя в глаза, которые пылали южной страстью, он обещал, что вернется, какая бы судьба его ни постигла. Не обращая внимания ни на время, ни на место, он вдруг притянул ее к себе и их губы соединились в первом поцелуе - до сих пор он не целовал еще женщин. Она прижалась к нему со слезами на щеках, и ее сердце радовалось; теплый ветерок шелестил листву, и лес, красуясь, затих. Время шло, но она освободилась от его объятий и первая пришла в себя.
   - Мы оба забыли, - сказала она, - где мы, а этого нельзя забывать! Я вас проведу через наш сад к берегу. Я ничего больше не могу сделать, и если люди вернутся с другого конца залива, то это может только повредить. Но это все, что я могу сделать!
   - Я верю вам, - сказал Фишер, - и мы должны воспользоваться вашим садом! Я скажу Мессенджеру все, что вы сделали!
   - Да нет, - проговорила девушка, - это было сделано для вас! Не забудьте этого, вот все, что я прошу!
   Ответа не надо было ждать. Однако он продолжал обещать, что никогда не забудет ее и что снова придет поблагодарить ее.
   Взяв друг друга за руку, оба направились к холму, где наблюдал Мессенджер.
   - Ну, - проговорил Мессенджер, заметив их, - вы, кажется заняты. Это та молодая барышня, про которую вы говорили неделю назад?
   - Да, - сказал Фишер просто, - во второй раз она нам делает услугу! Она обещала провести нас через свой сад к берегу, на котором, кажется, нет людей!
   Принц, глядя на парочку, даже не спросил, не опасно ли идти? Он уже обсудил все шансы, когда юноша с молодой испанкой подошли к нему, и теперь только поблагодарил ее с изысканной вежливостью, которую он всегда умел выказать. Девушка быстро повела их к ближайшему лесу, пока они не пришли к большой каменной стене; в ней она отперла большую железную дверь, и они проникли в сад, где было много беседок и фонтанов, затем очутились наверху каменной лестницы. Здесь она покинула их раньше, чем Мессенджер мог ей сказать еще что-нибудь или Фишер взять ее руку.
   Ступени привели их на берег, который был совершенно пустынен, но, идя поспешно к своей гавани, как они думали, они увидели темную форму лодки, и тотчас узнали, что в ло

Другие авторы
  • Шахова Елизавета Никитична
  • Гиацинтов Владимир Егорович
  • Копиев Алексей Данилович
  • Дитмар Карл Фон
  • Аппельрот Владимир Германович
  • Наседкин Василий Федорович
  • Майков Леонид Николаевич
  • Смирнова-Сазонова Софья Ивановна
  • Михайлов Владимир Петрович
  • Карлгоф Вильгельм Иванович
  • Другие произведения
  • Кантемир Антиох Дмитриевич - Переписка кн. А. Д. Кантемира с сестрой Марией на итальянском языке. 1734-1744 гг
  • Мопассан Ги Де - Вдова
  • Катков Михаил Никифорович - Ключ предстоящий реформы университетов
  • Малышев Григорий - Русский царь набрал дружину
  • Зайцевский Ефим Петрович - Стихотворения
  • Дельвиг Антон Антонович - Макбет. Трагедия Шакспира. Из соч Шиллера
  • Барро Михаил Владиславович - Эмиль Золя. Его жизнь и литературная деятельность
  • Дорошевич Влас Михайлович - Добрыня Никитич
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Просодическая реформа
  • Островский Александр Николаевич - Невольницы
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 381 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа