Главная » Книги

Бестужев-Марлинский Александр Александрович - Замок Нейгаузен, Страница 2

Бестужев-Марлинский Александр Александрович - Замок Нейгаузен


1 2

tify">  Сердце Эвальда смягчилось, общая судьба людей примирила его со своею судьбою, и какой-то внутренний голос вопиял ему: "молись!" И Эвальд молился. Правда, он часто забывал молитву в боях и на пирах, но теперь, на пороге смерти, он молится, и молится не от страха, но от умиления сердца. Часто забывают смерть в припадках чести на поединках, ее не замечают в блестящей мантии славы на сражениях; но не тогда, как она является во всей своей наготе, со всеми ужасами неизбежной казни. Эвальд молился чистосердечно, искренно... и час его пробил. Визгнули тяжкие засовы; скрипя, отворилась дверь на пятах, и убийца с фонарем и кинжалом предстал осужденному.
  

  VII
  
  - Куда вы везете меня? - говорила умоляющим голосом Эмма, в эстонской ладье, своим бесчувственным похитителям; говорила, и буйный ночной ветер развевал ее волосы, уносил ее слова.
  - Конрад! Конрад! Сжалься хоть ты надо мною, вспомни мои всегдашние к тебе милости... Злой человек, чем заслужила я от тебя такую измену!.. Любезный Конрад, скажи, куда и зачем везут меня?
  - На Эзель, сударыня, на славный остров Эзель, в -гости к прекрасному господину моему, рыцарю фон Мею.
  - Но увижу ль я там моего Эвальда?
  - О, конечно; он, верно, дожидается вас на первом дереве, а не на виселице, - в этом я уверен, и это же самое докажет вам, что г. Эвальд осужден не гражданским, а тайным судом. Да, впрочем, вам, высокорожденная баронесса, печалиться не о чем. Такая красавица, как вы, в женихах нужды иметь не будет. Ромуальд вас повезет с собою в Вестфалию, а там не то, что ваша Ливония, где не найдешь, прости господи, кочна цветной капусты; там, сударыня, шпанских вишен куры не клюют, а винограду больше, чем здесь рябины; а рейнвейн-то, рейнвейн! О, да вы будете жить припеваючи. Правда, ему нельзя явно жениться на вас; так что ж? Вы обвенчаетесь с левой руки, а ведь с левой руки и сердце!
  - Святая Мария! подкрепи меня, - воскликнула Эмма, рыдая, - до чего я дожила: последний вассал смеет надо мною насмехаться. О злодей Ромуальд, я проклинаю тебя!
  - Ведь я говорил, что напрасно снимать повязку со рта баронессы: она может простудиться, говоря так много. Ух! как качает, как плещет! Не правда ли, сударыня баронесса, что ветер здесь немножко посильнее, чем ветер от вашего опахала? Не поблагодарите ли вы меня за эту прогулку по морю! Могу похвастаться, что я избавил всех от погони; это была мастерская штука; я каждой лошади вколотил в ногу по гвоздику. Ба, да вот и огни в Аренсбурге; посвищи, друг Рамеко, чтобы еще крепче задул ветер. Скоро, скоро мы выйдем на берег, скоро вино польется в горло и деньги в карманы.
  Вдруг взглянул Конрад в сторону: огромная ладья на всех парусах с наветра катилась к ним наперерез.
  - Кто едет?! - оробев, закричал Конрад. - Кто, друзья или неприятели?
  - Это он, это изменник Конрад! - заревел в ответ громовой голос, и вмиг русская ладья врезалась к ним в бок.
  Ужас охватил сердце Эммы... Она слышит треск досок, хлопанье парусов, крики битвы и клятвы умирающих. Мечи скрестились, искры сверкают по шлемам, и вот несколько выстрелов, и опять сеча, и, наконец, вопли о пощаде...
  - Нет пощады, топите разбойников! - раздалось, и вмиг ярящиеся волны заплескались над тонущими и залили их пронзительные голоса.
  Конрад схватился было за край, но мольбы злодея были бесплодны, и он, проклиная себя, с обрубленными руками опустился на дно морское.
  Какой переход от отчаяния к надежде, от чувства страха к нежным ощущениям. Спасенная Эмма опамятовалась в объятиях братьев!
  - Слушай, Рамеко, - говорил Всеслав избегшему от смерти кормщику эстонской ладьи, - дарую тебе жизнь и свободу, но веди нас мимо камней, прямо к Аренсбургу, прямо к той башне, где заключен пленный рыцарь. Ты сегодня оттуда, следовательно должен все знать. Веди - или я познакомлю тебя с рыбами!
  Эстонец повиновался охотно, ибо он ненавидел владельцев своих столько же, сколько их страшился.
  Между тем буря свирепела от часу более; дождь лил ливмя, и только блеск молний показывал близость замка.
  - Смотри, - говорил Всеслав брату, - как дождь гасит ложный маяк, сложенный из бревен разбитого корабля, чтобы приманить другие к погибели. Смотри, как вьется молния вкруг шпицев замка, воздвигнутого на костях несчастных пловцов, и не для защиты, а для угнетенья людей; но минута карающего гнева приспеет, и гроза небес испепелит грозу земли.
  - Сюда, сюда, - тихо говорил кормчий, устремляя бег ладьи на высокую стену. - Опустите паруса, снимите мачты, склонитесь сами: мы проедем сквозь низкий свод, оставленный для протока воды по рвам, к самому подножию башни.
  Не без трепета и сомнения пустились русские под свод, где измена и гибель могли встретить их.
  Страшно плескали волны залива в стену и, отраженные, стекали из-под свода, журча между расселинами камней; но там все было тихо и каждый шорох вторился многократно. Чрез минуту они уже были во рву между башнею и стеною.
  - Вот окно заключенника, - сказал проводник, и русские остановились в недоумении: окно было по крайней мере четыре сажени от земли.
  - Wer da? [Кто там? - нем.] - закричал часовой, беспечно прохаживаясь по стене, и завернулся в плащ, в полной уверенности, что над ним потешаются злые духи.
  - Я укорочу тебе язык, зловещая птица, - тихо сказал Гедеон; стрела взвилась, и часовой полетел в воду.
  - Счастливый путь, товарищ! Спасибо, что ты открыл нам дорогу наверх... Посмотри, брат Всеслав, его плащ зацепился за зубец и раскинулся по стене... Помогите мне, друзья, достать кончик; так, теперь крепко, не сорвется. Тише, тише... Я уже наверху, а отсюда не более полуторы сажени до окошка. И ты уже здесь, брат Всеслав, это славно! Теперь, товарищи, вырвите из частокола бревно и подайте его сюда, оно послужит нам вместо лестницы и тарана.
  Чрез четверть часа десять удальцов были на гребне стены и по приставленному бревну, скользя и обрываясь, лезли к башне. К счастию, подле рокового окна выдавалась над рвом висячая стрельница, и с нее-то Всеслав достиг до него. Приложив ухо к решетке, ему послышался голос, но это не был голос Эвальда! Неужели же все труды напрасны, неужели его обманули?
  

  VIII
  
  Всеслав приник внимательнее к решетке, не смея, однако ж, заглянуть в нее... Гневные слова раздавались в башне: то говорил Ромуальд.
  - Вероломец, изменник, предатель, говоришь ты; такие названия мне сладостны из уст моей жертвы. Так, я изменил дружбе, я скрывал свои чувства, я предал тебя сторонникам Иоанна, чтобы удовлетворить свои страсти, а
  мщение есть первейшая моя страсть. Помнишь ли, Эвальд, турнир в Кенигсберге, помнишь ли тот удар копья, которым ты выбил меня из седла; это еще я мог простить тебе: тут была обижена только гордость; но помнишь ли, что вместе с призом ты похитил у меня и сердце ветреной Аделаиды, - этого я не мог простить и никогда не прощу тебе, и с той же минуты погибель твоя была решена. Ревность заставила меня облечься в эту мантию и загнала на скалы Африки, но месть привела сюда. Ты видел, умел ли я притворяться. Теперь узнай еще, что я оклеветал твою Эмму и очернил Всеслава, чтобы заставить тебя их обидеть. Этого еще мало, Эвальд: недовольный, что я поругал твое имя, что вонзил в твое сердце муки совести, я похитил твою Эмму, - теперь она уже в руках моих, и, вышед отсюда, зарезав тебя, я осушу ее слезы поцелуями. Эмма - женщина: я ручаюсь, что через два дни она будет уже играть этим кинжалом, который напьется кровью ее супруга.
  - Изверг природы! - воскликнул Эвальд, всплеснув руками, - человек ли ты?
  - О, конечно, не ангел, - злобно отвечал Мей, - по какие существа мне не позавидуют: я наслаждаюсь мучениями моего врага... Ну... полно тебе жить, Эвальд, теперь я хочу жить за тебя.
  Ромуальд взмахнул кинжал, но вдруг сбитая решетка, гремя, ринулась к ногам его. Убийца оцепенел - и Всеслав, как ангел мщенья, ворвался в темницу и одним ударом меча обезоружил Ромуальда.
  - Полно тебе злодействовать, Мей! - загремел он. - Твой час пробил. Выкиньте этого тигра в окно, - сказал он своим, - чтобы он не заражал воздуха своим дыханием!
  Новогородцам не нужно было повторять приказа; Ромуальда схватили, раскачали и вышвырнули в окно с башни.
  - Бездельник не утонет, - сказал Гедеон с насмешкою, прислушиваясь к падению Мея, - у него препустая голова; слышишь ли, как звенит она, стукаясь о камни?
  - Его и дребезгов не останется, - отвечал Илья, - прежде нежели долетит он до низу: все стены утыкапы частоколом.
  - По делам вору и мука, - примолвил Гедеон, - он был великий злодей.
  В одно мгновение разбил Всеслав рукоятью меча цепи Эвальдовы, и Нордек склонил перед ним колено.
  - Склоняюсь перед невинно обиженным мною, - воскликнул он, - и объемлю моего великодушного избавителя!
  Они взирали друг на друга с чувством безмолвного восторга, и горячие слезы удивления и раскаяния смешались,
  - Спеши к Эмме, - сказал Всеслав, - она невинна и добра, как прежде, - она здесь внизу...
  С криком безумной радости спрыгнул Эвальд на стену, с нее в ладью, и счастливый, прощенный супруг упал в объятия восхищенной супруги. Для таких сцен есть чувства и нет слов.
  Гроза стихала, и наши пловцы выбирались из-под свода, когда чей-то стон привлек их внимание. Всеслав выпрыгнул на каменья, чтобы посмотреть, кто это, и ужаснейшее зрелище поразило его взоры: Ромуальд, изможденный, проткнутый насквозь заостренным бревном, висел головою вниз и затекал кровью; руки замирали с судорожным движением, уста произносили невнятные проклятия.
  - Чудовище, - сказал Эвальд, содрогаясь от ужаса, - ты жаждал чужой крови и теперь задыхаешься своею.
  Зажав уши, отвратив глаза, бежал он прочь. Но долго после того ему слышалось, впросонках, смертное хрипение Мея, и картина его казни представлялась как живая.
  Ладья летела будто окрыленная, и новые родные уже беззаботно предались излиянью чувств и рассказам.
  - Посмотри, брат, - сказал Андрей Всеславу, - как расцветает над замком зарево, - это мое дело; я вместо тебя распустил на башне огненное знамя истребления и позаботился, чтобы нам было светло в дороге. Огонь горячо принялся за наше дело, да и ветер раздувает его так усердно, будто приверженец гермейстера. Послушайте, как кричат они, как стелется дым и кидает уголья во все стороны. О, это утешно, это будет памятная отплата господам тайным судьям за явные их проказы. Однако ж посоветуй зятю Эвальду не выезжать вперед без свиты. У него не две головы, и мщенье не обманывается дважды.
  Спешите к берегу, молодые счастливцы! Там встретит вас дружба и под щитом своим проведет на родину. Спешите! В Нейгаузене ждет вас радость и ликованье; гостеприимство и приветы найденных родителей ждут вас в Новегороде.
  Я видел живописный Нейгаузен, и в нем не раздавался уже звук стаканов, ни гром оружия. Верхом въехал я в круглую залу пиршества, - там одно запустение и молчанье. Этот замок, построенный Вальтером фон Нордеком в 1277 году и наступивший пятою на границу России, доказывал некогда могущество Ордена; теперь доказывает он силу времени. Лишь одна круглая башня, прекрасной готической архитектуры, устояла; остальное распалось. По карнизам стелется плющ, деревья венчают зубчатые стены; из бойниц, откуда летали некогда меткие стрелы, выпархивает теперь мирная ласточка, и ручей, пробираясь между развалин, омывает главы обрушенных башен, которые когда-то гляделись с высоты в его поверхность.
  
  

  КОММЕНТАРИИ
  
  Замок Нейгаузен. Рыцарская повесть. Впервые - в альманахе "Полярная звезда", 1824 год, за подписью: Александр Бестужев. Вторая повесть из ливонского цикла.
  
  Стр. 98. Давыдов Д. В. (1784 - 1839) - поэт, герой партизанского движения во время Отечественной войны 1812 г.
  Нейгаузен - пограничный замок ливонских рыцарей, построенный в начале 40-х гг. XIV в. (у Марлинского неверно - 1277 г.) и служивший опорным пунктом рыцарей при набегах на псковские и новгородские земли (современное название - Вастселийна).
  ...взятием Риги герм. Эбергардом фон Монгеймом у епископа Иоанна II...
  - Эбергард фон Монгейм - ливонский магистр с 1327 г. Дата взятия Риги у Бестужева неверная: Рига была взята в 1330 г.. а не в 1334 г. Кроме того, архиепископом в Риге в это время был Фридрих Лобенштет (с 1304 по 1340 г.), а не Иоанн II, умерший в 1295 г.
  Стр. 99. ...стенные пищали... - длинное тяжелое ружье, заряжающееся со ствола.
  ...осьмиконечный мальтийский крест... - орденский знак мальтийских рыцарей, возникший в XI в.
  Стр. 100. Миннезингеры - средневековые поэты Гермапии, воспевавшие рыцарскую любовь.
  Стр. 101. Муравленые (муравчатые) украшения - украшения, покрытые глазурью.
  Стр. 105. Камлотовое платье - платье из шерстяной ткани.
  Стр. 108. Фрейграф - член тайного рыцарского судилища.
  Стр. 109. ...с литовским князем Витовтом. - Как установлено комментаторами, А. Бестужев ошибся, назвав князя Витовта вместо другого литовского князя, Витена, который в 1298 г. нанес серьезное поражение рыцарям, и дата - 1286 г. - указана ошибочно.
  
  
  
   Бестужев-Марлинский А. А.
  Б53 Сочинения. В 2-х т. - М.: Худож. лит.. 1981. - Т. 1. Повести; Рассказы/Сост.; подгот. текста; вступ. статья и коммент. В. И. Кулешова. 487 с.
  А. А. Бестужев-Марлинский - видный поэт, прозаик, публицист первой трети XIX века, участник декабристского движения, член Северного тайного общества. Его творчество является ярким образцом революционного романтизма декабристов. В настоящее издание вошли наиболее значительные художественные и публицистические произведения Бестужева, а также избранные письма.
  В первом томе "Сочинений" напечатаны повести и рассказы: "Роман и Ольга", "Ревельский турнир", "Испытание", "Страшное гаданье" и др.
  70301-269
  Б-------33-80 4702010100
  028(01)-81
  Александр Александрович Бестужев-Марлииский
  СОЧИНЕНИЯ В ДВУХ ТОМАХ
  Том первый
  Редактор К. Нещименко.
  Художественный редактор Г. Масляненко.
  Технический редактор Л. Синицына.
  Корректор Г. Ганапольская
  ИБ М 1577
  Сдано в набор 07.06.79. Подписано в печать 12.09.80. Формат 84Х118 1/32. Бумага типогр. Š 1. Гарнитура "Обыкновенная". Печать высокая. 25,620вкл.-25,672 усл. печ. л. 26,817вкл.= -26,861 уч.-изд. л. Тираж 100 000 экз. Заказ 995. Цена 2 р. 40 к.
  Ордена Трудового Красного Знамени издательство "Художественная литература". 107882, ГСП, Москва, Б-78, Ново-Басманная, 19. Набрано и сматрицировано в Ярославском полиграфкомбинате Союзполиграфпрома Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 150014, Ярославль, ул. Свободы, 97. Отпечатано в полиграфическом комбинате им. Я. Коласа Государственного комитета Совета Министров БССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, 220005, Минск, Красная, 23
  OCR Pirat

Другие авторы
  • Коллоди Карло
  • Фуллье Альфред
  • Кольридж Самюэль Тейлор
  • Рунеберг Йохан Людвиг
  • Стендаль
  • Короленко Владимир Галактионович
  • Бакунин Михаил Александрович
  • Митрополит_Антоний
  • Писемский Алексей Феофилактович
  • Ксанина Ксения Афанасьевна
  • Другие произведения
  • Комаровский Василий Алексеевич - Первая пристань
  • Бакунин Михаил Александрович - Письмо M. A. Бакунина к С. Г. Нечаеву
  • Одоевский Владимир Федорович - Русские ночи
  • Радлова Анна Дмитриевна - Стихотворения
  • Горький Максим - Вступительная речь на открытии Первого Всесоюзного съезда советских писателей 17 августа 1934 года
  • Толстой Лев Николаевич - Первая ступень
  • Семенов Леонид Дмитриевич - В. С. Баевский. Жизнестроитель и поэт (о Леониде Семенове)
  • Байрон Джордж Гордон - Падение Сеннахерима
  • Боцяновский Владимир Феофилович - О. И. Сенковский
  • Неизвестные Авторы - Запасные магазины
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (20.11.2012)
    Просмотров: 419 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа